из жж подруги
В течение всего года японское правительство как могло, помогало своему народу пережить кризис.
Помогало вполне конкретной суммой денег: единоразовой выплатой 12.000 йен на человека, это около 100$.
Ещё удивительнее то, что помощь получили не только граждане Японии, но и иностранцы, проживающие в стране. Наверное, потому, что платят налоги...
Я почему-то была уверена, что меня это не коснётся, и спохватилась только осенью, когда достала из почтового ящика открытку -напоминание: "Вы ещё не получили свою помощь. Поторопитесь, в ноябре истекает срок..."
Позвонила по указанному телефону, мне прислали документы для оформления пособия. В них всё было понятно, кроме одного пункта:
"Если кто-то из членов Вашей семьи отказывается от получения пособия, перечеркните его данные в таблице двумя чертами."
И пример: в таблице записана семья из четырёх человек, жена пособие получает, дети получают, а муж перечёркнут.
Я думаю: может, не правильно поняла?.. Что значит "отказывается"? Не может такого быть. Принесла на работу, уточнила. Нет, всё правильно.
Я стала расспрашивать, с какой стати человек будет отказываться от государственного пособия?
А мне объясняют: а может, у него нет необходимости в пособии. Может, он директор компании, ему эти 12,000 йен погоды не сделают, и он сам хочет помочь государству во время кризиса. На этом расспросы закончились.
Я переслата мучать коллег, а сама всё пыталась понять: если этот пункт прописан в документе, значит, такое возможно? Значит, были случаи?..
Мне кажется, в России никто бы не написал "вы можете отказаться", потому что никому в голову придёт отказыватсья...
Может быть, здесь какая-то философия ненавязчивости, может, другое отношение к государству... Как бы то ни было, в японских документах существует оговорка "если вы отказываетесь от помощи".
http://anna-werish.livejournal.com/