Форум Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 445 ]  Страница 10 из 23  Пред.1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 23След.

Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 14 июл 2007
Сообщений: 1253
Изображений: 2
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 24 раза
Фифа писал(а):
. Девушки, где это видано, чтобы оплата переводчику за перевод с/на английский составляла 100 (!!!) рублей. :shock: :crazy:

сейчас это уже видано. сама сначала возмущалась, а теперь.... рынок такой, тем более здесь. во-превых, у нас всегда этот рынок был слабо развит. во-вторых, услуги перевода - не ахти какая услуга, без которой не проживешь: нафига обращаться в бюро или к переводчикам, если можно иметь секретаря со знанием языка за 15 тыщ в месяц, она и будет переводить. так что....вот такова у нас во Владе действительность рыночная


Последний раз редактировалось Мама-Кошка 09 июн 2009, 16:43, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Everybody lies(c)
Аватара пользователя
С нами с: 28 июн 2006
Сообщений: 11440
Изображений: 0
Откуда: Vl
Благодарил (а): 260 раз
Поблагодарили: 375 раз
Фифа писал(а):
Не связывайтесь с переводческим агентством «Полиглот»!

Фифа писал(а):
Девушки, где это видано, чтобы оплата переводчику за перевод с/на английский составляла 100 (!!!) рублей

у них давноо-оо уже такие расценки..я помню мне пару лет назад 120 р за лист платили :ROFL:
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Ищу друзей и единомышленников
Аватара пользователя
Имя: Анюта
С нами с: 14 фев 2008
Сообщений: 472
Откуда: Фадеева
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 4 раза
Девочки, кто сталкивался с нотариальным заверением переведенных документов? Сколько при этом причитается переводчику?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 10 авг 2008
Сообщений: 6084
Откуда: Москва
Благодарил (а): 364 раза
Поблагодарили: 260 раз
kasulya
я заверяла, но давно это было, года 3 назад. Тогда рублей 200 платили за то, что я перевод отвезла к нотариусу, заверила и привезла обратно


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Ищу друзей и единомышленников
Аватара пользователя
Имя: Анюта
С нами с: 14 фев 2008
Сообщений: 472
Откуда: Фадеева
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 4 раза
Staisy
Спасибо.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Everybody lies(c)
Аватара пользователя
С нами с: 28 июн 2006
Сообщений: 11440
Изображений: 0
Откуда: Vl
Благодарил (а): 260 раз
Поблагодарили: 375 раз
Staisy писал(а):
заверяла, но давно это было, года 3 назад. Тогда рублей 200 платили за то, что я перевод отвезла к нотариусу, заверила и привезла обратно

+1
не думаю, что сейчас дороже :smile:
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Ищу друзей и единомышленников
Аватара пользователя
Имя: Анюта
С нами с: 14 фев 2008
Сообщений: 472
Откуда: Фадеева
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 4 раза
Fairlady* писал(а):
не думаю, что сейчас дороже

:mrgreen: Сегодня ездила заверять: 200 рэ...


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 10 авг 2008
Сообщений: 6084
Откуда: Москва
Благодарил (а): 364 раза
Поблагодарили: 260 раз
kasulya писал(а):
Fairlady* писал(а):
не думаю, что сейчас дороже

:mrgreen: Сегодня ездила заверять: 200 рэ...


мда, кризис, товарищи, :crazy: ... года 3 назад за 200р можно было что-то купить...


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
я переводчик, работаю для удовольствия на дому и на выездах.


Вернуться к началу
 
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 14 июл 2007
Сообщений: 1253
Изображений: 2
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 24 раза
вэлкам! :smile:
Карточка писал(а):
я переводчик, работаю для удовольствия на дому и на выездах.

для удовольствия - имеется в виду что?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Поддержите новичка!
Аватара пользователя
С нами с: 20 апр 2007
Сообщений: 67
Откуда: Страна красного помидора
Привет коллегам! :smile:
Я - переводчик японского, работаю по специальности,
потому что больше ничего другого не умею :oops:
К устным переводам душа не лежит, зато обожаю письменные
Со словарем посидеть, кучу литературы перевернуть...


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
прЫнцеска
Аватара пользователя
Имя: Елена
С нами с: 13 сен 2006
Сообщений: 22101
Изображений: 1
Откуда: Артем
Благодарил (а): 637 раз
Поблагодарили: 487 раз
kasulya писал(а):
Сегодня ездила заверять: 200 рэ...

мне почти месяц назад 500 заплатили :rolleyes:
м-да. 200, совсем копейки.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Лена
С нами с: 19 июн 2007
Сообщений: 1370
Откуда: НаходкаВладивосток
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 38 раз
Девочки, как оценивать письменный перевод? Я вот перевожу текст, как считать ценник? Вроде как логичнее по символам, но я не знаю, сколько за символ нынче берут? Не беря во внимание сложность, срочность и т. д...
Изображение
Изображение

Она же Пух, она же БрюнеткаИзображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 14 июл 2007
Сообщений: 1253
Изображений: 2
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 24 раза
Брюнетка,
общепринятый стандарт - лист А4, куда помещается 1800 знаков. вот эти 1800 в основе расчета - если договором не предусмотрено иное.
вёрдовский документ автоматически считает кол-во знаков (планочка в нижнем левом углу страницы - это на всякий случай, если вдруг кто подзабыл).
скажем, договорились по 200 руб за лист. перевели 60 000 знаков -> делим на 1800 зн. = 33.3 стр х 200 руб и получам деньги


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Лена
С нами с: 19 июн 2007
Сообщений: 1370
Откуда: НаходкаВладивосток
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 38 раз
Мама-Кошка
А это каким кеглем на а4 1800 знаков получается?
А, ну и меня как раз-таки ценник и интересует. Сколько те же 1800 знаков перевести стОит?
Изображение
Изображение

Она же Пух, она же БрюнеткаИзображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Наталья
С нами с: 23 дек 2008
Сообщений: 2383
Откуда: Влад-City
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 11 раз
Брюнетка писал(а):
Мама-Кошка
А это каким кеглем на а4 1800 знаков получается?
А, ну и меня как раз-таки ценник и интересует. Сколько те же 1800 знаков перевести стОит?

Мама-Кошка писал(а):
Брюнетка,
общепринятый стандарт - лист А4, куда помещается 1800 знаков. вот эти 1800 в основе расчета - если договором не предусмотрено иное...

а уже на сколько вы договоритесь на 1800 знаков.... ну, вот пример был 200 руб... вполне нормальная цена!
а шрифт или 12 или 14 кажется... посмотри по кол-ву знаков внизу вердовского дока...


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
С нами с: 07 дек 2008
Сообщений: 1556
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 2 раза
ТимУрочка, зая, у меня уже аж 3 газетки для тебя :)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Наталья
С нами с: 23 дек 2008
Сообщений: 2383
Откуда: Влад-City
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 11 раз
saeno4ka писал(а):
ТимУрочка, зая, у меня уже аж 3 газетки для тебя :)

:Yahoo!: :Yahoo!: :Yahoo!:
осталось встретиться и провести передачу ценного груза!)))
а пока храни их у себя!!! :)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 14 июл 2007
Сообщений: 1253
Изображений: 2
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 24 раза
ТимУрочка писал(а):
Брюнетка писал(а):
Мама-Кошка
А это каким кеглем на а4 1800 знаков получается?
А, ну и меня как раз-таки ценник и интересует. Сколько те же 1800 знаков перевести стОит?

Мама-Кошка писал(а):
Брюнетка,
общепринятый стандарт - лист А4, куда помещается 1800 знаков. вот эти 1800 в основе расчета - если договором не предусмотрено иное...

а уже на сколько вы договоритесь на 1800 знаков.... ну, вот пример был 200 руб... вполне нормальная цена!
а шрифт или 12 или 14 кажется... посмотри по кол-ву знаков внизу вердовского дока...


кажется, 14. там еще по-хорошему тогда надо считать интервал между строк. но не все ли равно - лишь бы было 1800 знаков. по нынешним временам 200 руб за лист- вообще неплохо. вроде в бюро переводов вам такого не предложат... :(


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
С нами с: 25 мар 2008
Сообщений: 1092
Откуда: Некрасовская
Благодарил (а): 169 раз
Поблагодарили: 97 раз
Приветствую переводческое племя!
Случайно увидела темку - ну оч интересно!
Я по 1му образованию переводчик (и филолог и преподаватель английского языка и литературы) - выпуск 1991 года ДВГУ - был 1 тако год когда нам вписали все в специальность, а уже с 1992 поделили всех на переводчиков и преподавателей. 2е высшее у меня экономическое но с языком работала всегда.
Последнее место работы - менеджмент в крупной компании. Перед реальными переводчиками склоняю голову тк это нелегкий труд, и истинным переводчикам - большой респект. На 100% согласна с Мамой-кошкой по поводу вводно-коррекционного курса и выравнивания знаний "спецов" и "неспецов". Знание языка - это филологические знания, а не умение понимать и говорить, хотя конечно сейчас стандарты сильно изменились, как и качество преподавания. Мне страшно повезло - меня учили "монстры" - например кто знает Эльвиру Ивановну Рыжову - ее преподавание фонетики неподражаемо - уровень очень высокий - она воспитывала говорящих людей из таких "зайцев"!!! Но таких преподавателей мало. Так вот иностранцы, которые с ней общались, зачастую говорили, что такого правильного английского не слышали у себя на родине ))) Вот это филология
И таких специалистов было ну очень много.
И от ошибок и приколов не застрахован конечно никто - когда мы принимали первых студентов из С]шА тогдашний декан Л.П.Бондаренко при общении выкинула такой ляп языковой!!! - все просто лопнули от смеха! - а она тоже специалист высокого уровня - но благодаря ее обаянию все прошло ок!
По поводу газет - да в самолетах они всега есть - и на корейских авиалиниях тоже.
А я вот соскучилась видимо по хорошему английскому сидя в декрете и открыла для себя Вудхауза и его произведения про Дживса и Вустера и м-ра Муллинера - в книжном черве даже на английском 1 вещь взяла и прочла - великолепный английский - но в оригинале даже мне читать было сложновато, тк перевод (даже про себя) ограничен вашим собственным вокабуляром, а он конечно не сравним с вудхаузовским. Но те, кто хочет себя попробовать в великолепном знании - читайте "Right Hoe, Jeeves" - есть в продаже в КЧ.
И про расценки - сегодня друг переводил - устный перевод колеблется 400-600 р/час, при этом переводчику платят 40-60% от суммы.

Девочки, пишите, оч интересно читать этот форум - видимо у меня есть некая ностальжи


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 445 ]  Страница 10 из 23  Пред.1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 23След.

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

[ Администрация портала ] [ Рекламодателю ]