6. "Здесь вам не равнина..."В русском языке слово "
лази" не только присутствует, но и получило дальнейшее этимологическое развитие. Так в финно-угорском есть слова "лашин, ласин, лашмо" в значении — "
долина, ложбина, лощина", а так же "отвесный, обрывистый" если речь идет о скале или горе.
А в чешском "
laz, láz" - "
расчищенное, ровное место в горах". В польском "
ɫаz" - "
горная тропинка; пастбище", в архангельском диалекте "
лазина" - "
раскорчеванное место; просека в лесу". В украинском "
лаз" - "
тропинка; небольшая нива; парубка в лесу"
Например, в "самостийной" Украине есть село - Великие Лазы. Вот, выдержка с украинской "Википедии":
"Великі Лази́ — село в Ужгородському районі Закарпатської області на ріці Циганка. В письмових джерелах XIV-XVII ст. село відоме під трьома назвами. В XIV ст. - під назвою "Galambhaga" (Поселення Голуба); в другій половині XIV-XV ст. - Лази; в XVI ст. "Felsevlaz" (Верхні Лази)... Починаючи з1517 року, селом володіли шляхтичі села Холмці - Другети та Оросі..."Под словом "
шляхтичі" имеются в виду польские дворяне.
Понравилась мне и скрытая реклама Великой Лазы в "Википедии" - "
потужне винне та спиртове виробництво". Сразу захотелось на экскурсию съездить в это село...
Таким образом, слово "
лази" может быть в равной степени как маньчжурским, так и русским словом. При этом практически в одинаковом значении!
Отсюда и мой перевод слова "
Инза-лаза" в статье
"Операция Мангугай" Значение слова "
инза" может происходить от чувашского "
инзе" в значении "
дальний".
Второе значение может являться заимствованием из мордовского, где слово "
инзор" - "
малина".
Но слово "
лаза", на мой взгляд, ни в коей мере не присутствует в названиях гор Фалаза (она же Халаза) и собственно Халаза (Обзорная), которая в Арсеньеве. Для маньчжурской этимологии они слишком высоки. С другой стороны, мы знаем - арсеньевская Халаза во всех источниках упоминается как река вдоль берегов которой были расположены три поселения. Одно из них так и называлось - Халаза.
Этимология реки Халаза (Дачная) связана с видом булки-плетенки. Это слово пришло к нам с иврита вместе с хрестианством. И было очень расспространено для названий завитушек. Это относится не только к Украине, но и России. Так, у многих моих Ленинградских друзей "шестидесятников" детство прочно ассациируется с этими булками-плетенками, которые даже на ценниках назывались "халазами"...
Действительно, река Халаза (Дачная) при своей небольшой длине в 25 километров, имеет 27 притоков длиной около 10 километров каждый. Таким образом, каждый приток по длине доходит до 2,5 длины самой реки и сильно напоминает плетенку. Основной приток, при этом, один - Пчелка.Прямой связи с горой Халаза нет, поскольку Дачная берет свое начало с хребта Восточного.
Таким образом, река Халаза представляет собой плетенку, как еврейский праздничный хлеб. У евреев слово "
халас" прочно ассациируется с переплетениями Судьбы...
Продолжение следует...