у нас тоже от
sandrabrown002@gmail.com письмо прилетело.
Товар не называется везде Item, да Item.
Знаки препинания отсутсвуют
Английская грамматика местами конкретно хромает
Давление на срочность и пр.
Плюс сразу напрягло что "Rig Offshore Worker present on Sea now in Liverpool", даже если доверится гугл переводчику и предположить что речь о том что человек в настоящий момент на нефтяной буровой платформе в море в ливерпуле. То логичный вопрос какие там возле ливерпуля, тьфу!..., буровые платформы???!!!
письма шли такие
1.
Greeting, did you still have this item for sale what is the final
price. How many did you have
thanks
2.
Thank you for the reply, am Mrs Sandra Brown by name a Rig Offshore
Worker present on Sea now in Liverpool and i want to buy your Item for
my SON in USA as a Gift,And i want you to send it to her by FedEx or
DHL Express Speed and i will Offer you the Total Sum of 250,00.USD
Including the Shipping to her in USA.
So if the price is alright with you let me know before i will send you
her shipment address and i want you to know that i will pay you by
Bank Transfer.
Am waiting to hear from you fast.
Thanks
3.
Alright Friend,
Right now am ready to buy the item from you and offer you the sum of
(250.00USD) for the items + the shipment to My SON in USA as a Gift
and i want it to get to her very fast so i want you to help me with
that.
Here is the shipping address :
Name: Johanny. A. Francisco
Address: 619 West 140street. Apt. 6a.
State: New york, ny.
Zip Code: 10031
Phone: +12127678990
And since i have agree to pay for this item,i want you to get back to
me with your full bank details so i can arrange for the payment
immediately,I believe the bank To Bank transfer is more secure for any
International Transfer,so therefore,get back to me with the
information.
Account Holder's Name
Account Number
Phone Number
Bank Name
I will be looking forward to hear from you soonest.
Regards