VLADMAMA.RU https://vladmama.ru/forum/ |
|
Япония в традициях https://vladmama.ru/forum/viewtopic.php?f=929&t=228736 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Синкансэн [ 14 янв 2016, 17:15 ] |
Заголовок сообщения: | Япония в традициях |
У путешествий в ту или иную страну могут быть разные цели. Одна из них – знакомство с традициями. Однако возможность побывать в другой стране, в том числе и в Японии, имеется не у всех и не всегда. И, даже побывав там, «вживую» можно не увидеть многое. Тем более если речь идёт о событиях, которые происходят не каждый день и основаны на традициях. А знание традиций, пусть и не очень глубокое, позволяет сделать любую страну ближе для себя. Современные возможности коммуникаций позволяют нам «заглянуть» туда, куда мы можем никогда не съездить. И в те моменты, в которые мы никогда не сможем туда попасть. В том числе глазами тех людей, как приезжих, так и местных, которые видели и запечатлели всё сами. Либо участвуя в традиционных мероприятиях, либо наблюдая за ними. Знакомство с традициями может помочь в выборе места и времени путешествия. И не только в том смысле, куда и когда лучше съездить, но и в том, куда и когда этого лучше не делать. А ещё это хорошо помогает общаться. С теми, кто там живёт. Предлагаю использовать возможность знакомиться с традициями Японии, не покидая пределы своего обычного мира, и предоставлять эту возможность другим. С помощью новостных и любительских фото и видео, пояснений и личных наблюдений. |
Автор: | Синкансэн [ 14 янв 2016, 18:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Недавно весь мир встречал Новый год. Можно начать с того, как это происходит в Японии. Встреча Нового года и паломничество Хацумодэ Самое первое традиционное мероприятие, которым у многих японцев принято встречать наступление Нового года, это Хацумодэ – первое в наступившем году посещение синтоистского святилища или буддийского храма. Его главные цели – это воздание благодарности за всё хорошее в прошедшем году и вознесение молитв и пожеланий ради благополучия и успеха в году наступившем. Издавна было принято, чтобы глава семейства совершал паломничество в местном синтоистском святилище, начиная с кануна Нового года, или Омисока, и продолжая его с началом первого дня Нового года, или Гандзицу. В наши дни паломничество часто совершают целыми семьями, и не только с целью воздания благодарности и вознесения молитв и пожеланий, но и ради новогоднего приключения, в хорошем смысле этого слова. Хацумодэ принято совершать в течение первых 3-х дней января. Иногда отправляются совершать Хацумодэ после того, как встретят Новый год дома, иногда совмещают эти два события. Коллективная встреча Нового года может происходить возле туристических достопримечательностей. Однако не все японцы встречают новогоднюю ночь «чинно и благородно». Бывают и коллективные исключения, когда слово «приключение» приобретает неоднозначный смысл. Видеоматериал NHK от 01.01.2016 (2 мин 26 сек) Видеоматериал ANN от 01.01.2016, посвящённый переполоху и напряжённой работе полиции в новогоднюю ночь в районе станции Сибуя (1 мин 9 сек) Но для большинства людей встреча Нового года – это всё-таки очень светлый праздник, а не просто повод "пошуметь" на публике. Видеоролик пользователя YouTube с фото и видео зарисовками Хацумодэ в синтоистском святилище Исэ-дзингу 1 января 2016 года, под лёгкую музыку (2 мин 18 сек) |
Автор: | Синкансэн [ 14 янв 2016, 19:18 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Новогоднее биение в колокол - Дзёя-но Канэ Ещё один обряд, который проводится в Японии на рубеже уходящего и наступающего годов – это Дзёя-но Канэ, серия ударов в колокол в буддийских храмах. Удары наносятся подвешенным бревном, выполняющим роль молота. Обряд начинается вечером 31 декабря и плавно перетекает в 1 января. Всего серия насчитывает 108 ударов. Из них часто 107 ударов производятся до наступления Нового года и 1 – после. Хотя бывают и другие правила – Япония известна разнообразием одной и той же традиции в разных регионах. Есть несколько версий о происхождении количества ударов – 108. Наиболее популярная из них связана с количеством так называемых «клеш» - понятий в буддизме, связанных с помутнениями сознания человека, его заблуждениями и страстями, мешающими воспринимать человеку мир таким, какой он есть. В этом смысле считается, что удары в колокол помогают избавиться от «клеш» уходящего года и встретить Новый год со спокойной душой. Размер колокола может быть довольно большим. Например, в храме Тион-ин, находящемся в городе Киото, колокол обладает высотой более 3-х метров и весом около 70-ти тонн. Удары в такой колокол выполняются командой из 17-ти монахов. За несколько дней до праздника проводится тренировка (репетиция), как для отработки процесса, так и для распределения ролей. Процесс требует чёткой слаженности действий. Ключевую роль в нём играет человек, который по команде принимает горизонтальное положение и делает решающий рывок, чтобы произвести удар. На такие тренировки собираются зрители. Видеоматериал NHK от 27.12.2015 (1 мин 1 сек), о репетиции в храме Тион-ин. Ещё один, любительский, видеоматериал о репетиции в храме Тион-ин от 27.12.2015 (3 мин 45 сек). Здесь довольно хорошо видна техника исполнения ударов в колокол, особенно действия главного участника процесса - (2:28 и 3:44). Хорошее исполнение вызывает аплодисмменты. Дзёя-но Кане в храме Тион-ин начинается обычно в 10 часов 40 минут вечера 31 декабря. Любительское видеопоздравление с Новым годом от 31.12.2015 (2 мин 39 сек). Город Киото, буддийский храм Тион-ин (обряд Дзёя-но Кане) и синтоистское святилище Ясака (обряд Окэра – сжигание древесных стружек с корнями растения окэра, Atractylodes japonica, издающими специфический аромат; обряд проводится во имя мира, спокойствия и благополучия в наступившем году, а горящие угли можно унести с собой для приготовления одного из новогодних блюд – дзони, супа с рисовыми лепёшками моти). Если колокол небольшой, то удар может производить один человек. В том числе и посетитель. Видеоматериал из г. Отару, Хоккайдо, (3 мин 12 сек) Без музыкального сопровождения, но по-своему интересен. После Дзёя-но Кане люди отправляются в синтоистский храм для совершения Хацумодэ. Видеоматериал из г. Яматотакада, преф. Нара (4 мин 30 сек). Здесь тоже в колокол бьют посетители. Звуки колокола, потрескивание костра, весёлая и ненавязчивая японская речь. Атмосфера новогоднего праздника в традиционном стиле. Любительский видеоматериал (38 сек). Посетитель ударяет в колокол, совершает поклон, далее – закуска и и ритуальный глоток. Иногда при посещении Дзёя-но Кане людей бывает настолько много, что по громкой связи приходится призывать посетителей к осмотрительности и осторожности, чтобы не спровоцировать давку. Любительский видеоролик от 31.12.2015 (2 мин 30 сек). Иногда случаются «бедствия». Любительский видеоролик (32 сек). Помогая маме выполнить удар, маленький ребёнок падает. Мама ростом 176 см спешит его поднять, но ребёнок получает новый удар. Под добрый смех собравшихся ребёнок успокаивается. Мама и ребёнок вместе бьют в колокол. Иногда бывает креативно. В этом любительском видеоролике (2 мин 30 сек) удар в колокол выполняет человек в костюме одного из региональных персонажей-талисманов префектуры Сага – Гатагоро, придуманного по образу рыбы с японским названием муцугоро (Boleophthalmus pectinirostris), обитающей в море Ариакэ острова Кюсю. Человек в костюме персонажа начинает с разминки, подняться на площадку получается не сразу. Выглядит довольно комично, под весёлые комментарии зрителей, их подбадривание и гадание, насколько будет интересно. Но можно представить себе, сколько упорства потребовалось от этого человека в таком неудобном костюме. Но кажется, что ему самому всё понравилось. После совершения удара один из зрителей приветствует его возгласом «омэдэто годзаймас» - поздравляю! И благодарит за труд – «оцукарэ сама!» |
Автор: | Синкансэн [ 15 янв 2016, 17:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Первый восход солнца - Хацухинодэ Восход солнца первого января в Японии – это отдельное новогоднее событие. Его встречают специально, для него существует отдельное название – Хацухинодэ (Первый восход солнца). Многие стараются встретить первый восход там, где он наиболее живописен. Либо в местах символических. Средства массовой информации уделяют этому событию внимание. Видеоматериал NHK от 01.01.2016 (44 сек) Видеоматериал NHK от 01.01.2016 (28 сек) Многие пользователи YouTube размещают свои видеоматериалы, посвящённые этому событию - как индивидуальные пользователи, так и организации. TV Asahi (ANN) разместила снятый в полёте видеоматериал о первом восходе солнца в 2016 году на фоне горы Фудзи (Фудзисан, Фудзияма). Правда, без музыкального сопровождения, которое при такой красоте не помешало бы (3 мин 13 сек). Авиакомпания ANA (All Nippon Airways) поздравила всех роликом о первом восходе солнца, снятом из кабины самолёта, со взлётом и посадкой в аэропорту Ханэда (Токио). Здесь тоже видна гора Фудзи. С музыкальным сопровождением (2 мин 31 сек). Кудзюкусима (дословно – 99 островов). Живописная группа островов у побережья префектуры Нагасаки. Прогулочное судно совершает здесь регулярные рейсы, которые позволяют насладиться роскошными пейзажами. Этот рейс посвящён специально первому восходу солнца (2 мин 58 сек). Похоже, что в наше время для многих японцев становится доброй традицией снимать Хацухинодэ на фото и видео, демонстрируя технику съёмки, монтажа и другие творческие способности. Иногда получается довольно изящно. Ролик, снятый в префектуре Яманаси. Здесь запечатлён так называемый «бриллиант Фудзи» - атмосферный оптический эффект, возникающий, если при взгляде на гору Фудзи её вершина и солнце совпадают. В этом случае вершина Фудзи соединилась с Хацухинодэ-2016. С музыкальным сопровождением (2 мин 7 сек). Префектура Яманаси. Вид на Хацухинодэ 2016 с озера Сёдзи, одного из Пяти озёр Фудзи. С музыкальным сопровождением (2 мин 3 сек). Превый восход 2016 года, снятый с горы Цуруги (Цуругисан) высотой 1955 метров, находящейся возле города Миёси префектуры Токусима. Ролик Tokushima Press Video с музыкальным сопровождением (0:46). Ролик Спортивной Ассоциации префектуры Хиросима. С музыкальным сопровождением (1 мин 56 сек) Первый восход солнца в префектуре Канагава, на побережье залива Сагами (район Сёнан, город Тигасаки), с видом на знаменитую скалу, имеющую форму традиционного национального головного убора в виде колпака – эбоси. По обратную сторону от восхода солнца здесь виднеется гора Фудзи, которая тоже запечатлена. Кроме людей, наблюдающих за первым восходом с берега, его встречают ещё и любители серфинга (хотя волны хорошей нет). С музыкальным сопровождением (1 мин 24 сек). Это видео тоже снято на побережье залива Сагами, в районе Сёнан. Первый восход 2016 года с видом на остров Эносима. Оператор снял так, что примерно понятен масштаб «народных гуляний» по поводу этого события. Без музыкального сопровождения (44 сек). Здесь тоже запечатлён первый восход над островом Эносима. На суше – скопление зрителей. На море – любители виндсерфинга. С музыкой (1 мин 1 сек). Первый восход 2016 года с видом на город Йокогама, снятый с видовой площадки башни Yokohama Marine Tower. Указанное время съёмки – с 5:40 до 7:25 утра. Время воспроизведения сильно сжато, без музыки (29 сек). Новогоднее поздравление, с видами первого восхода, составленное пользователем YouTube из материалов, снятых на побережье Вадаура города Минамибосо префектуры Тиба. С музыкой (2 мин 26 сек) |
Автор: | AnRe [ 13 фев 2016, 21:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Тем, кто хочет поехать в Японию на НГ надо учесть, что Новый год является государственным праздником и новогодние каникулы приходятся на период с 29 декабря по 3 января, в это время большинство учреждений страны не работает. Парки развлечений, правда, работают, но не забывайте, что отдыхающие японцы в эти дни тоже не только храмы посещают... Хотя, если уж вы приехали встречать НГ в Японию, то как настоящий японец, встретьте первый рассвет нового года, посмотрите первый сон нового года в ночь с 1 на 2 января (если вам приснятся Фудзи-яма, ястреб, баклажан, веер, табак, слепой музыкант - вас ждёт счастье в новом году ![]() ![]() |
Автор: | Синкансэн [ 18 фев 2016, 07:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Хацухинодэ не по правилам Традиции могут изменяться. С течением времени, а в последние десятилетия – и под влиянием технического прогресса. Могут появляться новые традиции, а иногда из уже существующих традиций могут появляться их новые формы, которые не всегда могут иметь изначальный добрый характер. Даже Японию, известную своей способностью сохранять традиции, бережно перенося их из прошлого в настоящее, не обходит стороной это явление. Есть в мире традиций Японии люди, которые встречают первый восход солнца в Новом году, или Хацухинодэ, с той активностью, которая выходит за рамки общепринятых традиционных представлений, а иногда – общественной морали, правил дородного движения и других правовых актов и норм закона. Эти люди – представители так называемых Босодзоку (условно – «кланы лихой езды»). Босодзоку – это сообщества лихачей на мотоциклах и автомобилях, на основе которых образовалась одна из субкультур Японии. Субкультура Босодзоку начала складываться в Японии в 1970-х годах. Одно из увлечений представителей этих сообществ - внешний тюнинг мотоциклов и автомобилей, который зачастую, мягко говоря, не укладывается в действующий регламент. И на который они могут тратить довольно большие деньги. Но это можно считать в основном их проблемой. А есть проблема, которая может касаться всех. Это экстремальные виды езды, которыми они подвергают опасности себя и окружающих. А иногда они просто наводят шум и создают другие неудобства для добропорядочных граждан. Подобного рода сообщества существуют и в других странах, но японские любители организованной лихой езды примечательны, среди прочего, тем, что их новогодние «пробеги» оказались привязанными к древней доброй традиции – встрече первого утра Нового года. Так соединились первый восход солнца (Хацухинодэ) и лихая езда (Босо). Возникла новая «новогодняя традиция» – Хацухинодэ Босо. Это её название закрепилось и в обычном общении, и в СМИ, и в официальном лексиконе полиции. Набрав силу в 1970-1980-х годах, субкультура Босодзоку приобрела черты серьёзной социальной проблемы. Поведение на дороге организованных групп лихачей стало приносить всё более неудобств окружающим, иногда неся с собой опасность. В том числе и в новогоднюю ночь. История Хацухинодэ Босо (японская версия «лихих 90-х») Став одним из побочных явлений успешного развития в Японии индустрии производства автомобилей и мотоциклов, а также активного и качественного обустройства дорожной инфраструктуры, новогодние заезды Хацухинодэ Босо имеют не очень длинную, но бурную историю. Они приобрели массовый характер в конце 1980-х годов, а их «расцвет» пришёлся на 1990-е. Сложилось так, что в их эпицентре оказалась платная скоростная магистраль Chūō Expressway, по которой лежит путь из Токио к традиционному «пункту назначения» Хацухинодэ Босо – окрестностям горы Фудзи (например, району Пяти озёр Фудзи или парку развлечений Fuji-Q Highland в префектуре Яманаси). Основным местом «прорыва» на магистраль стал въезд на неё в городе Хатиодзи столичного округа Токио. Именно «прорыва», потому что «нормы» новогоднего «пробега» Босодзоку подразумевают бесплатный въезд на платную магистраль через пункт оплаты, что, естественно, является грубым нарушением правил. Когда для обеспечения порядка при Хацухинодэ Босо начала дежурить полиция, «прорыв» стал осуществлялся также и через полицейские кордоны. Попытка въехать на платную трассу без оплаты – не самое сильное нарушение в таких случаях. Серьёзные неудобства в виде огромных заторов, которым могут подвергаться в таких случаях обычные участники движения, возникают из-за того, что Босодзоку либо едут нарочито медленно, либо вообще стоят, перекрывая движение. Бывали случаи, когда они проделывали брешь в ограждении, разделяющем направления движения, то есть наносили прямой материальный ущерб. А иногда случались стычки между враждующими группировками Босодзоку, с поджогами транспортных средств. Из-за активности новогодних лихачей потребовались активные действия полиции префектуры Яманаси и Токийского столичного управления полиции. В задачи полиции префектуры Яманаси, через которую пролегает путь Хацухинодэ Босо, входит обеспечение порядка не только на платной скоростной магистрали Chūō Expressway,, но и на обычных дорогах префектуры, ведущих к местам «паломничества» лихачей, а также «работа» с теми из них, кто пытаются въехать с территории соседних префектур по обычным дорогам. Согласно имеющимся в свободном доступе данным, для обеспечения порядка при Хацухинодэ Босо в 1992 году здесь были задействованы 502 полицейских и 110 патрульных машин, кордоны были выставлены в 11 местах. Впоследствии масштабы новогодней операции полиции в префектуре Яманаси расширялись. Токийское столичное управление полиции поначалу занималось охраной порядка в основном в районе въезда на платную скоростную магистраль Chūō Expressway в городе Хатиодзи. До 1994 года, для того чтобы не причинять особых неудобств обычным водителям, на платном въезде на магистраль в Хатиодзи в новогоднюю ночь дежурили около 80 полицейских, из-за чего кордон был недостаточно плотным, и Босодзоку, смешавшись с потоком обычных машин, легко проскакивали через него. Но в 1994 году в операции участвовали уже 940 человек (из них только на въезде на магистраль в Хатиодзи – 300 человек). С 1999 года количество кордонов было увеличено, и они начали выставляться раньше, чем в предыдущие годы. Изменения претерпела также и тактика работы полиции против Хацухинодэ Босо – была проявлена изобретательность. И это дало заметные результаты. В сети Youtube есть несколько документальных видеоматериалов, которые позволяют понять атмосферу новогодних "пробегов" Босодзоку и противостояния им полиции в «лихих» в этом плане для Японии 90-х. (Имеется небольшая расшифровка на русском языке) Префектура Яманаси, встреча 1993 года (7 мин 54 сек) 1994 год (6 мин 51 сек) 1998 год (11 мин 23 сек) 2000 год, наступление нового тысячелетия (9 мин 23 сек) В этом видео тоже рассказано о новогодней ночи с 1999 на 2000 год на магистрали Chūō Expressway. О том, каким образом полиция сменила тактику проведения операции против Хинодэ Босо, нарушив привычный до этого для Босодзоку порядок. Задействовано беспрецедентное количество полицейских – более 10 тысяч человек. Кордоны выставлены раньше, чем обычно. Наши дни После 2000 года масштабы новогодних заездов Хацухинодэ Босо, особенно в части нарушения правил, пошли на спад. Кроме повышения эффективности работы полиции, причиной этому могут быть изменения в общей активности Босодзоку – «кланов лихой езды». Многие их участники, повзрослев, «остепенились», а приток молодых людей уменьшился – привлекательность данного вида развлечений среди молодёжи начала снижаться по нескольким причинам, в том числе тем, что связаны с финансовой стороной вопроса (деньги нужны не только на средство передвижения и тюнинг, но и на оплату штрафов). Поведение участников пробегов тоже стало «мягче». Но традиция Хацухинодэ Босо живёт. И к возможным нарушениям полиция традиционно каждый год готовится. Видео NHK от 21.12.2015, об учениях полицейских Токийского столичного управления полиции в рамках подготовки к возможному усилению активности лихачей при Хацухинодэ Босо. Любительское видео 2016 года, с одного из традиционных теперь мест сбора участников Хацухинодэ Босо. Похоже просто на выставку образцов внешнего тюнинга. Под аккомпанемент рычания двигателей. В заключительной части - демонстрация искусства вызывать дым из-под колёс автомобиля с задним приводом. Видео TBS от 03.01.2016, о результатах контроля Хацухинодэ Босо на сети столичных городских платных магистралей Токио. Выявлено 13 нарушений, связанных с внесениями не соответствующих регламенту изменений в конструкцию транспортных средств. Обнаруженные нарушения в основном коснулись глушителей. С каждым годом масштабы Хацухинодэ Босо в Токио становятся всё меньше, но возрастает активность так называемых Кюсякай (что это за слово – об этом ниже) – сообществ «повзрослевших», или умеренных, любителей коллективных и экстравагантных пробегов, похожих на то, чем занимаются Босодзоку. Ниже - два видео пользователя Youtube о Хацухинодэ Босо-2016. Это «фото- и видеоотчёт изнутри» о пробеге одной из групп Кюсякай, представляющей регион Сикоку, 01.01.2016 На фоне напряжённых событий 90-х годов выглядит не просто очень умеренно (обыкновенный пробег байкеров), но местами ещё и довольно мило (на фотографиях). Часть 1 (6 мин 54 сек) Среди участников новогоднего пробега на мотоциклах заметно много девушек, в том числе и за рулём. Часть 2 (11 мин 13 сек) Кюсякай – не Босодзоку, но не всякий Кюсякай одинаково "безобиден" Иероглифы – удобная вещь. Иногда сих помощью можно, сохранив звучание слова, немного изменить его смысл. Или провести различие между собой и кем-то другим. Так получилось с названием сообществ «Кюсякай». Есть такие сообщества Кюсякай, которые объединяют любителей ретро-автомобилей и ретро-мотоциклов. Иероглифами это слово записывается так - 旧車会, где последний иероглиф обозначает «сообщество», а первые два (условно) – «старое транспортное средство». Такие сообщества не ассоциируют с Босодзоку. Их основное увлечение – скрупулёзно точное восстановление той техники, которую больше не производят. А вот для тех Кюсякай, которые представляют собой лайт-версию Босодзоку, создано другое написание этого слова – заменён последний иероглиф. Звучит тоже "Кюсякай" , но выглядит так - 旧車會. Последний иероглиф, означающий «сообщество» - это старая версия иероглифа 会. От обычных любителей автомотостарины представители таких Кюсякай отличаются тем, что не просто любят старую технику. Они её тюнингуют, как в «старые добрые времена». Зачастую с нарушениями регламента. А иногда участники пробегов таких Кюсякай, особенно если это реальные выходцы из Босодзоку, позволяют себе немного из того, против чего полиция усиленно боролась в 90-х. Поэтому власти вынуждены за ними присматривать. Что дальше? Превратится ли когда-нибудь Хацухинодэ Босо просто в добрую традицию? В сущности, японская полиция боролась в 90-х не против желания людей коллективно встретить Новый год и первый восход солнца на колёсах. Она боролась против тех последствий, которые вызывали неудобства для окружающих и могли представлять для них опасность, особенно в случае выхода ситуации из-под контроля. Не случайно в ходе проведения операций против Хацухинодэ Босо особое внимание сначала уделялось тому, чтобы не допустить концентрации стекавшихся из разных мест участников в большие колонны, и только потом – обузданиям, задержаниям, устранению незаконного тюнинга и так далее. Возможно, энергия любителей активной встречи на колёсах Нового года в команде единомышленников в Японии будет направлена в итоге в сугубо позитивное русло, и «лихая езда» в названии этой традиции когда-нибудь приобретёт чисто иронический и символический смысл. Традиции имеют свойство меняться. Какие-то – медленно, а какие-то – быстро. Видеоролик с фотографиями тюнингованной техники (6 мин 59 сек), с музыкальным сопровождением Как следует из названия, той техники, что появляется на Хацухинодэ Босо. Есть любопытные варианты «машин для того, чтобы показывать». А также велосипеды, "тюнингованные" в стиле мотоциклов Босодзоку. Продолжатели традиций растут. |
Автор: | Синкансэн [ 18 фев 2016, 07:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Доставка новогодних поздравлений 1 января Открытки с новогодними поздравлениями, приходящие в декабре в те почтовые отделения, в зону обслуживания которых входят их получатели, откладываются отдельно до 1 января. А в первый день Нового года осуществляется их одновременная доставка до всех адресатов. Как и во многих ситуациях, связанных с традициями, это событие не обходится без соответствующей церемонии. Одна из них является объектом внимания тех средств массовой информации Японии, которые работают в национальном масштабе - церемония начала доставки новогодних поздравлений в почтовом отделении делового центра Нихомбаси (Nihombashi), расположенного в Токио. Это почтовое отделение считается начальной точкой становления и развития современной почтовой службы Японии. Видео KYODO NEWS о церемонии начала доставки новогодних поздравлений 1 января 2016 года в почтовом отделении Нихомбаси Обязательно 1 января Традиция доставлять новогодние поздравления адресатам именно 1 января сложилась не просто так, а в силу необходимости. До организации в Японии централизованной почтовой службы современного типа в 1871 году, и даже некоторое время после, новогодние поздравления отправлялись в виде писем, и количество их было не очень большим. Но в 1873 году начался выпуск почтовых открыток, которые быстро завоевали в народе популярность как лёгкое в применении и недорогое средство доставки наилучших пожеланий в Новый год. Отправка открыток с поздравлениями приобрёл характер одной из массовых новогодних традиций, и к концу 1880-х годов концентрация почтовых отправлений в последние дни старого и первые дни Нового года стала в десятки раз превышать обычную нагрузку на почтовую систему. Из-за этого возникли проблемы с сортировкой, и стали возникать задержки с доставкой и новогодних открыток, и обычных отправлений. А это уже грозило экономическим ущербом, потому что на конец года приходились последние сроки отправки разного рода коммерческой корреспонденции. Проблему пиковой нагрузки на сортировочные мощности почты стало осложнять ещё одно обстоятельство – любовь японцев к лаконичности в красоте. Дело в двух штемпелях, которые тогда ставили отделение отправителя и отделение получателя. Многие японцы стали стремиться к тому, чтобы на одном из них обязательно стояла дата первого дня Нового года - 01.01. Из-за этого количество почтовых отправлений взрывообразно увеличивалось в период с 26 по 28 декабря и 1 января. Принимаемые меры в виде уменьшения частоты сбора и доставки корреспонденции эффекта не давали – обработка на пике не успевала. Требовалось изящное решение. И оно было найдено. В 1899 году для новогодней поздравительной корреспонденции начали вводить особый режим. Сначала в ограниченном количестве почтовых отделений ввели такую практику: если новогодние поздравления приносились туда отправителями в период с 20 по 30 декабря, то на них ставился штемпель с датой 01.01, и доставка до получателей производилась с 1 января. Постепенно количество таких почтовых отделений увеличивалось, и с 1905 года эта система стала работать по всей стране. Поначалу, для упрощения обработки, было принято приносить несколько новогодних поздравительных открыток связанными в почтовое отделение, но с 1907 года стало возможным просто бросать по 1 открытке с новогодней пометкой в почтовый ящик. Так и оформилась система заблаговременного сбора в декабре и одновременной доставки новогодних почтовых поздравлений адресатам 1 января. Исключениями из этой практики были те годы, когда случилось Великое землетрясение Канто (1923 год), и когда скончался Император Тайсё (потому что это случилось накануне праздника - 25 декабря 1926 года). В годы войны эта система тоже не работала, да и сама традиция по ряду причин не соблюдалась. Привычка к хорошему как фактор контроля Как и во всякой отлаженной системе, здесь тоже случаются сбои. Один из них произошёл в этом году. Быстрое исправление ошибки, вызванной человеческим фактором, произошло благодаря тому, что японцы привыкли к стабильной и безотказной работе системы доставки новогодних поздравлений 1 января. Не позднее как 2 января! в почтовое отделение города Яватахама префектуры Эхиме начали обращаться отправители новогодних поздравлений с жалобами по поводу того, что до адресатов их поздравления не дошли. Почтовая служба провела срочное расследование. В ходе него выяснилось, что из 2-х почтовых ящиков в этом городе корреспонденция не вынималась с 25 декабря прошлого года по 2 января года текущего, то есть в течение 9 дней. Причиной явился недостаточный обмен информации между сотрудниками, отвечающими за выемку корреспонденции из ящиков. В результате в почтовых ящиках «проспали» Новый год 1213 отправлений от 70-ти человек. Причём именно новогодних поздравлений в их числе было 1188. То есть почти все. Почта Японии принесла извинения отправителям и получателям, и приняла срочные меры с целью скорейшей доставки корреспонденции. Традиция под угрозой Традиция поздравлять друг друга с помощью почтовых отправлений сейчас находится под угрозой если не исчезновения, то перехода в разряд экзотики – с развитием новых способов коммуникаций японцы во многих случаях стали обходиться поздравлениями по электронной почте или через социальные сети. В последнее время с каждым годом уменьшается количество новогодних поздравлений, которые японцы отправляют друг другу по обыкновенной почте. В этом году 1 января их было доставлено около 1 миллиарда 742 миллионов. Для непривычного взгляда - число впечатляющее. Но это на 3,8% меньше, чем в прошлом году. И сокращение идёт стабильно - есть примерные подсчёты, показывающие количество отправленных новогодних открыток на душу населения. В 2003-м году это количество составило 34,9 штук, а в 2015-м – 23,8. Не помогает сегодня ни проведение лотереи среди открыток по номерам, ни удобный онлайн-сервис, с помощью которого можно создать свою оригинальную открытку, заказать её печать и отправку. Но, судя по динамике сокращения, «запас прочности» у традиции ещё есть. Может быть, её сохранению помогут какие-то новые изящные решения. |
Автор: | Синкансэн [ 18 фев 2016, 22:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
«Хацу», или «дзомэ» - впервые в наступившем году Когда заканчивается непосредственно встреча Нового года, многие японцы, «передохнув», начинают этот год какими-нибудь активными действиями, которые они обычно совершают многократно или постоянно, но в этом году – впервые. Эти действия могут быть связаны с работой, со спортом или с чем-то прекрасным. В словах, обозначающих «первые в этом году» действия, может встречаться «хацу» (в начале слова) или «дзомэ» (в конце). Какидзомэ – первая каллиграфия Обычай заниматься во второй день наступившего года каллиграфией изначально существовал при императорском дворе, но в эпоху Эдо начал широко распространяться в народе. Если заниматься какидзомэ «по всем правилам», то тушь надо разбавлять «молодой водой», а садиться - в определённом направлении, называемом «эхо-». «Молодая вода» (вакамидзу) – это вода, которая набирается с соблюдением определённых правил из колодца первый раз в первый день наступившего года и ставится на домашний алтарь «камидана». Иногда эту воду называют «первой водой» (хацумидзу) или «утренней водой» (асамидзу). Согласно поверью, такая вода избавляет от зла. После того как эта вода побывала на алтаре, её использовали для приготовления жертвоприношений для новогоднего божества и пищи для семьи, полоскания рта и заваривания чая. Для «какидзомэ» она тоже считалась наиболее подходящей. «Эхо-» - это то направление, которое считается в этом году удачным. Согласно оккультному учению Оммёдо, в этом направлении находится то божество, которое держит в руках благополучие этого года, и если делать что-то, повернувшись в этом направлении, то всё сложится удачно. Даже «хацумодэ», первое паломничество в наступившем году, раньше было принято осуществлять в том святилище или храме, которое находится в направлении «эхо-», если смотреть из своего жилища. Для «правильного» какидзомэ тоже посчитали это направление наиболее удачным. Направление рассчитывается согласно оккультному учению (а в наш век информационных технологий – с помощью специальных приложений) и каждый год меняется. В 2016 году таким направлением посчитали юго-юго-восток (или 165 градусов). Вряд ли сейчас соблюдаются «все правила» при первой каллиграфии в наступившем году, и неизвестно, насколько широко ей занимаются взрослые. Но у японских школьников какидзомэ может являться элементом каникул. Актуально это занятие и для будущих абитуриентов. Видео NNN от 02.01.2016 Проводится и какидзомэ национального масштаба. Оно проходит 5 января в Токио, в закрытой арене Ниппон Будокан, и собирает несколько тысяч участников. Видео SankeiNews от 05.01.2016 Мероприятия какидзомэ регионального масштаба тоже существуют. Видео OITA GODO SHIMBUN от 09.01.2016 Но какидзомэ не обязательно означает для детей кропотливый труд в новогодние дни. Иногда это ещё и представление для них, которое устраивается с участием животных. Видео NHK от 02.01.2016 Зоопарк Ichihara Elephant Kingdom в городе Итихара префектуры Тиба. Видео NHK от 03.01.2016 Океанариум Aqua World (Aqua World Ibaraki Prefectural Oarai Aquarium) в посёлке Оараи префектуры Ибараки. |
Автор: | Синкансэн [ 26 фев 2016, 16:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Новогодние традиции не для всех Некоторые традиции самых первых дней года у некоторых японцев связаны со спортом и здоровым образом жизни. Первые новогодние тренировки по каратэ на свежем воздухе и в холодной воде Для некоторых японских школьников, занимающихся каратэ, существует специальная новогодняя традиция в выходные дни – первая тренировка. В двух новогодних репортажах 2016 года NHK показала две такие тренировки, проведённые на открытом воздухе, с заходом в воду. Репортаж от 02.01.2016 Префектура Сайтама, посёлок Нагаторо, берег реки Аракава. Около 70 учащихся школ 1-й и 2-й ступени отрабатывали на берегу реки элементарные движения. Учащимся школ 2-й ступени, вместе с тренерами, пришлось выполнить более сложное новогоднее задание – отработка ката с заходом в реку. Минимальная температура в этом районе 2 января составляла минус 3,9 градуса, кое-где на берегу был иней. Вода тоже была холодна. Репортаж от 03.01.2016 Префектура Симане, острова Оки, посёлок Окиносима. В начале каждого года местная секция каратэ проводит на берегу моря традиционную новогоднюю «тренировку на холоде», для того, чтобы можно было бодро и энергично тренироваться весь год. Дети закаляют дух и тело, зайдя в море по колено и отрабатывая движения. Максимальная температура воздуха в посёлке Окиносима 3 января 2016 года составляла плюс 14,5 градусов, что соответствует для этих мест первой декаде апреля. Но вода всё-таки была холодной, и некоторые дети во время тренировки дрожали. Но все 12 человек с 30-минутной тренировкой справились. Новогодние «первые купания», с пожеланиями крепкого здоровья на весь год Видео NHK от 02.01.2016 Префектура Вакаяма, город Танабе. Традиционное новогоднее «Хацуоёги» (первое купание) в холодной морской воде с пожеланиями хорошего здоровья на весь год проводится здесь ежегодно по призыву местной федерации плавания. В этот раз собрались около 100 человек в возрасте от 1 года до 83 лет. Температура воздуха в городе Танабе в 9 утра 2 января составляла плюс 8 градусов, температура воды – плюс 14, как в обычные годы. После предварительной разминки люди устремились в воду. |
Автор: | Синкансэн [ 06 мар 2016, 14:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Японские традиции в числах Некоторые памятные дни (не являющиеся официальными выходными и праздниками) в Японии отмечаются в такие даты, которые сами по себе, своей комбинацией цифр, соотносятся в представлении японцев с какими-то явлениями окружающей их действительности. День номера 110 Одна из таких дат – 10 января. По-русски комбинация цифр этой даты выглядела бы как 101 (сначала день, потом месяц), но у японцев традиционно дата указывается в порядке год-месяц-день, поэтому у них получается 110. А 110 – это номер вызова в Японии экстренных служб, звонки по которому принимает полиция. Легко запоминающийся номер, система звонков по нему начала работать с 1948 года. А с 1986 года 10 января начали проводиться ежегодные мероприятия, связанные с этим номером. Выбранная дата является удачной игрой цифр по-японски, связанной с номером 110, и к дате начала работы этой системы никакого отношения не имеет. Хотя интересен тот факт, что, когда систему звонков по номеру 110 вводили в действие в 1948 году, случилось это 1 октября. По-японски комбинация цифр такой даты выглядела бы как 101, но по-русски – как раз 110. Цель проводимых в японскую дату 110 мероприятий имеет сугубо практический характер: напомнить гражданам, что номер 110 – это для экстренных и неотложных случаев, а не для наведения справок и изложения своих проблем и беспокойств (для этого есть другой номер). По данным Токийского столичного полицейского управления, отвечающего за охрану порядка в столичном округе Токио, из поступивших туда в 2015 году по номеру 110 одного миллиона восьмисот тысяч звонков, около пятисот тридцати тысяч, или примерно 30%, были звонками бесцельными или обращениями по тем проблемам, которые не требуют срочного реагирования. А такие звонки по экстренному номеру отнимают время и затрудняют доступ к этой линии для тех, кому действительно нужна срочная помощь, а это может привести к беде или усугубить её последствия, если она уже случилась. Кроме того, сами экстренные случаи, для обеспечения более адекватного реагирования, подразделяются в лексиконе на две категории. Одна из них – «дзикэн» (в данном контексте – намеренное противоправное деяние, например, нападение, или присутствие подозрительных личностей). Вторая – «дзико» (несчастный случай, например, дорожно-транспортное происшествие). Кампания по пропаганде использования номера 110 только по его прямому назначению проводится по всей стране. Наиболее широко освещается то, что происходит в телефонном центре Токийского столичного полицейского управления. Руководителем этого центра на один день, 10 января, назначается какая-нибудь знаменитость, обычно из очень известных представительниц прекрасной половины японского общества, например, актриса или певица. Но в 2016 году сделали исключение. На эту роль пригласили молодого человека. Тоже не абы кого, а DAIGO – автора песен, музыканта, актёра и вокалиста группы BREAKERZ. Видео KYODO NEWS с DAIGO в роли руководителя Телефонного центра Токийского столичного полицейского управления. Роль DAIGO в пиаре только целевого использования номера 110 одним эти днём не ограничилась. С его участием изготовлены рекламный видеоролик и постер, которые можно посмотреть на этой странице сайта Токийского столичного полицейского управления. В 15-секундном ролике DAIGO, одетый в форму полицейского, просит всех, если попали в случаи «дзикэн», «дзико» или стали свидетелями, звонить 110. А если что-то заставляет страдать или беспокоиться, то с такими вопросами обращаться по номеру #9110. На плакате, как это часто и удачно практикуется у японцев, наглядно изображены понятия: «дзикэн» - это рисунки слева, а «дзико» - это рисунки справа. Примечание на плакате говорит о том, что звонки по номеру #9110, предназначенному для обращений не в экстренных ситуациях, принимаются только в рабочие дни с 8:30 до 17:15, и за звонки по этому номеру телефонным оператором взимается предусмотренная в обычных случаях оплата. |
Автор: | AnRe [ 06 мар 2016, 22:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Синкансэн писал(а) 06 мар 2016, 14:22: Одна из таких дат – 10 января...у японцев традиционно дата указывается в порядке год-месяц-день, поэтому у них получается 110.А 110 – это номер вызова в Японии экстренных служб... Выбранная дата является удачной игрой цифр по-японски, связанной с номером 110, и к дате начала работы этой системы никакого отношения не имеет. Хотя интересен тот факт, что, когда систему звонков по номеру 110 вводили в действие в 1948 году, случилось это 1 октября. По-японски комбинация цифр такой даты выглядела бы как 101, но по-русски – как раз 110. ![]() ... иногда в японской речи очень отчётливо проскакивают русские слова. Значения этих слов с русскими, конечно же, не совпадают, но слышать интересно. ![]() ![]() |
Автор: | Синкансэн [ 07 мар 2016, 11:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
AnRe писал(а) 06 мар 2016, 22:57: ... иногда в японской речи очень отчётливо проскакивают русские слова. Значения этих слов с русскими, конечно же, не совпадают, но слышать интересно. ![]() ![]() Точно! Иногда у нас этим пользуются. Вот пример такого случая, когда, на мой взгляд, допущен некоторый перебор: В Красноярске суши доставит сервис с названием, которое с японского условно можно перевести, как «День недели — суббота» Эксперты ФАС признали легитимность данного названия |
Автор: | AnRe [ 07 мар 2016, 12:04 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Синкансэн ![]() ![]() |
Автор: | Синкансэн [ 07 мар 2016, 15:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
День совершеннолетия (сэйдзин-но хи) О Дне совершеннолетия в Японии немного рассказано в этой теме форума. До 1999 года он отмечался 15 января. После введения системы так называемых «счастливых понедельников», с 2000 года он стал отмечаться во 2-й понедельник января, образуя первый дополнительный выходной после новогодних праздников. В 2016 году он выпал на 10 января. Ниже – некоторые зарисовки Дня совершеннолетия-2016. Последние тенденции в обществе иногда вносят в этот праздник свой колорит. В 2016 году свой День совершеннолетия встретили около 1 миллиона 210 тысяч юношей и девушек Японии. Одна из самых ярких церемоний, проводимых в День совершеннолетия для «новых совершеннолетних» - та, что проводится в городе Ураясу префектуры Тиба, в Токийском диснейленде. В 2016 году эта церемония проводилась здесь в 15-й раз. Атмосфера Токийского диснейленда и присутствие персонажей из мультфильмов не помешали поднять здесь очень серьёзный вопрос. По данным Министерства внутренних дел и коммуникаций Японии, количество 20-летних юношей и девушек, встретивших 1 января 2016 года в возрасте 20 лет (1 миллион 210 тысяч) примерно на 50 тысяч меньше этого показателя 2015 года, и сопоставимо с этим показателем 2014 года, когда количество таких людей было самым малым за всю историю. Проблема снижения рождаемости была затронута в речи главы администрации города Ураясу на церемонии в Токийском диснейленде. Видео NHK с церемонии Дня совершеннолетия 2016 года в Токийском диснейленде В общении с представителями СМИ участники церемоний совершеннолетия, тем не менее, излагали своё видение того, чем они будут заниматься в ближайшем будущем. Видео ANN с церемоний Дня совершеннолетия 2016 года в Токийском диснейленде и в городе Йокогама Проблема рождаемости – не единственная серьёзная тема, к которой попытались привлечь внимание молодёжи на церемониях в День совершеннолетия. В 2015 году в японское законодательство была внесена поправка, согласно которой возраст, с которого люди могут голосовать на выборах, был снижен с 20-ти лет до 18-ти, как во многих других странах. Ближайшие крупные выборы состоятся уже летом этого года. Это будут выборы в Палату советников Японии – верхнюю палату японского парламента. Во время церемонии Дня совершеннолетия в токийском районе Накано, с целью повышения интереса молодёжи к участию в выборах, было устроено учебное голосование. «Кандидатами» были следующие фразы: - Поздравляем (кандидат A) - Строим будущее (кандидат B) - Сильно люблю Накано (кандидат C) Голосовавшим предстояло выбрать фразу, которая будет присутствовать на баннере, используемом во время съёмок на память после окончания церемонии. Видео NHK с кадрами голосования во время церемонии в Накано |
Автор: | Синкансэн [ 09 мар 2016, 13:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Традиция любования цветами Одна из самых известных японских традиций – это ханами, традиция любования цветами. В первую очередь, конечно, одним из символов Японии – цветущей сакурой. Цветение сакуры в Японии, шагающее с юга на север целым фронтом – активно освещаемое и обсуждаемое в Японии событие. Но сакура – не единственное цветущее растение, которым любуются японцы. Есть и другие. Одно из них – умэ (японская слива, или японский абрикос), растение, которое не только красиво в период цветения, но ещё и приносит плоды, имеющие большое значение в мире японской кулинарии (особенно в виде умэбоси), а также применяющиеся в приготовлении традиционных алкогольных напитков умэсю. Одно из известнейших в Японии мест, где можно полюбоваться цветущей умэ – это сад в синтоистском святилище Китано Теммангу (Kitano Tenmangu) в городе Киото. Святилище построено в честь реально жившего в 9-10 веках государственного деятеля, поэта и учёного, а ныне – синтоистского божества Сугавара-но Митидзанэ, который после стремительной карьеры был в результате интриг несправедливо обвинён и отправлен в ссылку. Вскоре после своей смерти Сугавара-но Митидзанэ «напугал» тогдашние элиты из-за нахлынувших на столицу бедствий. Для умиротворения духа умершего, которому приписали эти напасти, было воздвигнуто синтоистское святилище Китано Теммангу, а самому Сугавара-но Митидзанэ присвоен статус синтоистского божества – покровителя наук и учёбы. В настоящее время это святилище является местом паломничества будущих абитуриентов, желающих обеспечить себе успех на экзаменах, а также привлекает любителей художественного иероглифического письма, особенно в дни какидзомэ - Сугавара-но Митидзанэ был превосходным мастером каллиграфии. А ещё этот человек и божество, как считается, любил деревья умэ, и при святилище Китано Теммангу есть сливовый сад, в котором высажены около 1500 деревьев 50-ти сортов умэ. В период их цветения в сад открывается доступ для любителей созерцания цветущих деревьев. Некоторые сорта этих слив расцветают раньше остальных, в частности, сорт «Канкобай» (寒紅梅), название которого можно расшифровать как «красная умэ, цветущая в холодный период». Зима в этом году выдалась тёплой, поэтому часть деревьев достигли полного цветения раньше обычного, и доступ для любования цветущими сливами в Китано Теммангу открылся примерно на полмесяца раньше, чем всегда – аж 23 января. Сезон любования цветущими сливами здесь длится до последней декады марта. Видео NHK от 23.01.2016 Видео с цветущими сливами из Китано Теммангу, опубликованное 03.02.2016 пользователем Youtube, «специализирующимся» на видеороликах о садах религиозных комплексов Киото Ещё три ролика пользователей Youtube прошлых лет на эту же «сливовую» тему, тоже из Китано Теммангу, с видео и фото этого святилища, гуляющих созерцателей, цветков умэ крупным планом, а также с хорошим музыкальным сопровождением. Ещё один ролик от Discover Nippon с цветущими сливами не только в Китано Тэммангу, но и в других местах в Киото, рекомендуемых для посещения любителям созерцания цветущих слив (9 мин 10 сек) |
Автор: | AnRe [ 06 май 2016, 23:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
А ведь слива цветёт красивее, чем вишня... ![]() ![]() |
Автор: | Синкансэн [ 05 янв 2017, 10:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Встреча 2017 года в Японии Любование Хацухинодэ из салона самолёта В первое утро 2017 года японская авиакомпания JAL осуществила специальный полёт для встречи первого в наступившем году восхода солнца. Видео NNN от 1 января 2017 года Другая японская авиакомпания, All Nippon Airways (ANA), тоже устроила в этот день специальный традиционный полёт для встречи первого восхода солнца. Видео от 1 января 2017 года на канале YouTube компании, занимающейся производством новостных видеоматериалов, посвящённых авиации. «Бриллиант Фудзи» в момент Хацухинодэ Погода 1 января в Японии была отличной, и повсюду наблюдался первый восход солнца в наступившем году. Видео NNN от 1 января 2017 года Любование Хацухинодэ из горячей ванны и ещё один оптический эффект - «Алая Фудзи» В комплексе горячих источников Онсэн, расположенном в селе Яманакако префектуры Яманаси, многие люди любовались великолепным видом горы Фудзи, открывшимся в момент первого восхода солнца в наступившем году. Эффект, который они наблюдали – это Бэни Фудзи («Алая Фудзи»). Видео NNN от 1 января 2017 года |
Автор: | Синкансэн [ 06 янв 2017, 16:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Встреча 2017 года в Японии Хацуури и Фукубукуро Существует в Японии «новогодняя забава» по обе стороны сферы торговли. Для торгующей стороны это - первые продажи, Хацуури. Для покупателей это – покупка заготовленных продавцами своеобразных «мешочков счастья и удачи», Фукубукуро (с кратким описанием этого понятия можно ознакомиться на этом сайте здесь). Те периоды в течение года, когда в связи с праздниками или получением бонусов (дополнительных приложений к зарплате) возникает пиковый спрос со стороны потребителей, в японской сфере торговли именуются термином, который по-русски условно можно озвучить как «торговая битва». Битва за покупателя, за его деньги. Для покупателей покупка новогоднего Фукубукуро тоже иногда принимает характер своеобразной «битвы», в которой нужно выдержать длительное ожидание (иногда встав очень рано утром) и оказаться расторопнее всех, чтобы успеть ухватить заветный «мешочек счастья», а то и не один. Обычно эта «забава» по покупке Фукубукуро (и "по совместительству" Хацуури) проводится 1 или 2 января. Видео ANN от 1 января 2017 года Первые продажи (Хацуури) 1 января в одном из универмагов Токио. Видео ANN от 2 января 2017 года Местами весьма зрелищно. Здесь рассказывается о напряжённой атмосфере «борьбы» за «счастье и удачу», а также о ещё одной забаве женщин, наступающей после этой «битвы» за Фукубукуро – обмене «трофеями». Ещё одна зарисовка из города Осака, передающая атмосферу первых продаж - Хацуури. Видео KYODO NEWS от 2 января 2017 года |
Автор: | Синкансэн [ 08 янв 2017, 20:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Встреча 2017 года в Японии Поздравление Императора Второго января состоялось традиционное для Японии официальное мероприятие – поздравление Императора простыми людьми и ответное поздравительное приветствие от Его Величества. Церемония выхода Императорской семьи и поздравления проводится в этот несколько раз, перед очередной группой собравшихся. В этом году на новогоднее поздравление Императора пришли около 96.700 человек, что на 14.000 человек больше, чем в прошлом году. Новогоднее поздравление Императора стало вторым по массовости за весь период Хэйсэй (период нахождения на престоле нынешнего Императора). Возможно, так случилось потому, что это новогоднее мероприятие имело важную особенность: оно стало первым после того, как произошло доселе небывалое - в 2016 году японская общественность узнала о стойком желании Императора оставить престол при жизни. Видео ANN от 2 января 2017 года с поздравительным приветствием Императора в адрес собравшихся людей Длинное любительское видео (36 минут, без купюр) о первом утреннем выходе Императора с поздравлением к людям 2 января, которое позволяет окунуться в атмосферу этого мероприятия как бы на месте, но немного со стороны. Ещё одно любительское видео (5 минут), снятое прямо из группы посетителей, о 5-м выходе Императора к людям 2 января, состоявшемся в 14:20. В отличие от предыдущего ролика, здесь запечатлено только основное – выход семьи и поздравление Императора. Ещё один длинный любительский ролик (35 минут), снятый посетителем первой церемонии буквального с самого начала его пути – выхода из подземного перехода, направления к месту сбора и стояния в длинной очереди. Ролик предоставляет возможность как бы «поприсутствовать» на месте от начала до завершения всего процесса, оказаться среди этих людей. Видна работа полицейских и службы безопасности. Ощущается упорядоченная атмосфера этого особого праздника. Становится понятно, сколько времени и усилий затрачивают люди, чтобы в числе многих поздравить Императора своим присутствием и услышать от него, в свою очередь, поздравительное приветствие. В заключение показана возможность красиво потратить деньги, которая ждёт посетителя на «финише» мероприятия. Особенность этого года Император Акихито 23 декабря 2016 года встретил своё 83-летие, а сам 2016 год стал в определённом смысле сенсационным в истории Императорского дома Японии. Дело в том, что в августе 2016 года он выступил с видеообращением, в котором рассказал о накапливающейся усталости, которая делает всё более трудным исполнение обязанностей символа страны и народа Японии. В этом послании японское общество увидело сильное выражение желания Его Величества оставить престол ещё при жизни, чего в современной практике ещё не происходило. Но это не так просто – чётко оформленного правового регламентирования такой процедуры нет, передача престола наследнику производится после того, как действующий Император уходит из жизни. На фоне резонанса, вызванного обращением Императора Акихито, правительством Японии была создана рабочая группа экспертов для обсуждения и выработки мер разрешения этой ситуации. Определяться с решением вопроса парламенту Японии, возможно, придётся уже в этом, 2017-м, году. В пользу удовлетворения пожелания Императора Акихито, в дополнение к человеческому пониманию возможного несоответствия состояния преклонного возраста тем обязанностям, которые ему приходится выполнять, высказывались и соображения, связанные с нагрузками, которые ложатся на Императорский дом и всё общество, когда череда траурных мероприятий после ухода Императора из жизни совпадает с чередой мероприятий, сопутствующих вступлению на престол наследника. Кроме собственно оставления Императором Акихито престола при жизни, выдвигались и обсуждались различные варианты решения возникшего вопроса, включая выполнение функций Императора наследником без передачи престола (регентство) или снижение ложащихся на Императора нагрузок до уровня, соответствующего его состоянию (так, например, в эти новогодние праздники было отменено традиционное выступление Императора с довольно продолжительным обращением). Для случая кардинального решения вопроса в законодательном порядке рассматривались две опции: либо принять соответствующий закон, касающийся только Императора Акихито, либо внести в свод законов, регламентирующих деятельность Императорского дома Японии, постоянно действующие поправки, которые будут распространяться и на следующих обладателей престола. В 2016 году деятельность 82-летнего Императора Японии, в качестве символа страны, была часто связана с длительными перемещениями. В январе он вместе с супругой, Императрицей Митико, осуществил официальный визит на Филиппины, направленный на сближение между народами, и почтил там память погибших во Второй мировой войне – как со стороны Японии, так и со стороны Филиппин. В мае он посетил село Минамиасо и посёлок Масики, которые подверглись сильным разрушениям в результате случившихся в апреле землетрясений в префектуре Кумамото, и встречался там с людьми, пострадавшими от стихии. В 2016 году он также посетил три префектуры региона Тохоку, пострадавшие во время Великого восточно-японского землетрясения 2011 года (Фукусима, Мияги, Иватэ), с моральной поддержкой местных жителей, занимающихся устранением последствий и восстановлением. Посещение Императором всех этих трёх префектур в один и тот же год произошло впервые после трагедии. После опубликованного 8 августа видеообращения с выражением пожелания оставить престол Император продолжал, без изменений, поездки по стране и встречи с людьми. Небольшая новогодняя зарисовка KYODO NEWS с музыкальным сопровождением от 1 января 2017 года, о семье Императора, встретившей Новый год. Видеоматериал, предоставленный Управлением Императорского двора Японии, в агентстве KYODO NEWS снабдили комментариями об отдельных представителях императорской фамилии. |
Автор: | Синкансэн [ 10 янв 2017, 13:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Встреча 2017 года в Японии Сигото Хадзимэ – «начало работы». Первый выход большинства японцев на работу состоялся 4 января. Очень многие совершили в этот день религиозное паломничество, связанное исключительно с бизнесом. Были и такие, у которых это связано с политикой. Такие паломничества осуществляются в первый рабочий день или по пути на работу, или по пути обратно. Видео ANN от 4 января 2017 года Зевающие по пути на работу служащие (от новогодней усталости?). Девушки, спешащие на работу почему-то в праздничных традиционных нарядах. Открытие Токийской фондовой биржи. Религиозное паломничество политиков. Электронные денежные пожертвования. И снова «Фукубуро» - теперь уже для трудящихся. Ещё один репортаж ANN от 4 января 2017 года из синтоистского святилища Канда Мёдзин, которое упоминалось в предыдущем ролике и божество которого, согласно традиции, способствует процветанию торговли. Но только здесь паломничество «ради дела» происходит не утром, по пути на работу, а вечером, после работы. Людей очень много. |
Автор: | Аквилегия [ 10 янв 2017, 13:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
а рождество там отмечают? хоть какое нибудь?))) |
Автор: | Синкансэн [ 10 янв 2017, 13:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Встреча 2017 года в Японии Ещё немного о денежных пожертвованиях при новогоднем паломничестве – электронная эволюция и традиционная наличность По поводу внесения денежных пожертвований во время паломничества электронными деньгами, в TV Asahi накануне новогодних праздников сделали репортаж о, возможно, грядущих в будущем радикальных изменениях в том, как будет происходить традиционное первое новогоднее религиозное паломничество - Хацумодэ. Опасаться отсутствия благодати в ответ на пожертвование не следует. Оказывается, между божествами и информационными технологиями нет никаких противоречий. Ведь когда-то и наличные деньги для пожертвований были в новинку. Репортаж ANN от 30 декабря 2016 года А вот так производится вскрытие и подсчёт тех новогодних денежных пожертвований о-сайсэн, которые являются пока традиционными – наличных. Считать наличные – иногда дело долгое. Видео KYODO NEWS от 4 января 2017 года Синтоистское святилище Фусими Инари Тайся в Киото |
Автор: | Синкансэн [ 10 янв 2017, 20:27 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Аквилегия писал(а) 10 янв 2017, 13:38: а рождество там отмечают? хоть какое нибудь?))) Рождество в Японии отмечают Рождественские трапезы тоже имеют место))) Немного о еде к Рождеству в Японии. Производство, продажа и доставка еды специально для празднования Рождества в Японии – это отдельная сезонная часть бизнеса для соответствующих предприятий. Например, компания LAWSON, оперирующая огромной сетью магазинов шаговой доступности (Convenience Store, нарекаемых в Японии «Комбини»), к Рождеству-2016 предложила хороший выбор. Вот примеры Christmas Cake (а также макарони) Christmas Chicken (почему-то пишут, что для Рождества золотистая курочка совершенно необходима) Party Foods - еда для вечеринок (это, наверное, не только рождественская еда, но к этому празднику активно предлагается). Курица, индейка, сыры, паста и многое другое Бережная доставка рождественских тортиков Репортаж ANN от 23 декабря 2016 года, о том, как бережно стараются доставлять хрупкие рождественские тортики в гигантских объёмах в компании LAWSON. Это целая спецоперация. А зимнюю иллюминацию в Японии часто называют рождественской. Видео с рождественской иллюминацией 2016 года в Токио на канале Discover Nippon |
Автор: | Синкансэн [ 04 янв 2018, 12:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Зарисовки о встрече Нового года - 2018 в Японии Хацумодэ (первое новогоднее паломничество) Видео Sankei News от 01.01.2018 Видео Hokkaido Television Broadcasting (HTB) от 01.01.2018 Хацухинодэ (первый восход солнца) Наблюдение с земли Видео JIJI PRESS от 01.01.2018 Наблюдение с неба Видео ANN от 01.01.2018 Тот же рейс в другом ролике Видео JIJI PRESS от 01.01.2018 Церемония начала доставки новогодних почтовых поздравлений Видео KyodoNews от 01.01.2018 Токийский Диснейленд Видео JIJI PRESS от 01.01.2018 |
Автор: | Синкансэн [ 05 янв 2018, 17:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Зарисовки о встрече Нового года - 2018 в Японии Хацуури и Фукубукуро Одним из главных традиционных новогодних мероприятий в Японии являются Хацуури (первые продажи), в ходе которых бойко расходятся Фукубукуро - «мешки счастья и удачи», наборы различных товаров или пакеты услуг (с новогодним обычаем Фукубукуро можно кратко ознакомиться здесь и здесь). Фукубукуро могут представлять собой как практичные приобретения по цене значительно ниже обычной, пакеты услуг или роскошные товары либо услуги по очень высокой цене. В универмагах центральных регионов, таких как Токио, Хацуури представляют собой целые «битвы» за Фукубукуро. В других местах они происходят менее грандиозно. А кое-где проходят сравнительно скромно, но при этом являются символом восстановления после удара стихии в 2011 году. «Fukubukuro Battle» в Токио, с участием иностранцев Видео ANN от 01.02.2018 Хацуури в Саппоро на день позже обычного, 3 января Видео Hokkaido Television Broadcasting (HTB) от 03.01.2018 Хацуури впервые после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года на территории, подвергшейся удару цунами Видео ANN от 02.01.2018 |
Автор: | Синкансэн [ 06 янв 2018, 11:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
Зарисовки о встрече Нового года - 2018 в Японии Новогоднее приветствие Императора, адресованное простым людям В Императорском дворце Токио 2 января осуществлялось традиционное новогоднее приветствие императора в адрес собравшихся простых людей. Второе января – традиционная дата для новогоднего приветствия Императора. Церемония всегда пользуется вниманием, но в этот раз она проходила в обстановке повышенного интереса. Дело в том, что в июне 2017 года парламентом был принят особый закон, регламентирующий оставление действующим Императором при жизни своего престола и его передачу наследнику, а в декабре было принято решение о дате оставления действующим Императором престола, назначенной на 30 апреля 2019 года. Такое в современной Японии должно произойти впервые – в прошлый раз оставление Императором престола при жизни произошло около 200 лет назад. Поводом для разработки и принятия соответствующего закона в этот раз послужило заявление, сделанное действующим Императором Акихито в июле 2016 года, в котором он дал понять, что служение в качестве символа нации в его возрасте становится всё более затруднительным (Император Акихито родился 23 декабря 1933 года). С оставлением им престола заканчивается Период Хэйсэй, который начался 8 января 1989 года, с передачей престола нынешнему Императору после смерти Императора Хирохито, период правления которого назывался Периодом Сёва (1926-1989 годы). В этот раз церемонию новогоднего приветствия от Императора посетили около 127 тысяч человек. Это самое большое количество с начала периода Хэйсэй. Видео ANN от 02.01.2018 |
Автор: | Синкансэн [ 18 фев 2019, 14:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Япония в традициях |
День Святого Валентина в Японии – новые веяния в обычае и в бизнесе «Угощение для себя», запреты на подарки на работе и новые стратегии универмагов, мотивы Дня Валентина в национальной кулинарии и «не надо подарков» День Святого Валентина в Японии часто называют проще – «День Валентина», а то и ещё проще – «Валентин» (в японском произношении – Барэнтайн). Считается, что традиция отмечать этот день окончательно в нынешнем виде закрепилась в Японии во второй половине 1970-х годов, и что именно тогда это приобрело характер традиции преподнесения в этот день подарка от женщин мужчинам в знак признания в особых чувствах, и подарка в виде именно шоколада, в отличие от Европы и Америки, где выбор вариантов шоколадом не ограничен. Считается, что в этом состоит особенность Дня Святого Валентина в Японии. Такое шоколадное преподношение, содержащее в себе сообщение о чувствах к «тому самому» мужчине, в Японии нарекли «хонмэй тёко», где «хонмэй», или «хоммэй», обозначает «фаворита», а «тёко» - собственно шоколад, который в полном варианте звучит у японцев как «тёкорэто». Но приуроченный ко Дню Валентина шоколад женщины в Японии дарят не только «мужчине-фавориту», но часто просто друзьям или подругам. Такой подарок имеет название «томо тёко», где «томо» обозначает «друга», или «подругу». Развитие обычая не обошлось без ещё одного варианта преподнесения шоколада мужчинам ко Дню Валентина в Японии. Он называется «гири тёко», где «гири» - это слово, имеющее в Японии очень ёмкий смысл, который вкратце можно охарактеризовать как «чувство долга». Это преподнесение шоколада, которое делается просто потому, что «так надо» - в основном это касается коллег по работе. Такой подарок по своему смыслу в корне отличается от «хонмэй тёко», который «от чистого сердца». «Гири тёко» в последнее время всё больше подвергается критике. Многие начинают считать его чуть ли не проявлением притеснений с использованием служебного положения, которым в Японии дали короткий звучный термин «павахара», образованный из английского словосочетания «power harassment». Как утверждается, растёт число компаний, где на «гири тёко», преподнесение шоколада на День Валентина в трудовых коллективах, введён запрет. К сезону Дня Валентина (именно «сезону», поскольку связанные с Днём Валентина мероприятия начинаются ещё с конца января) как и к любому сезону, связанному с преподнесением подарков себе и другим людям, в Японии относятся как к периоду «торговой битвы», когда производители и предприятия торговли бьются за то, чтобы продать как можно больше. «Торговая битва Дня Валентина» имеет особое значение для тех, чей бизнес связан с шоколадом, ведь именно в этот период люди в Японии потребляют значительную долю всего объёма потребления шоколада за год. Логично предположить, что изменение отношения к «гири тёко» в отрицательную сторону должно каким-то образом негативно повлиять на объёмы продаж шоколада, приуроченных ко Дню Валентина. Это косвенно подтверждается исследованиями Японской ассоциации памятных дат*, результаты которых говорят о том, что объём потребления, связанного с Днём Валентина, сокращается второй год подряд. (*Japan Anniversary Association, общественная организация, занимающаяся регистрацией всякого рода памятных дат и связанных с ними исследованиями и просветительской работой) Что может помочь производителям и продавцам шоколада в такой ситуации? Это побуждение женской части японского общества к тому, чтобы ко Дню Валентина обязательно преподнести шоколадный подарок самой себе, то есть осуществить «дзибун тёко», где «дзибун» - это «сама» или «сам». И такой сдвиг парадигмы, похоже, уже происходит. Это подтверждается опубликованными в январе этого года результатами исследования отношения женщин в возрасте 18 лет и старше ко Дню Валентина, проведённого универмагом MATSUYA GINZA в декабре 2018 года. В этом анкетировании предлагалось ответить на следующие вопросы: собирается ли респондент вообще покупать шоколад ко Дню Валентина; если да, то кому и в каком качестве собирается его покупать («хонмэй тёко», связанный с работой «гири тёко», «гири тёко» для друзей, «гири тёко» для подруг, «гири тёко» для членов семьи и родственников, угощение для себя); в каком формате торговли планирует его купить (специализированный магазин шоколада, универмаг, супермаркет либо Интернет, кондитерский магазин); собирается ли сделать покупки в одиночку или с кем-то (с подругами, с членами семьи и родственниками, с коллегами по работе, с любимым человеком); в чём видит удовольствие от Дня Валентина (в радости людей, которым даришь шоколад, или в самом процессе выбора шоколада с мыслями о тех, кому его подаришь, или в возможности поесть много шоколада, или в проведении времени на приуроченных к этой дате мероприятиях, или в передаче своих чувств дорогим людям); какой общий размер бюджета на шоколад ко Дню Валентина планирует; какой бюджет планирует по каждому варианту преподнесения шоколадного подарка (хонмэй тёко, гири тёко, томо тёко, дзибун тёко); каким моментам придаёт наиболее важное значение при выборе шоколада для каждого из указанных выше вариантов преподнесения (бренду, цене, предпочтениям тех, кому даришь, вкусу, эксклюзивности и необычности, дизайну упаковки, известности, пользе для здоровья и красоты); собирается ли вместе с шоколадом преподнести что-то ещё, и на какую сумму, и что именно (собственноручно приготовленная еда, поход в ресторан, вино или другой алкогольный напиток, одежда, галстук); количество шоколадок, которое собирается приобрести для «гири тёко»; формат совместного приобретения «гири тёко» для мужчин-коллег по работе (каждому мужчине от всех женщин сообща, каждому мужчине каждая женщина отдельно, всем мужчинам сразу от всех женщин сообща, всем мужчинам сразу от каждой женщины отдельно); количество шоколадок, которые собирается приобрести для «томо тёко». Наиболее интересными оказались результаты ответов на второй вопрос, о том, кому и в каком качестве японка собирается покупать шоколад. При возможности выбора нескольких ответов сразу, «чемпионом» стал ответ «угощение для себя», который набрал 61,8%, оставив позади ответ «гири тёко» для членов семьи и родственников» с его 56,7% и почти вдвое превзойдя ответы «хонмэй тёко» (36,0%) и «связанный с работой «гири тёко» (35,2%). Следует заметить, что это в общем совпадает с результатами исследования предыдущего года, при этом позиция «угощения для себя» усилилась (в предыдущем исследовании она составила 56,9%, немного не дотянув до «гири тёко» для членов семьи и родственников» с его 57,4% ). Согласно этому исследованию, средний и максимальный бюджеты, выделяемые на «дзибун тёко», значительно превысил бюджеты на «хонмэй тёко» и оказался в разы больше бюджетов на «гири тёко» и «томо тёко». Это тоже позволяет говорить о том, что День Валентина всё больше приобретает для японок характер «события для себя». Прослеживается ещё одна важная тенденция. При возможности выбора нескольких вариантов ответов на вопрос о формате приобретения шоколада ко Дню Валентина подавляющее большинство голосов набрала «покупка в универмаге» (86,8%), почти вдвое превзойдя «покупку в специализированном магазине шоколада» (44,6%) и в разы оторвавшись от «покупки в кондитерском магазине» (16,8%) и «покупки в супермаркете или Интернете» (8,8%). А каждая четвёртая (23,9%) из ответивших японок (тоже при возможности выбора нескольких ответов) видит удовольствие от Дня Валентина в «проведении времени на приуроченных к этой дате мероприятиях», другими словами, на специально организуемых ярмарках. Хотя этот показатель сильно отстаёт от «радости людей, которым даришь шоколад» (57,5%) и «самого процесса выбора шоколада с мыслями о тех, кому его подаришь» (47,2%), он почти совпадает с «возможностью поесть много шоколада» (28,8%). Всё это говорит о том, что универмаги в Японии теперь просто обязаны проявлять креативность в «торговой битве Дня Валентина», особенно в условиях ожидаемого падения спроса на «гири тёко» для коллег по работе и вообще на фоне изменения отношения японцев к преподнесению подарков в традиционные «подарочные» сезоны. Не исключено, что когда-нибудь этот креатив приобретёт такие формы, ради которых посетить японские универмаги в «сезон Валентина» сочтут для себя интересным не только японки, но и жительницы других стран, что может послужить для них одним из поводов посетить Японию. Тем более что ко Дню Валентина в Японии стараются что-то придумать и в далёких от шоколада сферах кулинарии, к примеру, в изготовлении крекеров Сэмбэй или традиционных японских сладостей Вагаси, что добавляет колорита. «Угощение для себя» Видео TOKYO MX от 09.01.2019, с репортажем с проведённой ещё в начале января в одном из крупнейших универмагов Токио презентации ярмарки, которая затем проводилась с 30 января по 14 февраля Запреты на подарки на работе и новые стратегии универмагов Видео ANN от 30.01.2019, с демонстрацией отношения японок к запретам шоколадных подарков мужчинам ко Дню Валентина на работе и показом приёмов, к которым прибегают универмаги на этом фоне Мотивы Дня Валентина в национальной кулинарии и «не надо подарков» Видео ANN от 14.02.2019, с показом крекеров Сэмбэй и традиционных японских сладостей Вагаси с мотивами Дня Валентина, а также с выражением мнений о ненужности сезонных подарков |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 10 часов |
Администрация сайта не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, которую размещают пользователи. Ответственность за достоверность информации, адресов и номеров телефонов, содержащихся в рекламных объявлениях, несут рекламодатели. |