VLADMAMA.RU
https://vladmama.ru/forum/

Япония в традициях
https://vladmama.ru/forum/viewtopic.php?f=929&t=228736
Страница 1 из 1
Автор:  Синкансэн [ 14 янв 2016, 17:15 ]
Заголовок сообщения:  Япония в традициях

У путешествий в ту или иную страну могут быть разные цели. Одна из них – знакомство с традициями. Однако возможность побывать в другой стране, в том числе и в Японии, имеется не у всех и не всегда. И, даже побывав там, «вживую» можно не увидеть многое. Тем более если речь идёт о событиях, которые происходят не каждый день и основаны на традициях. А знание традиций, пусть и не очень глубокое, позволяет сделать любую страну ближе для себя.
Современные возможности коммуникаций позволяют нам «заглянуть» туда, куда мы можем никогда не съездить. И в те моменты, в которые мы никогда не сможем туда попасть. В том числе глазами тех людей, как приезжих, так и местных, которые видели и запечатлели всё сами. Либо участвуя в традиционных мероприятиях, либо наблюдая за ними.
Знакомство с традициями может помочь в выборе места и времени путешествия. И не только в том смысле, куда и когда лучше съездить, но и в том, куда и когда этого лучше не делать. А ещё это хорошо помогает общаться. С теми, кто там живёт.
Предлагаю использовать возможность знакомиться с традициями Японии, не покидая пределы своего обычного мира, и предоставлять эту возможность другим. С помощью новостных и любительских фото и видео, пояснений и личных наблюдений.
Автор:  Синкансэн [ 14 янв 2016, 18:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Недавно весь мир встречал Новый год. Можно начать с того, как это происходит в Японии.

Встреча Нового года и паломничество Хацумодэ

Самое первое традиционное мероприятие, которым у многих японцев принято встречать наступление Нового года, это Хацумодэ – первое в наступившем году посещение синтоистского святилища или буддийского храма. Его главные цели – это воздание благодарности за всё хорошее в прошедшем году и вознесение молитв и пожеланий ради благополучия и успеха в году наступившем. Издавна было принято, чтобы глава семейства совершал паломничество в местном синтоистском святилище, начиная с кануна Нового года, или Омисока, и продолжая его с началом первого дня Нового года, или Гандзицу. В наши дни паломничество часто совершают целыми семьями, и не только с целью воздания благодарности и вознесения молитв и пожеланий, но и ради новогоднего приключения, в хорошем смысле этого слова. Хацумодэ принято совершать в течение первых 3-х дней января. Иногда отправляются совершать Хацумодэ после того, как встретят Новый год дома, иногда совмещают эти два события. Коллективная встреча Нового года может происходить возле туристических достопримечательностей. Однако не все японцы встречают новогоднюю ночь «чинно и благородно». Бывают и коллективные исключения, когда слово «приключение» приобретает неоднозначный смысл.

Видеоматериал NHK от 01.01.2016 (2 мин 26 сек)

0:00 - Наступление Нового года встречают обратным отсчётом и радостными возгласами в городе Мацуяма префектуры Эхиме, возле главного корпуса Дого-онсэн (одного из древнейших горячих источников Японии) и торгового квартала. Отпраздновать это событие собрались около 4000 туристов и местных жителей.
00:26 – Парень с девушкой: «В этом году мы собираемся пожениться, хотим сделать так, чтобы этот год был счастливым».

0:32 – В синтоистское святилище Кумано нати тайся в префектуре Вакаяма многие люди пришли целыми семьями. Это святилище является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО. В ожидании наступления Нового года здесь собрались около 300 человек, как местных, так и приезжих. С наступлением 0 часов был открыт вход в место осуществления паломничества. Вместилищем одного из божеств этого синтоистского святилища считается водопад Нати, имеющий высоту 133 метра. В эту ночь он был по-особенному подсвечен и выглядел величественно, и к нему тоже обращались с вознесением молитв. В первые три дня Нового года, с целью совершения паломничества Хацумодэ, святилище Кумано нати тайся обычно посещают более 100 тысяч человек.
1:01 – Мальчик (о том, с каким пожеланием он обращался): «Я попросил о том, чтобы лучше научиться играть в футбол».

1:07 – Синтоистское святилище Мэйдзи Дзингу (Храм Мэйдзи) , расположенное в Сибуя, одном из районов Токио. Это синтоистское святилище считается в Токио самым крупным. С целью совершения Хацумодэ в первые три дня января его посещает наибольшее количество людей во всей Японии (более 3 миллионов человек). За несколько часов до наступления новой даты календаря люди выстраиваются в длинную очередь в ожидании момента встречи Нового года. С его наступлением раздаётся удар в барабан, люди начинают бросать монеты на специально огороженную территорию и возносить молитвы.

1:26 – Токио, станция Сибуя. Окрестности этой станции являются излюбленным местом отдыха и развлечений молодёжи. Для встречи Нового года с обратным отсчётом здесь собирается очень много иностранцев и молодых японцев. В последние годы в новогоднюю ночь здесь случались инциденты: собравшиеся поднимали сильный шум, бросали бутылки и прочие предметы. Поэтому Новый год здесь встречают и несколько сотен полицейских. Примерно с половины одиннадцатого вечера 31 декабря было ограничено движение пешеходов по диагональному пешеходному переходу и другим участкам. С приближением времени к 0 часам в районе станции собралась огромная толпа, и там, где движение не было ограничено, возник переполох: некоторые люди залезали на крыши торговых заведений, взрывали петарды. Были и такие, которые набрасывались на полицейских. В эту ночь здесь были задержаны 5 человек в возрасте от 20-ти до 30-ти лет, по подозрению в противодействии осуществлению представителями власти полномочий.


Видеоматериал ANN от 01.01.2016, посвящённый переполоху и напряжённой работе полиции в новогоднюю ночь в районе станции Сибуя (1 мин 9 сек)

0:00 - Диктор говорит о большом скоплении молодёжи для встречи Нового года с обратным отсчётом (Countdown).
0:19 – Корреспондент объявляет о наступлении Нового года.
0:28 – Диктор говорит о том, что в обеспечении охраны порядка здесь участвуют несколько сотен полицейских, в том числе и так называемый «DJ-полицейский» - DJPolice. (Этот полицейский прославился в 2013 году тем, что возле той же станции Сибуя сумел успокоить и призвал соблюдать правила разбушевавшихся от радости за победу японских футбольных фанатов, выкрикивая в громкоговоритель фразы, смешанные с юмором. Он приобрёл популярность в Интернете и получил награду Полицейского управления Токио)
0:38 – Корреспондент показывает ситуацию в 11:30 вечера. Полиция ограничила движение пешеходов перед станцией Сибуя. В пределах огороженной территории никого нет.
0:50 – С приближением времени к 0 часов за пределами ограниченной для прохода территории собралось много иностранцев и молодёжи.
1:03 – Собравшиеся раскачивают полицейский микроавтобус. Диктор говорит о 5-ти задержанных, в том числе за удары полицейских по лицу.


Но для большинства людей встреча Нового года – это всё-таки очень светлый праздник, а не просто повод "пошуметь" на публике.

Видеоролик пользователя YouTube с фото и видео зарисовками Хацумодэ в синтоистском святилище Исэ-дзингу 1 января 2016 года, под лёгкую музыку (2 мин 18 сек)

Исэ-дзингу находится в префектуре Миэ и считается главной святыней в рамках Ассоциации Синтоистских святилищ Японии (JINJA HONCHO). В первые 3 дня января это святилище обычно посещают около 600 тысяч человек.
1:11 - Виден масштаб скопления людей в ожидании открытия входа на территорию совершения паломничества Хацумодэ. Открытие происходит с наступлением 0 часов.
Автор:  Синкансэн [ 14 янв 2016, 19:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Новогоднее биение в колокол - Дзёя-но Канэ

Ещё один обряд, который проводится в Японии на рубеже уходящего и наступающего годов – это Дзёя-но Канэ, серия ударов в колокол в буддийских храмах. Удары наносятся подвешенным бревном, выполняющим роль молота. Обряд начинается вечером 31 декабря и плавно перетекает в 1 января. Всего серия насчитывает 108 ударов. Из них часто 107 ударов производятся до наступления Нового года и 1 – после. Хотя бывают и другие правила – Япония известна разнообразием одной и той же традиции в разных регионах. Есть несколько версий о происхождении количества ударов – 108. Наиболее популярная из них связана с количеством так называемых «клеш» - понятий в буддизме, связанных с помутнениями сознания человека, его заблуждениями и страстями, мешающими воспринимать человеку мир таким, какой он есть. В этом смысле считается, что удары в колокол помогают избавиться от «клеш» уходящего года и встретить Новый год со спокойной душой.

Размер колокола может быть довольно большим. Например, в храме Тион-ин, находящемся в городе Киото, колокол обладает высотой более 3-х метров и весом около 70-ти тонн. Удары в такой колокол выполняются командой из 17-ти монахов. За несколько дней до праздника проводится тренировка (репетиция), как для отработки процесса, так и для распределения ролей. Процесс требует чёткой слаженности действий. Ключевую роль в нём играет человек, который по команде принимает горизонтальное положение и делает решающий рывок, чтобы произвести удар. На такие тренировки собираются зрители.

Видеоматериал NHK от 27.12.2015 (1 мин 1 сек), о репетиции в храме Тион-ин.

0:41 – Мужчина: «Динамичные движения, я впечатлён».
0:46 – Женщина: «Сильно зависит от того, кто производит удар».


Ещё один, любительский, видеоматериал о репетиции в храме Тион-ин от 27.12.2015 (3 мин 45 сек). Здесь довольно хорошо видна техника исполнения ударов в колокол, особенно действия главного участника процесса - (2:28 и 3:44). Хорошее исполнение вызывает аплодисмменты.


Дзёя-но Кане в храме Тион-ин начинается обычно в 10 часов 40 минут вечера 31 декабря.

Любительское видеопоздравление с Новым годом от 31.12.2015 (2 мин 39 сек). Город Киото, буддийский храм Тион-ин (обряд Дзёя-но Кане) и синтоистское святилище Ясака (обряд Окэра – сжигание древесных стружек с корнями растения окэра, Atractylodes japonica, издающими специфический аромат; обряд проводится во имя мира, спокойствия и благополучия в наступившем году, а горящие угли можно унести с собой для приготовления одного из новогодних блюд – дзони, супа с рисовыми лепёшками моти).


Если колокол небольшой, то удар может производить один человек. В том числе и посетитель.

Видеоматериал из г. Отару, Хоккайдо, (3 мин 12 сек) Без музыкального сопровождения, но по-своему интересен. После Дзёя-но Кане люди отправляются в синтоистский храм для совершения Хацумодэ.


Видеоматериал из г. Яматотакада, преф. Нара (4 мин 30 сек). Здесь тоже в колокол бьют посетители. Звуки колокола, потрескивание костра, весёлая и ненавязчивая японская речь. Атмосфера новогоднего праздника в традиционном стиле.


Любительский видеоматериал (38 сек). Посетитель ударяет в колокол, совершает поклон, далее – закуска и и ритуальный глоток.


Иногда при посещении Дзёя-но Кане людей бывает настолько много, что по громкой связи приходится призывать посетителей к осмотрительности и осторожности, чтобы не спровоцировать давку. Любительский видеоролик от 31.12.2015 (2 мин 30 сек).


Иногда случаются «бедствия». Любительский видеоролик (32 сек). Помогая маме выполнить удар, маленький ребёнок падает. Мама ростом 176 см спешит его поднять, но ребёнок получает новый удар. Под добрый смех собравшихся ребёнок успокаивается. Мама и ребёнок вместе бьют в колокол.


Иногда бывает креативно.
В этом любительском видеоролике (2 мин 30 сек) удар в колокол выполняет человек в костюме одного из региональных персонажей-талисманов префектуры Сага – Гатагоро, придуманного по образу рыбы с японским названием муцугоро (Boleophthalmus pectinirostris), обитающей в море Ариакэ острова Кюсю.

Человек в костюме персонажа начинает с разминки, подняться на площадку получается не сразу. Выглядит довольно комично, под весёлые комментарии зрителей, их подбадривание и гадание, насколько будет интересно. Но можно представить себе, сколько упорства потребовалось от этого человека в таком неудобном костюме. Но кажется, что ему самому всё понравилось. После совершения удара один из зрителей приветствует его возгласом «омэдэто годзаймас» - поздравляю! И благодарит за труд – «оцукарэ сама!»
Автор:  Синкансэн [ 15 янв 2016, 17:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Первый восход солнца - Хацухинодэ

Восход солнца первого января в Японии – это отдельное новогоднее событие.
Его встречают специально, для него существует отдельное название – Хацухинодэ (Первый восход солнца).

Многие стараются встретить первый восход там, где он наиболее живописен. Либо в местах символических. Средства массовой информации уделяют этому событию внимание.

Видеоматериал NHK от 01.01.2016 (44 сек)

Около 500 человек, заранее купивших билеты, наблюдали первый восход 2016 года с высотного здания Abeno Harukas в городе Осака – с вертолётной площадки, расположенной на высоте 300 метров, а также с видовой площадки, расположенной с 58 по 60 этажи. Облака на горизонте, хоть и были, не помешали насладиться первым восходом солнца.
0:33 – Женщина: «Совсем не то, что смотреть дома».
0:36 – Пара, собирающаяся в этом году пожениться.
Она: «Было очень красиво».
Он: «Увидеть, чтобы семья была светлой и улыбающейся».


Видеоматериал NHK от 01.01.2016 (28 сек)

Город Минамисома в преф. Фукусима. Местные жители встретили первый восход солнца возле сосны, уцелевшей после разрушительного цунами 2011 года и являющейся символом надежды пострадавшего региона.
0:28 – Мужчина: «Вспоминается (бедствие). Остаётся только желать, чтобы этот год был хорошим».


Многие пользователи YouTube размещают свои видеоматериалы, посвящённые этому событию - как индивидуальные пользователи, так и организации.

TV Asahi (ANN) разместила снятый в полёте видеоматериал о первом восходе солнца в 2016 году на фоне горы Фудзи (Фудзисан, Фудзияма). Правда, без музыкального сопровождения, которое при такой красоте не помешало бы (3 мин 13 сек).


Авиакомпания ANA (All Nippon Airways) поздравила всех роликом о первом восходе солнца, снятом из кабины самолёта, со взлётом и посадкой в аэропорту Ханэда (Токио). Здесь тоже видна гора Фудзи. С музыкальным сопровождением (2 мин 31 сек).


Кудзюкусима (дословно – 99 островов). Живописная группа островов у побережья префектуры Нагасаки. Прогулочное судно совершает здесь регулярные рейсы, которые позволяют насладиться роскошными пейзажами. Этот рейс посвящён специально первому восходу солнца (2 мин 58 сек).

Ролик опубликован сайтом 99 channel, повествующим с помощью видео об этих местах и людях, живущих здесь.
0:15 – По громкой связи благодарят пассажиров Pearl Queen (Жемчужной Королевы), поднявшихся на борт для совершения круиза, посвящённого первому восходу года – Хацухинодэ, и информируют их о том, что первый восход в Кудзюкусима состоится примерно в 7:40 – 7:45 между двух гор на восточной стороне. Информирующий говорит также о том, что погода сегодня близка к безупречной, поэтому он думает, что Хацухинодэ точно можно будет увидеть.
0:56 – И действительно, под радостные возгласы первое солнце года появляется. Именно там, где сказали. По громкой связи транслируется неторопливый рассказ о проплывающих мимо пейзажах. На японском и английском языках.


Похоже, что в наше время для многих японцев становится доброй традицией снимать Хацухинодэ на фото и видео, демонстрируя технику съёмки, монтажа и другие творческие способности. Иногда получается довольно изящно.

Ролик, снятый в префектуре Яманаси. Здесь запечатлён так называемый «бриллиант Фудзи» - атмосферный оптический эффект, возникающий, если при взгляде на гору Фудзи её вершина и солнце совпадают. В этом случае вершина Фудзи соединилась с Хацухинодэ-2016. С музыкальным сопровождением (2 мин 7 сек).



Префектура Яманаси. Вид на Хацухинодэ 2016 с озера Сёдзи, одного из Пяти озёр Фудзи. С музыкальным сопровождением (2 мин 3 сек).



Превый восход 2016 года, снятый с горы Цуруги (Цуругисан) высотой 1955 метров, находящейся возле города Миёси префектуры Токусима. Ролик Tokushima Press Video с музыкальным сопровождением (0:46).



Ролик Спортивной Ассоциации префектуры Хиросима. С музыкальным сопровождением (1 мин 56 сек)

Ассоциация с 1964 года организует восхождение каждое 1 января на гору Такэда высотой 410,5 метров, расположенную возле города Хиросима.В этот раз участникам восхождения крупно повезло – первый восход солнца совпал с редким здесь явлением, так называемым «облачным морем», накрывающим город сверху. Утверждается, что такую картину с этой горы можно наблюдать нечасто, может быть, менее одного раза в год. Когда солнце уже поднялось довольно высоко, и почти все участники восхождения разошлись, «облачное море» стало исчезать, открывая панораму города.


Первый восход солнца в префектуре Канагава, на побережье залива Сагами (район Сёнан, город Тигасаки), с видом на знаменитую скалу, имеющую форму традиционного национального головного убора в виде колпака – эбоси. По обратную сторону от восхода солнца здесь виднеется гора Фудзи, которая тоже запечатлена. Кроме людей, наблюдающих за первым восходом с берега, его встречают ещё и любители серфинга (хотя волны хорошей нет). С музыкальным сопровождением (1 мин 24 сек).


Это видео тоже снято на побережье залива Сагами, в районе Сёнан. Первый восход 2016 года с видом на остров Эносима. Оператор снял так, что примерно понятен масштаб «народных гуляний» по поводу этого события. Без музыкального сопровождения (44 сек).


Здесь тоже запечатлён первый восход над островом Эносима. На суше – скопление зрителей. На море – любители виндсерфинга. С музыкой (1 мин 1 сек).



Первый восход 2016 года с видом на город Йокогама, снятый с видовой площадки башни Yokohama Marine Tower. Указанное время съёмки – с 5:40 до 7:25 утра. Время воспроизведения сильно сжато, без музыки (29 сек).


Новогоднее поздравление, с видами первого восхода, составленное пользователем YouTube из материалов, снятых на побережье Вадаура города Минамибосо префектуры Тиба. С музыкой (2 мин 26 сек)
Автор:  AnRe [ 13 фев 2016, 21:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Тем, кто хочет поехать в Японию на НГ надо учесть, что Новый год является государственным праздником и новогодние каникулы приходятся на период с 29 декабря по 3 января, в это время большинство учреждений страны не работает.
Парки развлечений, правда, работают, но не забывайте, что отдыхающие японцы в эти дни тоже не только храмы посещают...
Хотя, если уж вы приехали встречать НГ в Японию, то как настоящий японец, встретьте первый рассвет нового года, посмотрите первый сон нового года в ночь с 1 на 2 января (если вам приснятся Фудзи-яма, ястреб, баклажан, веер, табак, слепой музыкант - вас ждёт счастье в новом году :a_g_a: ), посетите храмы Семи богов счастья (Эбису, Дайкоку, Бищямон (или Тамонтэн), Бэндзайтэн, Фукурокуджю, Хотэй и Дзюродзин)... И наслаждайтесь наступившим годом. :smile:
Автор:  Синкансэн [ 18 фев 2016, 07:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Хацухинодэ не по правилам

Традиции могут изменяться. С течением времени, а в последние десятилетия – и под влиянием технического прогресса. Могут появляться новые традиции, а иногда из уже существующих традиций могут появляться их новые формы, которые не всегда могут иметь изначальный добрый характер.

Даже Японию, известную своей способностью сохранять традиции, бережно перенося их из прошлого в настоящее, не обходит стороной это явление.

Есть в мире традиций Японии люди, которые встречают первый восход солнца в Новом году, или Хацухинодэ, с той активностью, которая выходит за рамки общепринятых традиционных представлений, а иногда – общественной морали, правил дородного движения и других правовых актов и норм закона. Эти люди – представители так называемых Босодзоку (условно – «кланы лихой езды»).

Босодзоку – это сообщества лихачей на мотоциклах и автомобилях, на основе которых образовалась одна из субкультур Японии. Субкультура Босодзоку начала складываться в Японии в 1970-х годах. Одно из увлечений представителей этих сообществ - внешний тюнинг мотоциклов и автомобилей, который зачастую, мягко говоря, не укладывается в действующий регламент. И на который они могут тратить довольно большие деньги. Но это можно считать в основном их проблемой. А есть проблема, которая может касаться всех. Это экстремальные виды езды, которыми они подвергают опасности себя и окружающих. А иногда они просто наводят шум и создают другие неудобства для добропорядочных граждан.

Подобного рода сообщества существуют и в других странах, но японские любители организованной лихой езды примечательны, среди прочего, тем, что их новогодние «пробеги» оказались привязанными к древней доброй традиции – встрече первого утра Нового года. Так соединились первый восход солнца (Хацухинодэ) и лихая езда (Босо). Возникла новая «новогодняя традиция» – Хацухинодэ Босо. Это её название закрепилось и в обычном общении, и в СМИ, и в официальном лексиконе полиции.

Набрав силу в 1970-1980-х годах, субкультура Босодзоку приобрела черты серьёзной социальной проблемы. Поведение на дороге организованных групп лихачей стало приносить всё более неудобств окружающим, иногда неся с собой опасность. В том числе и в новогоднюю ночь.


История Хацухинодэ Босо (японская версия «лихих 90-х»)

Став одним из побочных явлений успешного развития в Японии индустрии производства автомобилей и мотоциклов, а также активного и качественного обустройства дорожной инфраструктуры, новогодние заезды Хацухинодэ Босо имеют не очень длинную, но бурную историю. Они приобрели массовый характер в конце 1980-х годов, а их «расцвет» пришёлся на 1990-е. Сложилось так, что в их эпицентре оказалась платная скоростная магистраль Chūō Expressway, по которой лежит путь из Токио к традиционному «пункту назначения» Хацухинодэ Босо – окрестностям горы Фудзи (например, району Пяти озёр Фудзи или парку развлечений Fuji-Q Highland в префектуре Яманаси). Основным местом «прорыва» на магистраль стал въезд на неё в городе Хатиодзи столичного округа Токио. Именно «прорыва», потому что «нормы» новогоднего «пробега» Босодзоку подразумевают бесплатный въезд на платную магистраль через пункт оплаты, что, естественно, является грубым нарушением правил. Когда для обеспечения порядка при Хацухинодэ Босо начала дежурить полиция, «прорыв» стал осуществлялся также и через полицейские кордоны.

Попытка въехать на платную трассу без оплаты – не самое сильное нарушение в таких случаях. Серьёзные неудобства в виде огромных заторов, которым могут подвергаться в таких случаях обычные участники движения, возникают из-за того, что Босодзоку либо едут нарочито медленно, либо вообще стоят, перекрывая движение. Бывали случаи, когда они проделывали брешь в ограждении, разделяющем направления движения, то есть наносили прямой материальный ущерб. А иногда случались стычки между враждующими группировками Босодзоку, с поджогами транспортных средств.

Из-за активности новогодних лихачей потребовались активные действия полиции префектуры Яманаси и Токийского столичного управления полиции.

В задачи полиции префектуры Яманаси, через которую пролегает путь Хацухинодэ Босо, входит обеспечение порядка не только на платной скоростной магистрали Chūō Expressway,, но и на обычных дорогах префектуры, ведущих к местам «паломничества» лихачей, а также «работа» с теми из них, кто пытаются въехать с территории соседних префектур по обычным дорогам. Согласно имеющимся в свободном доступе данным, для обеспечения порядка при Хацухинодэ Босо в 1992 году здесь были задействованы 502 полицейских и 110 патрульных машин, кордоны были выставлены в 11 местах. Впоследствии масштабы новогодней операции полиции в префектуре Яманаси расширялись.

Токийское столичное управление полиции поначалу занималось охраной порядка в основном в районе въезда на платную скоростную магистраль Chūō Expressway в городе Хатиодзи. До 1994 года, для того чтобы не причинять особых неудобств обычным водителям, на платном въезде на магистраль в Хатиодзи в новогоднюю ночь дежурили около 80 полицейских, из-за чего кордон был недостаточно плотным, и Босодзоку, смешавшись с потоком обычных машин, легко проскакивали через него. Но в 1994 году в операции участвовали уже 940 человек (из них только на въезде на магистраль в Хатиодзи – 300 человек). С 1999 года количество кордонов было увеличено, и они начали выставляться раньше, чем в предыдущие годы. Изменения претерпела также и тактика работы полиции против Хацухинодэ Босо – была проявлена изобретательность. И это дало заметные результаты.

В сети Youtube есть несколько документальных видеоматериалов, которые позволяют понять атмосферу новогодних "пробегов" Босодзоку и противостояния им полиции в «лихих» в этом плане для Японии 90-х.
(Имеется небольшая расшифровка на русском языке)

Префектура Яманаси, встреча 1993 года (7 мин 54 сек)

0:12 – Совещание в штаб-квартире полиции префектуры Яманаси в середине декабря 1992 года, посвящённое предстоящей операции по противодействию Босодзоку, в большом количестве собирающимся в окрестностях горы Фудзи в новогодние праздники. Задача – не пускать в префектуру Яманаси «чужих» Босодзоку и не выпускать «своих».
0:35 – Кадры предыдущего Хинодэ Босо с одного из конечных пунктов сбора Босодзоку при новогодних «пробегах» - парковка парка развлечений Fuji-Q Highland. Тогда было зафиксировано 2400 транспортных средств Босодзоку.
0:55 – 31 декабря, 13 часов. Начинается подготовка полиции к операции против Хацухинодэ Босо. Кордоны выставляются в 14 местах, задействованы 110 автомобилей и 502 полицейских.
1:28 – Развязка магистрали Chūō Expressway в районе озера Кавагути, 16 часов. Больше всего участников новогодних «пробегов» появляется на этом участке. После внесения оплаты за проезд по магистрали машины с тюнингом «разворачивают» обратно. Слышен голос, выражающий недовольство по этому поводу. Корреспондент замечает одному из молодых людей, что, мол, деньги потрачены зря… Тот соглашается с этим, но заявляет, что время ещё раннее, и он обязательно ещё вернётся.
2:15 – Время - 17:30. Один из кордонов полиции. Солнце село. Холодает. Полицейский говорит о том, что недавно были остановлены 15-16 транспортных средств Босодзоку.
2:38 – В 19:05 поступает срочное сообщение об обнаружении колонны Босодзоку.
2:48 – Корреспондент рассказывает о довольно большой колонне. Возглавляют её мотоциклисты, которые едут без касок. За колонной движутся 4 полицейские патрульные машины. Следующие прямо перед ними 3 мотоцикла создают помеху их движению. За полицейскими машинами следуют автомобили обычных участников движения.
3:39 – Одна из обычных дорог (тех, что не являются платными скоростными магистралями). Патрульная машина гонится за мотоциклом. Полицейский приказывает мотоциклисту остановиться.
3:55 – Мотоцикл падает, мотоциклист бросает его и убегает.
4:02 – Время 23:00. Парковка парка развлечений Fuji-Q Highland. Многие участники «пробега» уже собрались здесь. Один из них говорит о том, что мол, «вот он, Новый год». В смысле настоящее новогоднее настроение.
4:14 – Корреспондент спрашивает собравшихся здесь молодых людей о том, что они думают о полиции, осуществляющей сейчас контроль. Один из них рассуждает в том смысле, что «ведь это же всего лишь один день в году, чуть-чуть можно и пошуметь». А другой добавляет, что сам факт того, что им удаётся добраться сюда, несмотря на дежурство полицейских (при этом уважительно назвав их «омавари-сан») - это тоже удовольствие.
4:33 – Время 0:00. Корреспондент говорит о том, что те, кого «развернули» на магистрали в районе развязки у озера Кавагути, не дав им добраться до «места назначения», собрались в этой сервисной зоне на платной скоростной магистрали. На вопрос корреспондента о том, действительно ли нет больше в течение года другой возможности собираться обладателям тюнингованных машин, один из участников соглашается, что нет. Корреспондент спрашивает о том, с каким настроением все приезжают на такое мероприятие. И участник отвечает, что люди приезжают со всей страны, и всем приятно.
4:54 – На скоростной магистрали затор, от которого страдают обычные пользователи дорог.
5:07 – Время 1 час ночи. На развязке магистрали у озера Кавагути – пик присутствия Босодзоку.
5:14 – Полицейский кричит о том, что подъехали два мотоцикла. И предупреждает съёмочную группу об опасности. Мотоциклисты остановлены.
5:39 – По указанию полицейских участники «пробега» срывают детали внешнего тюнинга.
5:49 – Полицейский говорит водителю, что нехорошо такими вещами заниматься. Тот послушно кивает головой.
5:56 – Время – 2 часа ночи. На обычных дорогах (не магистралях) продолжаются погони.
6:16 – Преследуемые автомобили неожиданно разворачиваются и ускользают. Один из полицейских в порыве размахивает дубинкой, но его «притормаживают».
6:30 – Время - 3 часа ночи. У озера Яманака (вместе с озером Кавагути входит в группу Пяти озёр Фудзи). «Праздник» продолжается.
6:41 – Погоня за нарушителем, проигнорировавшим сигнал светофора. Нарушитель остановлен.
7:20 – Развязка скоростной магистрали у озера Кавагути. Корреспондент говорит о скором наступлении первого восхода солнца (Хацухинодэ) в Новом, 1993 году. Поток машин всё ещё движется с перерывами. Итоги «Хацухинодэ Босо-93»: зафиксированное количество транспортных средств Босодзоку – 1732, привлечённые к ответственности молодые люди – 50 человек, изъятые транспортные средства – 10 мотоциклов и 20 автомобилей.
7:44 – Некоторые транспортные средства оказались брошенными на дороге.


1994 год (6 мин 51 сек)

0:00 - Одна из развязок платной скоростной трассы Chūō Expressway, в районе озера Кавагути (одного из пяти озёр Фудзи), вечер 31 декабря. Полиция находится в ожидании приближающихся крупных колонн Босодзоку.
0:15 – Въезд на Chūō Expressway в городе Хатиодзи. Появляется первая волна. Мотоциклы и автомобили один за другим пролетают с оглушительным рёвом через пункты внесения платы за проезд. Но это - только начало.
0:50 – На подъезде к одной из сервисных зон магистрали, находящейся в 20 км от въезда на магистраль в городе Хатиодзи. Проносятся Босодзоку.
1:07 – Развязка магистрали Chūō Expressway в районе озера Кавагути. Появляется первая колонна. Диктор говорит, что внешний тюнинг некоторых машин выполнен в таком стиле, как будто Босодзоку насмехаются над полицией. Происходит прорыв через пункты внесения платы за проезд.
1:27 – Полицейский отчитывает остановленного при проезде пункта оплаты мотоциклиста, якобы «забывшего», по его словам, заплатить. Мотоциклист задержан и препровождён.
1:38 – Через кордон пытаются пробиться машины. Полицейские требуют открыть окна. Остановившаяся было машина срывается с места и пытается ускользнуть. В эту ночь в префектуре Яманаси против Босодзоку дежурили 460 полицейских, производились массовые задержания. Стояла задача ни в коем случае не допустить сосредоточения Босодзоку в большие группы.
2:16 – У отдельных лихачей изымались деревянные мечи. Полицейский отчитывает их обладателей.
2:25 – Лихачи под присмотром полиции устраняют нарушения во внешнем тюнинге. В эту ночь в префектуре Яманаси было задержано 959 транспортных средств, включая 11 со злостными нарушениями.
2:25 - Въезд на магистраль Chūō Expressway в городе Хатиодзи. Один за другим появляются Босодзоку. Но полиция не стоит, сложа руки. В окрестностях работают 940 полицейских Токийского столичного управление полиции – беспрецедентный на тот момент масштаб. Только на месте сбора оплаты за проезд на въезде на магистраль в Хатиодзи дежурят 300 человек.
3:20 – Один из автомобилей пробивается между полицейскими машинами, выстраивающимися в оцепление, и через пункт оплаты. Но это - ловушка. У многих из въезжающих в ловушку машин сняты номера. Полицейские заставляют водителей вернуть номера на место. Автомобили со злостными нарушениями в тюнинге задерживаются.
3:52 - Один из водителей пытается сопротивляться, расталкивая движущимся автомобилем полицейских.
5:20 – Один из водителей при попытке задержать его резко срывается с места и чуть не сбивает полицейского. Парень в возрасте 19 лет арестован на месте совершения преступления.
5:55 – Полиция и Босодзоку стоят друг против друга. Полиция начинает наступать. Расстояние сокращается. Обстановка накаляется. Пойдут ли лихачи на прорыв? В итоге водители, следуя указаниям полицейских, проезжают по одному. Так был остановлен массовый заезд Хацухинодэ Босо в этот раз. Арестованы 6 человек. За нарушение правил дорожного движения привлечены к ответственности 338 человек. Из-за действий Босодзоку возник огромный дорожный затор.


1998 год (11 мин 23 сек)

0:00 – Кадры 1 января 1995 года.
0:10 – Кадры 1 января 1996 года.
0:20 – Кадры 1 января 1997 года. Диктор говорит о том, что количество Босодзоку, появившихся на скоростной магистрали Chūō Expressway для совершения Хацухинодэ Босо в 1997 году, превысило предыдущие годы, и размах их бесчинств в этот единственный в году праздник стал таким, что молчать больше нельзя. И о том, что иногда обстановка сильно накалялась – происходили схватки между отдельными группами Босодзоку, насилие распространялось на обычных людей. То есть размах беспорядков в ночь на 1997 год был беспрецедентным.
0:44 – Полицейские требуют открыть окна, вытаскивают водителя из машины. А что же будет в этом году?
1:04 – 31 декабря 1997 года. Со столичной скоростной магистрали в сторону магистрали Chūō Expressway направляются машины, один лишь только взгляд на которые позволяет понять, что это Босодзоку. Они проскакивают через пункты оплаты на въезде на магистраль в городе Хатиодзи. Тюнинг машин и мотоциклов сделан специально для этого дня. Среди лихачей много тех, что приехали из префектур Гумма, Ибараки, Тотиги.
1:25 – Из-за Босодзоку на магистрали Chūō Expressway возник огромный затор.
1:35 – Полиция в этот раз тоже приготовилась, «натянула сеть» контроля. В этот раз в «пункте назначения» заездов Хинодэ Босо - развязке магистрали в районе озера Кавагути, полиция префектуры Яманаси задействовала 500 полицейских и 113 автомобилей.
1:58 – Кордон выставлен в 16 часов.
2:03 – Пункт оплаты въезда на магистраль в городе Хатиодзи. Полицейские машины преследуют Босодзоку. Здесь тоже скоро будет выставлен кордон. Непосредственно перед этим проскакивают несколько лихачей, но там, куда они направляются, их уже ждёт встреча. Солнце садится. Чем больше Босодзоку на магистрали, тем хуже становится ситуация. Скорость движения потока – менее 10 км/ч.
2:48 – Сервисная зона Фудзино, расположенная после пункта оплаты за въезд на магистраль в Хатиодзи, если ехать из Токио. Здесь собираются проскочившие через пункт оплаты лихачи. Тюнинг некоторых машин сделан с издёвкой над патрульными полицейскими машинами.
3:06 – Появились и те, кто подъехал «против шерсти».
3:23 – Для того чтобы не допустить дальнейшего проникновения Босодзоку на магистраль, полиция начинает оборудовать кордон в пункте оплаты за въезд на магистраль в городе Хатиодзи. Для проведения операции по борьбе с лихачами Токийское столичное управление задействовало здесь 270 полицейских.
3:40 – Примерно через час кордон полностью готов. Никто из нарушителей не пройдёт.
3:52 – «Едут! Едут!» Поток тюнингованных машин отводится влево с помощью ограждений, по указанию полицейских происходит снятие деталей тюнинга, не соответствующих регламенту – владельцы машин вынуждены ломать всё сами. Им не дали провести этот единственный для них в году праздник.
4:17 – Обычная (не являющаяся платной скоростной магистралью) дорога национального значения, участок на стыке префектур Канагава и Яманаси. Полиция префектуры Яманаси установила кордон и здесь. Цель – предотвратить проезд Босодзоку, въезжающих в префектуру в направлении озера Кавагути. Полицейские объясняют остановленному водителю, что сегодня здесь могут появляться Босодзоку, чтобы он был внимательным, да и сам глупостями не занимался.
5:00 – Обычная дорога национального значения на стыке префектур Хиросима и Ямагути (самых западных префектур острова Хонсю). Новогодние заезды Хацухинодэ Босо происходят не только в сторону горы Фудзи из Токио и близлежащих префектур, но и в других регионах. Поэтому полиция префектуры Хиросима тоже готовится к операции – Босодзоку этой префектуры повадились устраивать заезды в новогоднюю ночь в префектуру Ямагути.
5:17 - Магистраль Chūō Expressway, 22 часа. Лихачи, сконцентрировавшиеся на сервисной зоне после прорыва на въезде на магистраль в городе Хатиодзи, снова начали движение.
5:56 – Магистраль Chūō Expressway, развязка в районе озера Кавагути. Босодзоку подъезжают. Но здесь они попадают в ловушку (по образному японскому выражению, становятся «мышами в мешке»). Здесь тоже поток Босодзоку отводится влево с помощью ограждений.
6:18 – Полицейские требуют снять незаконные детали внешнего тюнинга. И у этих лихачей тоже закончился на этом праздник.
6:28 – Возникает недоумение - что-то мало Босодзоку. Их на магистрали было больше. Куда же они исчезли?
6:38 - Магистраль Chūō Expressway. Босодзоку остановились в районе одной из развязок магистрали (развязка Ооцуки). В головной части этой колонны происходит следующее – лихачи ломают ограждение, разделяющее направления движения, и направляются в обратную сторону – в направлении Токио. Чтобы не ехать в ловушку. Однако полиция префектуры Яманаси подгоняет бронированный автомобиль и закрывает образовавшуюся брешь – теперь в направлении Токио здесь развернуться невозможно.
7:24 – Те лихачи, которые успели уйти в направлении Токио, концентрируются в сервисной зоне. До наступления Нового года осталось несколько минут. Начинается празднование, в том понимании, как это себе представляют участники "пробега".
7:43 – Лихачи, решившие не ехать в сторону полицейского кордона на развязке у озера Кавагути и не успевшие развернуться в сторону Токио, поджигают свой мотоцикл.
8:09 - Магистраль Chūō Expressway, на подъезде к развязке у озера Кавагути. Образуется огромный затор из Босодзоку. Появляются такие, кто для того, чтобы проехать через кордон, сами начинают снимать детали внешнего тюнинга. Некоторые бьют и бросают машины.
8:35 – Несколько мотоциклистов, не желая ехать до ждущего впереди полицейского кордона, поворачивают обратно и едут «против шерсти» в направлении Токио. Но их тоже впереди ждёт ловушка.
8:49 – Наконец, многие из Босодзоку оказываются в безвыходной ситуации и один за другим въезжают на развязку в районе озера Кавагути, где, по требованию полицейских, сами вынуждены снимать детали тюнинга. Ради одной этой ночи на тюнинг одной машины были потрачены от нескольких сотен тысяч до миллиона йен (около десяти тысяч долларов США). Диктор задаёт риторический вопрос: «Какой в этих действиях смысл?»
9:11 – Один за другим на задержанных Босодзоку оформляются протоколы, за нарушение правил дорожного движения и ненадлежащее состояние транспортных средств.
9:22 - Магистраль Chūō Expressway, пункт оплаты за въезд на магистраль в городе Хатиодзи. Надпись на световом табло предупреждает о проводимых в связи с активностью Босодзоку мероприятиях. Уже и после наступления Нового года сюда подъехали несколько лихачей. Но они остановлены проводимой на кордоне тщательной проверкой. Лишённые возможности двигаться дальше, они кричат на полицейских, вымещая на них злобу.
9:49Не обошлось и без ДТП. Разочарованных «испорченным праздником» Босодзоку на мотоциклах заставляют отправиться обратно. Через несколько минут поступает сообщение о ДТП. Это те самые 2 мотоцикла, которые «развернули». Развлекаясь беспорядочной ездой, мотоциклисты совершили соприкосновение друг с другом и опрокинулись. Да ещё и были без касок. Четыре человека с травмами увезены в больницу.
10:52 - Магистраль Chūō Expressway, развязка у озера Кавагути. Вот и закончилась новогодняя ночь. На магистраль вернулись мир и порядок. В этот раз в ходе операции по противодействию Хинодэ Босо на развязке у озера Кавагути были задержаны 29 человек, в районе въезда на магистраль в Хатиодзи – 97, из них 4 были арестованы. Но об искоренении Босодзоку пока говорить рано, и «борьба полиции против этого явления будет продолжаться до тех пор, пока не наступит тот день, когда оно исчезнет».


2000 год, наступление нового тысячелетия (9 мин 23 сек)

0:14 – Развязка магистрали Chūō Expressway в районе озера Кавагути, 11 утра 31 декабря. Многие представители Босодзоку обычно стремятся в это место как наиболее близкое к горе Фудзи. Полиция устанавливает кордоны в этот раз раньше, чем в предыдущие годы. И уже одна машина задержана (вероятно, за тюнинг). Водитель докладывает кому-то об этом по телефону.
0:41 – Пункт оплаты за проезд на пути от сети столичных скоростных магистралей Токио до Chūō Expressway (въезд Митака). Здесь полиция находится в полной готовности.
0:49Новая тактика полиции. Пролетающих через пункт оплаты за проезд Митака нарушителей полиция снимает крупным планом, и в районе города Хатиодзи их задерживают.
1:04 – Схема направления движения по магистрали Chūō Expressway (справа налево): Токио – Митака – Хатиодзи – озеро Кавагути.
1:09 – Въезд Митака, 8:30 вечера 31 декабря. Появляются Босодзоку. Некоторые вооружены металлическими трубками.
1:21 – Полицейский просит помощи всех экипажей.
1:30 – Пункт оплаты в Хатиодзи, 21 час 31 декабря. Полиция готовится к отражению вторжения Босодзоку и к массовым задержаниям.
1:55 – Время уже 21:10, Босодзоку приближаются и наталкиваются на кордон.
2:33 - Задержанные лихачи не демонстрируют никакого раскаяния, провоцируют полицейских выкриками и особыми танцами Босодзоку - «Такоодори».
3:06 – Обнаруживается новая тактика «прорыва» Босодзоку через кордон – провоз тюнингованных с нарушениями мотоциклов в грузовиках.
3:15 – Для того чтобы избежать кордоны, некоторые лихачи направляются к горе Фудзи по обычным дорогам (не по платной скоростной магистрали). На это уходит гораздо больше времени (несколько часов), но зато меньше вероятности натолкнуться на кордон. Корреспондент спрашивает лихачей о том, что они сейчас предпримут. Те отвечают, что поедут «по низу», то есть по обычной дороге.
3:31 – Зачем Босодзоку стремятся к горе Фудзи? Бывший лихач говорит, что к этому самому известному месту в Японии на Новый год приезжает много людей из других уголков страны, и пошуметь вместе – очень весело.
3:53 – На подъезде к развязке у озера Кавагути. Наступление Нового года бурно и радостно встречают те лихачи, которым удалось обойти кордоны. Некоторые исполняют особый танец Босодзоку, в такт рёву моторов.
4:50 – Опасное развлечение – запуск фейерверков прямо из машины.
4:53 – Корреспондент спрашивает, о том, неужели всё это так весело. Молодые люди отвечают в том смысле, что надо только попробовать, и всё станет понятно.
5:00 – Хацухинодэ – первый восход солнца в Новом, 2000 году. Группа Босодзоку снова начинает движение. Эти «пробеги» продолжались до обеда.
Полиция встречала этот Новый год в полной готовности и осуществляла доскональный контроль на ключевых пунктах. Кордоны были сняты 2 января. Но в последние на тот момент годы Хацухинодэ Босо продолжалось и 2-го, и 3-го января. Видимо, Босодзоку таким образом пытались «компенсировать» последствия жёсткого контроля со стороны полиции в канун Нового года и 1 января.
6:20 – Группа машин полиции префектуры Яманаси преследует новогодних лихачей. Некоторые мотоциклисты поехали по дороге с односторонним движением в обратную сторону, создавая опасные ситуации.
6:50 – Мотоциклистам удалось скрыться, но автомобили были задержаны. Один из лихачей говорит в интервью о том, что ему всё это нравится, и он не может это занятие бросить. По той причине, что с приближением Нового года возникает острое желание («кровь шумит»).
7:08 – Вечером появилась ещё одна большая группа Босодзоку. Некоторые из тех, кто сидит на мотоциклах сзади, имеют при себе металлические биты. Похоже, эта группа направляется в сторону озера Кавагути. Но вот и полицейские машины появились. Мотоциклисты оповещают друг друга об этом знаками – вращают руками. Полицейские машины вынуждены остановиться в потоке, и задержания производить невозможно. Мотоциклистам удалось ускользнуть.
8:23 - Преодолев каким-то образом ограждение, разделяющее направления движения, ускользнувшие мотоциклисты устремились в обратную сторону. Как им это удалось?
8:40 – Кадры предыдущего года. Для того чтобы уйти от полиции в обратном направлении, мотоциклисты ломают ограждение, разделяющее направления движения.
8:49 - В этот раз они разрушили сооружение, сделанное для проезда автомобилей экстренных служб. И так ускользнули от полиции.
8:57 – Затор, возникший из-за Босодзоку. Диктор говорит о том, что страдают простые люди, что наглость Босодзоку год от года растёт, и этого недопустимо.


В этом видео тоже рассказано о новогодней ночи с 1999 на 2000 год на магистрали Chūō Expressway. О том, каким образом полиция сменила тактику проведения операции против Хинодэ Босо, нарушив привычный до этого для Босодзоку порядок. Задействовано беспрецедентное количество полицейских – более 10 тысяч человек. Кордоны выставлены раньше, чем обычно.

0:26 – Утро 31 декабря. Босодзоку на большой скорости пролетают через пункт оплаты проезда на въезде Митака один за другим. Конечно, никто из них не платит. Но впереди их ждёт разочарование.
0:42 – Корреспондент рассказывает о том, что он находится на основной линии магистрали Chūō Expressway, и полицией полностью перекрыты обе полосы, включая ту, что предназначена для обгона. Около 30 участников Босодзоку задержаны после прорыва на мотоциклах с нарушениями через пункт оплаты проезда Митака.
1:11 - В этот раз полиция сильно изменила методы проведения операции. На схеме направления движения по магистрали: справа – Токио, слева – озеро Кавагути (движение на схеме происходит справа налево, от Токио к озеру Кавагути). Зелёным символом с левой стороны обозначен пункт оплаты проезда в Хатиодзи - раньше полиция, для того чтобы минимизировать неудобства для обычных пользователей магистрали, устраивала кордон только здесь. Но в этот раз кордоны были выставлены также на пункте оплаты Митака (зелёный символ с правой стороны) и на автобусной остановке на магистрали в районе храма Дзиндайдзи (зелёный символ посередине). Получились три ступени контроля.
1:22 – Пункт оплаты Митака, 6 утра 31 декабря. Корреспондент спешит – поступила информация о том, что магистраль заблокирована 4-колёсными транспортными средствами. Это 8 машин Босодзоку полностью перекрыли дорогу на подъезде к пункту оплаты Митака. Вероятно, не ожидали увидеть здесь полицию. Полицейский по громкоговорителю обращается к водителям, остановившим машины на проезжей части по всей её ширине. Требует, чтобы они немедленно продвигались вперёд. Говорит, что их деяние является нарушением правил дорожного движения. Но те на неоднократные предупреждения не реагируют. Полицейский теперь уже обращается ко всем водителям, находящимся на магистрали, извещая их о том, что помеху движению создают Босодзоку. И просит немного подождать.
2:11 – После 20-минутной заминки машины лихачей ринулись вперёд. Корреспондент говорит, что, судя по всему, платить за въезд никто из них не собирается – так и есть. Кордон, выставленный на автобусной остановке в районе храма Дзиндайдзи, они тоже проскакивают. Неужели их никто не остановит?
2:32 – Пункт оплаты в Хатиодзи. Пролетевшим перед эти через два кордона Босодзоку здесь приходится сдаться. Все арестованы в момент совершения грубых нарушений правил дорожного движения. При досмотре у одного из них обнаружены наркотики. Полицейский требует, чтобы нарушитель доставал их из кармана сам. Проведённый прямо на месте химический анализ подтверждает, что это действительно наркотическое вещество. Полицейский спокойно извещает 20-летнего парня о том, что он арестован с поличным за ношение наркотиков.
3:38 – Столичная городская магистраль в Токио, 13 часов. Съёмочная группа замечает колонну Босодзоку, направляющуюся в сторону озера Кавагути. Корреспондент говорит о приближении лихачей к пункту оплаты Митака.
3:53 – Машины и мотоциклы Босодзоку проезжают пункт оплаты Митака (отмечен на схеме красным). Без оплаты. Начинается погоня.
4:21 – Затор на подъезде к пункту оплаты Хатиодзи (отмечен на схеме красным). Полицейские выходят из машин и направляются к нарушителям. Съёмочная группа тоже спешит. Небывалое доселе зрелище – задержание Босодзоку прямо на дороге. Полицейские уезжают на изъятых транспортных средствах к пункту оплаты Хатиодзи.
5:00 – Комментарии лихачей Босодзоку - полицейских слишком много, тягаться с ними бесполезно. И вообще, в этот раз полиция, по их мнению, «зашла слишком далеко».
5:09 – Подъезжают Босодзоку, «бросившие белый флаг» перед поставленной в этот раз системой контроля со стороны полиции. Демонстрируется «секретное оружие» полиции, широко применённое в этот раз для «вычисления» нарушителей. Жёлтой краской забрызганы грудь и мотоцикл нарушителя. Когда лихачи пролетали без внесения платы через пункт оплаты Митака, с помощью специальных устройств их обливали особой краской. Её наличие на теле и транспортном средстве стало доказательством проезда пункта оплаты Митака с нарушениями, что помогло задерживать нарушителей первой волны на двух следующих кордонах – на автобусной остановке в районе храма Дзиндайдзи и на пункте оплаты в Хатиодзи.
5:55 – На пункте оплаты Митака, на фоне растущего напряжения, происходит удивительное событие. Приближается мотоциклист, вот уже кажется, что он тоже пойдёт на прорыв бесплатно, но он… совершает оплату! Кассир вежливо кланяется. На фоне массовых нарушений Босодзоку в эти часы такое обыденное действие мотоциклиста кажется чем-то странным.
6:14 – Кордон на автобусной остановке в районе храма Дзиндайдзи. Водитель одного из автомобилей пытается пробиться через полицейское оцепление и скрыться. Опасный и глупый поступок, который мог закончиться гибелью людей. Два парня в возрасте 18 и 22 лет арестованы за противодействие осуществлению полномочий представителями закона.
6:55 – Пункт оплаты Хатиодзи, 21 час 31 декабря. Приближается пик – самая большая группа Босодзоку. Корреспондент удивлённо говорит об очень большой колонне на подъезде к пункту оплаты Хатиодзи. Один из полицейских объявляет по громкоговорителю остальным о проезде колонны Босодзоку мимо предшествующей парковочной зоны, чтобы все были готовы к их скорому прибытию.
7:35 - Колонна прибывает. Участники «пробега» продолжают вести себя дерзко даже после того, как их останавливают. В том числе исполняют особый танец Босодзоку – Такоодори. И демонстративно называют полицейских ругательным словом, одним из смыслов которого заключается в том, что те, по мнению лихачей, «занимаются не тем, чем им следует заниматься».
8:01 – Диалог полицейских с одной из участниц "пробега". Полицейские задают риторический вопрос о том, можно ли на такой машине вообще ездить. Женский голос отвечает им, что ЭТА МАШИНА НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЕЗДИТЬ, А ЧТОБЫ ПОКАЗЫВАТЬ! Один из полицейских отвечает обладательнице голоса, что её вообще-то не спрашивают. Та в ответ бросает фразу в смысле «ты кто вообще такой». И упрекает его как не более, по её мнению, чем человека, живущего на налоги.
8:15 – Наступает Новый год – 1 января 2000 года, 0 часов. А операция продолжается. Вот и первое солнце 2000 года. До предыдущего года включительно на скоростной магистрали из-за Босодзоку в эти часы возникали большие заторы. Но в этот раз движение происходит нормально, на дороге царит мир. В предыдущем 1999-м году были арестованы 3 человека, а в 2000-м – 64. Ещё в 2000-м году изъяты 134 транспортных средства и выданы 74 административных приказа об устранении нарушений в конструкции транспортных средств (в 1999-м году таких актов было 78 и 15 соответственно). Ожесточённая борьба полиции закончилась крупной победой.
9:06 – Но полная победа была одержана только на платной скоростной магистрали Chūō Expressway. А вот на обычной дороге национального значения в районе озера Кавагути царит «праздничная атмосфера» Босодзоку: часть из них не поехали по скоростной магистрали, где были усиленные кордоны, а выбрали обычные дороги, где контроль не был так силён. Их количество в районе озера Кавагути оказалось не таким большим, как в предыдущие годы, но в образовавшемся заторе всё-таки пришлось постоять обычным водителям.
9:33 – Корреспондент обращается к молодым людям, сидящим в машине Босодзоку, и говорит им о том, что они ведь причиняют неудобства остальным водителям. Недолго подумав, те выкрикивают одно слово. И это слово – «молодость!».
9:40 – А один вообще заявляет, что неудобства – это «просто класс».
9:42 – Заключение рассказчика о том, что полиция одержала в этот раз победу на скоростной магистрали над Босодзоку, игнорирующими права окружающих. Но «до полного их подавления работы ещё много».



Наши дни

После 2000 года масштабы новогодних заездов Хацухинодэ Босо, особенно в части нарушения правил, пошли на спад. Кроме повышения эффективности работы полиции, причиной этому могут быть изменения в общей активности Босодзоку – «кланов лихой езды». Многие их участники, повзрослев, «остепенились», а приток молодых людей уменьшился – привлекательность данного вида развлечений среди молодёжи начала снижаться по нескольким причинам, в том числе тем, что связаны с финансовой стороной вопроса (деньги нужны не только на средство передвижения и тюнинг, но и на оплату штрафов). Поведение участников пробегов тоже стало «мягче».

Но традиция Хацухинодэ Босо живёт. И к возможным нарушениям полиция традиционно каждый год готовится.

Видео NHK от 21.12.2015, об учениях полицейских Токийского столичного управления полиции в рамках подготовки к возможному усилению активности лихачей при Хацухинодэ Босо.

0:00 – «Нарушители» выполняют зигзагообразную езду.
0:06 – Виден полицейский с пульверизатором. Вероятно, это тот метод, который был введён во время встречи 2000 года – наличие пятен краски есть доказательство совершения нарушений.
0:11 – Ещё один полицейский учится производить съёмку движущихся «нарушителей».
0:15 – Отрабатывается применение надувного спецсредства для задержания мотоциклистов.
0:30 – Начальник отдела по борьбе с Босодзоку Токийского столичного управления полиции говорит о решимости задерживать тех, кто будет мешать другим участникам движения.


Любительское видео 2016 года, с одного из традиционных теперь мест сбора участников Хацухинодэ Босо. Похоже просто на выставку образцов внешнего тюнинга. Под аккомпанемент рычания двигателей. В заключительной части - демонстрация искусства вызывать дым из-под колёс автомобиля с задним приводом.



Видео TBS от 03.01.2016, о результатах контроля Хацухинодэ Босо на сети столичных городских платных магистралей Токио. Выявлено 13 нарушений, связанных с внесениями не соответствующих регламенту изменений в конструкцию транспортных средств. Обнаруженные нарушения в основном коснулись глушителей.

С каждым годом масштабы Хацухинодэ Босо в Токио становятся всё меньше, но возрастает активность так называемых Кюсякай (что это за слово – об этом ниже) – сообществ «повзрослевших», или умеренных, любителей коллективных и экстравагантных пробегов, похожих на то, чем занимаются Босодзоку.


Ниже - два видео пользователя Youtube о Хацухинодэ Босо-2016. Это «фото- и видеоотчёт изнутри» о пробеге одной из групп Кюсякай, представляющей регион Сикоку, 01.01.2016

На фоне напряжённых событий 90-х годов выглядит не просто очень умеренно (обыкновенный пробег байкеров), но местами ещё и довольно мило (на фотографиях).

Часть 1 (6 мин 54 сек)
Среди участников новогоднего пробега на мотоциклах заметно много девушек, в том числе и за рулём.

6:46 – Таблички с изображением виновато кланяющегося человек в каске, с написанными извинениями за причинение неудобств, можно часто увидеть в Японии на месте проведения строительных и дорожных работ. На этой табличке тоже извиняются за причиняемые неудобства. И объясняют: мы – не Босодзоку, мы – Кюсякай.


Часть 2 (11 мин 13 сек)

6:52 – После продолжительной поездки с рёвом двигателей начинается спокойное, даже в чём-то романтическое ожидание первого восхода солнца в наступившем году. Никто не исполняет популярный во время "пробегов" 90-х годов танец Такоодори. Но с наступлением восхода моторы опять ревут.



Кюсякай – не Босодзоку, но не всякий Кюсякай одинаково "безобиден"

Иероглифы – удобная вещь. Иногда сих помощью можно, сохранив звучание слова, немного изменить его смысл. Или провести различие между собой и кем-то другим. Так получилось с названием сообществ «Кюсякай».

Есть такие сообщества Кюсякай, которые объединяют любителей ретро-автомобилей и ретро-мотоциклов. Иероглифами это слово записывается так - 旧車会, где последний иероглиф обозначает «сообщество», а первые два (условно) – «старое транспортное средство». Такие сообщества не ассоциируют с Босодзоку. Их основное увлечение – скрупулёзно точное восстановление той техники, которую больше не производят.

А вот для тех Кюсякай, которые представляют собой лайт-версию Босодзоку, создано другое написание этого слова – заменён последний иероглиф. Звучит тоже "Кюсякай" , но выглядит так - 旧車會. Последний иероглиф, означающий «сообщество» - это старая версия иероглифа 会. От обычных любителей автомотостарины представители таких Кюсякай отличаются тем, что не просто любят старую технику. Они её тюнингуют, как в «старые добрые времена». Зачастую с нарушениями регламента. А иногда участники пробегов таких Кюсякай, особенно если это реальные выходцы из Босодзоку, позволяют себе немного из того, против чего полиция усиленно боролась в 90-х. Поэтому власти вынуждены за ними присматривать.


Что дальше?

Превратится ли когда-нибудь Хацухинодэ Босо просто в добрую традицию?

В сущности, японская полиция боролась в 90-х не против желания людей коллективно встретить Новый год и первый восход солнца на колёсах. Она боролась против тех последствий, которые вызывали неудобства для окружающих и могли представлять для них опасность, особенно в случае выхода ситуации из-под контроля. Не случайно в ходе проведения операций против Хацухинодэ Босо особое внимание сначала уделялось тому, чтобы не допустить концентрации стекавшихся из разных мест участников в большие колонны, и только потом – обузданиям, задержаниям, устранению незаконного тюнинга и так далее.

Возможно, энергия любителей активной встречи на колёсах Нового года в команде единомышленников в Японии будет направлена в итоге в сугубо позитивное русло, и «лихая езда» в названии этой традиции когда-нибудь приобретёт чисто иронический и символический смысл. Традиции имеют свойство меняться. Какие-то – медленно, а какие-то – быстро.

Видеоролик с фотографиями тюнингованной техники (6 мин 59 сек), с музыкальным сопровождением
Как следует из названия, той техники, что появляется на Хацухинодэ Босо. Есть любопытные варианты «машин для того, чтобы показывать». А также велосипеды, "тюнингованные" в стиле мотоциклов Босодзоку. Продолжатели традиций растут.
Автор:  Синкансэн [ 18 фев 2016, 07:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Доставка новогодних поздравлений 1 января

Открытки с новогодними поздравлениями, приходящие в декабре в те почтовые отделения, в зону обслуживания которых входят их получатели, откладываются отдельно до 1 января. А в первый день Нового года осуществляется их одновременная доставка до всех адресатов. Как и во многих ситуациях, связанных с традициями, это событие не обходится без соответствующей церемонии.
Одна из них является объектом внимания тех средств массовой информации Японии, которые работают в национальном масштабе - церемония начала доставки новогодних поздравлений в почтовом отделении делового центра Нихомбаси (Nihombashi), расположенного в Токио. Это почтовое отделение считается начальной точкой становления и развития современной почтовой службы Японии.

Видео KYODO NEWS о церемонии начала доставки новогодних поздравлений 1 января 2016 года в почтовом отделении Нихомбаси

0:14 -Тайдзо НИСИМУРО, глава компании Japan Post Holdings, осуществляющей услуги через сеть отделений почтовой связи в Японии, говорит о том, что обмен новогодними поздравительными открытками – это красивая японская традиция. И о том, что и официальные сотрудники компании, и те, кто устроен на неполную занятость – все как один прилагают усилия к тому, чтобы успеть в первый день Нового года доставить большое количество новогодних поздравлений, в которые их отправители вложили частичку своей души.
0:39 – Глава Министерства внутренних дел и коммуникаций Японии Санаэ ТАКАИТИ говорит о том, что это те новогодние поздравления, которые в это утро с нетерпением ждут во всех семьях, и выражает сердечную благодарность почтовым служащим, которые с самого раннего утра стараются доставить их до адресатов.
0:57 – Даётся команда «Старт», и процесс доставки пошёл! Возглавляют бегущую колонну примерно из 40 человек почтальоны, одетые в форму почтовых служащих первых лет работы современной почтовой службы Японии. Справа – сразу после основания почтовой службы (1872 год), посередине – в форме, введённой в районе 1881 года, слева – в форме 1887 года. За ними спешат сотрудники, одетые в современную форму, затем – на велосипедах, далее – на автомобилях.


Обязательно 1 января

Традиция доставлять новогодние поздравления адресатам именно 1 января сложилась не просто так, а в силу необходимости.

До организации в Японии централизованной почтовой службы современного типа в 1871 году, и даже некоторое время после, новогодние поздравления отправлялись в виде писем, и количество их было не очень большим. Но в 1873 году начался выпуск почтовых открыток, которые быстро завоевали в народе популярность как лёгкое в применении и недорогое средство доставки наилучших пожеланий в Новый год. Отправка открыток с поздравлениями приобрёл характер одной из массовых новогодних традиций, и к концу 1880-х годов концентрация почтовых отправлений в последние дни старого и первые дни Нового года стала в десятки раз превышать обычную нагрузку на почтовую систему. Из-за этого возникли проблемы с сортировкой, и стали возникать задержки с доставкой и новогодних открыток, и обычных отправлений. А это уже грозило экономическим ущербом, потому что на конец года приходились последние сроки отправки разного рода коммерческой корреспонденции.

Проблему пиковой нагрузки на сортировочные мощности почты стало осложнять ещё одно обстоятельство – любовь японцев к лаконичности в красоте. Дело в двух штемпелях, которые тогда ставили отделение отправителя и отделение получателя. Многие японцы стали стремиться к тому, чтобы на одном из них обязательно стояла дата первого дня Нового года - 01.01. Из-за этого количество почтовых отправлений взрывообразно увеличивалось в период с 26 по 28 декабря и 1 января. Принимаемые меры в виде уменьшения частоты сбора и доставки корреспонденции эффекта не давали – обработка на пике не успевала.

Требовалось изящное решение. И оно было найдено. В 1899 году для новогодней поздравительной корреспонденции начали вводить особый режим. Сначала в ограниченном количестве почтовых отделений ввели такую практику: если новогодние поздравления приносились туда отправителями в период с 20 по 30 декабря, то на них ставился штемпель с датой 01.01, и доставка до получателей производилась с 1 января. Постепенно количество таких почтовых отделений увеличивалось, и с 1905 года эта система стала работать по всей стране. Поначалу, для упрощения обработки, было принято приносить несколько новогодних поздравительных открыток связанными в почтовое отделение, но с 1907 года стало возможным просто бросать по 1 открытке с новогодней пометкой в почтовый ящик.

Так и оформилась система заблаговременного сбора в декабре и одновременной доставки новогодних почтовых поздравлений адресатам 1 января. Исключениями из этой практики были те годы, когда случилось Великое землетрясение Канто (1923 год), и когда скончался Император Тайсё (потому что это случилось накануне праздника - 25 декабря 1926 года). В годы войны эта система тоже не работала, да и сама традиция по ряду причин не соблюдалась.


Привычка к хорошему как фактор контроля

Как и во всякой отлаженной системе, здесь тоже случаются сбои. Один из них произошёл в этом году. Быстрое исправление ошибки, вызванной человеческим фактором, произошло благодаря тому, что японцы привыкли к стабильной и безотказной работе системы доставки новогодних поздравлений 1 января.

Не позднее как 2 января! в почтовое отделение города Яватахама префектуры Эхиме начали обращаться отправители новогодних поздравлений с жалобами по поводу того, что до адресатов их поздравления не дошли. Почтовая служба провела срочное расследование. В ходе него выяснилось, что из 2-х почтовых ящиков в этом городе корреспонденция не вынималась с 25 декабря прошлого года по 2 января года текущего, то есть в течение 9 дней. Причиной явился недостаточный обмен информации между сотрудниками, отвечающими за выемку корреспонденции из ящиков. В результате в почтовых ящиках «проспали» Новый год 1213 отправлений от 70-ти человек. Причём именно новогодних поздравлений в их числе было 1188. То есть почти все.

Почта Японии принесла извинения отправителям и получателям, и приняла срочные меры с целью скорейшей доставки корреспонденции.


Традиция под угрозой

Традиция поздравлять друг друга с помощью почтовых отправлений сейчас находится под угрозой если не исчезновения, то перехода в разряд экзотики – с развитием новых способов коммуникаций японцы во многих случаях стали обходиться поздравлениями по электронной почте или через социальные сети.

В последнее время с каждым годом уменьшается количество новогодних поздравлений, которые японцы отправляют друг другу по обыкновенной почте. В этом году 1 января их было доставлено около 1 миллиарда 742 миллионов. Для непривычного взгляда - число впечатляющее. Но это на 3,8% меньше, чем в прошлом году. И сокращение идёт стабильно - есть примерные подсчёты, показывающие количество отправленных новогодних открыток на душу населения. В 2003-м году это количество составило 34,9 штук, а в 2015-м – 23,8.

Не помогает сегодня ни проведение лотереи среди открыток по номерам, ни удобный онлайн-сервис, с помощью которого можно создать свою оригинальную открытку, заказать её печать и отправку.

Но, судя по динамике сокращения, «запас прочности» у традиции ещё есть. Может быть, её сохранению помогут какие-то новые изящные решения.
Автор:  Синкансэн [ 18 фев 2016, 22:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

«Хацу», или «дзомэ» - впервые в наступившем году
Когда заканчивается непосредственно встреча Нового года, многие японцы, «передохнув», начинают этот год какими-нибудь активными действиями, которые они обычно совершают многократно или постоянно, но в этом году – впервые. Эти действия могут быть связаны с работой, со спортом или с чем-то прекрасным. В словах, обозначающих «первые в этом году» действия, может встречаться «хацу» (в начале слова) или «дзомэ» (в конце).


Какидзомэ – первая каллиграфия

Обычай заниматься во второй день наступившего года каллиграфией изначально существовал при императорском дворе, но в эпоху Эдо начал широко распространяться в народе.

Если заниматься какидзомэ «по всем правилам», то тушь надо разбавлять «молодой водой», а садиться - в определённом направлении, называемом «эхо-».

«Молодая вода» (вакамидзу) – это вода, которая набирается с соблюдением определённых правил из колодца первый раз в первый день наступившего года и ставится на домашний алтарь «камидана». Иногда эту воду называют «первой водой» (хацумидзу) или «утренней водой» (асамидзу). Согласно поверью, такая вода избавляет от зла. После того как эта вода побывала на алтаре, её использовали для приготовления жертвоприношений для новогоднего божества и пищи для семьи, полоскания рта и заваривания чая. Для «какидзомэ» она тоже считалась наиболее подходящей.

«Эхо-» - это то направление, которое считается в этом году удачным. Согласно оккультному учению Оммёдо, в этом направлении находится то божество, которое держит в руках благополучие этого года, и если делать что-то, повернувшись в этом направлении, то всё сложится удачно. Даже «хацумодэ», первое паломничество в наступившем году, раньше было принято осуществлять в том святилище или храме, которое находится в направлении «эхо-», если смотреть из своего жилища. Для «правильного» какидзомэ тоже посчитали это направление наиболее удачным. Направление рассчитывается согласно оккультному учению (а в наш век информационных технологий – с помощью специальных приложений) и каждый год меняется. В 2016 году таким направлением посчитали юго-юго-восток (или 165 градусов).

Вряд ли сейчас соблюдаются «все правила» при первой каллиграфии в наступившем году, и неизвестно, насколько широко ей занимаются взрослые. Но у японских школьников какидзомэ может являться элементом каникул. Актуально это занятие и для будущих абитуриентов.

Видео NNN от 02.01.2016

Синтоистское святилище Китано Теммангу в Киото. Божеством этого святилища считается реально живший в 9-10 веках государственный деятель, поэт и учёный Сугавара-но Митидзанэ. Поначалу его карьера развивалась стремительно, но в результате интриг он был несправедливо обвинён и умер в ссылке. После этого японскую столицу того времени, Киото, начали постигать различные бедствия, что было расценено как месть покойного. Обвинение с него было снято, впоследствии в его честь было построено святилище Китано Теммангу, а сам он был объявлен божеством-покровителем наук.
Сейчас святилище Китано Теммангу является популярным местом паломничества абитуриентов, желающих успеха при поступлении в учебные заведения.
Сугавара-но Митидзанэ был превосходным мастером каллиграфии, поэтому здесь традиционно осуществляется новогоднее мероприятие – какидзомэ, основными участниками которого являются дети и молодёжь.
0:35 – Ученик школы 1-й ступени (начальной школы) держит в руках написанный им иероглиф, обозначающий обезьяну как символ наступающего года. Свои способности он оценивает не очень – баллов на 80.
0:40 – Девушка, которая готовится к скорым экзаменам. Её произведения – это слова, означающие успешную сдачу экзаменов и достижение намеченной цели.
Какидзомэ здесь проводится со 2 по 4 января. Преподнесённые божеству произведения выставляются для всеобщего обозрения в третьей декаде месяца.


Проводится и какидзомэ национального масштаба. Оно проходит 5 января в Токио, в закрытой арене Ниппон Будокан, и собирает несколько тысяч участников.

Видео SankeiNews от 05.01.2016

В 2016 году это мероприятие проводилось 52-й раз, а участвовали в нём 3 тысячи человек, прошедших предварительный отбор. Они проявили результат постоянных упражнений.
0:08 – Надписи на полотнах: «растущая сила», «богатое сердце», «светлое небо».


Мероприятия какидзомэ регионального масштаба тоже существуют.

Видео OITA GODO SHIMBUN от 09.01.2016

В спортивном комплексе префектуры Оита 9 января проводился заключительный этап 20-го чемпионата префектуры по каллиграфии среди учеников школ 1-й и 2-й ступеней. Из подавших заявки на участие 3445 учеников в заключительном этапе принимали участие 1373 ученика, прошедших предварительный отбор.
Задания держатся в секрете до последнего момента, поэтому от участников требуется проявление мастерства, накопленного в ходе постоянных занятий. Среди заданий в этот раз были слова, часто появлявшиеся на страницах местных газет. Одно из них – Yosikaze (спортивный псевдоним Ёсикадзэ Масацугу, известного борца сумо родом из префектуры Оита).
Другое – Chiho Sosei (региональное развитие, которое является сейчас одним из приоритетов государственной политики, нацеленным на активизацию жизни в регионах и прекращение таких явлений, как уменьшение численности населения в регионах и однополярная концентрация основных видов деятельности в Токио).
Преподаватели искусства ручного письма школ 1-й и 2-й ступеней в ходе открытого судейства определили в разных номинациях обладателей чемпионской награды и остальных призёров.
Представленные работы демонстрировались с 28 по 31 января в Музее изобразительных искусств префектуры Оита.


Но какидзомэ не обязательно означает для детей кропотливый труд в новогодние дни. Иногда это ещё и представление для них, которое устраивается с участием животных.

Видео NHK от 02.01.2016
Зоопарк Ichihara Elephant Kingdom в городе Итихара префектуры Тиба.

Каждый год в новогодние праздники здесь демонстрируется какидзомэ, которое осуществляют Азиатские, или Индийские, слоны. В этом году своё умение здесь показвали две сестры. Одна из, 8-летняя Юмэка, уже обладающая большим опытом таких представлений, рисовала портрет символа наступающего года – обезьяны, а рядом писала иероглиф, который этот символ обозначает. А её 2-летняя сестра по имени Ририка демонстрировала искусство каллиграфии впервые. Она писала своё имя азбукой катакана, демонстрируя навыки, приобретённые ей с осени прошлого года.
0:44 – Мальчик удивляется тому, с каким умением нарисована обезьяна.


Видео NHK от 03.01.2016
Океанариум Aqua World (Aqua World Ibaraki Prefectural Oarai Aquarium) в посёлке Оараи префектуры Ибараки.

Здесь какидзомэ продемонстрировала самка морского льва по имени Коко-чан. Она написала иероглиф, обозначающий слово «праздновать».
Автор:  Синкансэн [ 26 фев 2016, 16:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Новогодние традиции не для всех

Некоторые традиции самых первых дней года у некоторых японцев связаны со спортом и здоровым образом жизни.


Первые новогодние тренировки по каратэ на свежем воздухе и в холодной воде

Для некоторых японских школьников, занимающихся каратэ, существует специальная новогодняя традиция в выходные дни – первая тренировка.

В двух новогодних репортажах 2016 года NHK показала две такие тренировки, проведённые на открытом воздухе, с заходом в воду.

Репортаж от 02.01.2016
Префектура Сайтама, посёлок Нагаторо, берег реки Аракава.
Около 70 учащихся школ 1-й и 2-й ступени отрабатывали на берегу реки элементарные движения. Учащимся школ 2-й ступени, вместе с тренерами, пришлось выполнить более сложное новогоднее задание – отработка ката с заходом в реку. Минимальная температура в этом районе 2 января составляла минус 3,9 градуса, кое-где на берегу был иней. Вода тоже была холодна.

0:45 – Девочка говорит о том, что было холодно и больно, но когда тренировка закончилась, стало хорошо.
0:52 – Молодой человек выражает желание упорно тренироваться и показывать хорошие результаты на соревнованиях.



Репортаж от 03.01.2016
Префектура Симане, острова Оки, посёлок Окиносима.
В начале каждого года местная секция каратэ проводит на берегу моря традиционную новогоднюю «тренировку на холоде», для того, чтобы можно было бодро и энергично тренироваться весь год. Дети закаляют дух и тело, зайдя в море по колено и отрабатывая движения.
Максимальная температура воздуха в посёлке Окиносима 3 января 2016 года составляла плюс 14,5 градусов, что соответствует для этих мест первой декаде апреля. Но вода всё-таки была холодной, и некоторые дети во время тренировки дрожали. Но все 12 человек с 30-минутной тренировкой справились.

0:29 – Молодой человек говорит о том, что было холодно, но он старался. И он будет стараться побеждать на соревнованиях.



Новогодние «первые купания», с пожеланиями крепкого здоровья на весь год

Видео NHK от 02.01.2016
Префектура Вакаяма, город Танабе.
Традиционное новогоднее «Хацуоёги» (первое купание) в холодной морской воде с пожеланиями хорошего здоровья на весь год проводится здесь ежегодно по призыву местной федерации плавания. В этот раз собрались около 100 человек в возрасте от 1 года до 83 лет.
Температура воздуха в городе Танабе в 9 утра 2 января составляла плюс 8 градусов, температура воды – плюс 14, как в обычные годы. После предварительной разминки люди устремились в воду.

0:21 – Пожилой мужчина говорит о том, что ему свежо и хорошо.
0:26 – Мужчина с ребёнком на руках говорит о том, что чувствует очищение и тела, и души, а надеется на то, что этот год получится провести в добром здравии.
Автор:  Синкансэн [ 06 мар 2016, 14:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Японские традиции в числах

Некоторые памятные дни (не являющиеся официальными выходными и праздниками) в Японии отмечаются в такие даты, которые сами по себе, своей комбинацией цифр, соотносятся в представлении японцев с какими-то явлениями окружающей их действительности.


День номера 110

Одна из таких дат – 10 января. По-русски комбинация цифр этой даты выглядела бы как 101 (сначала день, потом месяц), но у японцев традиционно дата указывается в порядке год-месяц-день, поэтому у них получается 110.

А 110 – это номер вызова в Японии экстренных служб, звонки по которому принимает полиция. Легко запоминающийся номер, система звонков по нему начала работать с 1948 года. А с 1986 года 10 января начали проводиться ежегодные мероприятия, связанные с этим номером. Выбранная дата является удачной игрой цифр по-японски, связанной с номером 110, и к дате начала работы этой системы никакого отношения не имеет. Хотя интересен тот факт, что, когда систему звонков по номеру 110 вводили в действие в 1948 году, случилось это 1 октября. По-японски комбинация цифр такой даты выглядела бы как 101, но по-русски – как раз 110.

Цель проводимых в японскую дату 110 мероприятий имеет сугубо практический характер: напомнить гражданам, что номер 110 – это для экстренных и неотложных случаев, а не для наведения справок и изложения своих проблем и беспокойств (для этого есть другой номер). По данным Токийского столичного полицейского управления, отвечающего за охрану порядка в столичном округе Токио, из поступивших туда в 2015 году по номеру 110 одного миллиона восьмисот тысяч звонков, около пятисот тридцати тысяч, или примерно 30%, были звонками бесцельными или обращениями по тем проблемам, которые не требуют срочного реагирования. А такие звонки по экстренному номеру отнимают время и затрудняют доступ к этой линии для тех, кому действительно нужна срочная помощь, а это может привести к беде или усугубить её последствия, если она уже случилась.

Кроме того, сами экстренные случаи, для обеспечения более адекватного реагирования, подразделяются в лексиконе на две категории. Одна из них – «дзикэн» (в данном контексте – намеренное противоправное деяние, например, нападение, или присутствие подозрительных личностей). Вторая – «дзико» (несчастный случай, например, дорожно-транспортное происшествие).

Кампания по пропаганде использования номера 110 только по его прямому назначению проводится по всей стране. Наиболее широко освещается то, что происходит в телефонном центре Токийского столичного полицейского управления.
Руководителем этого центра на один день, 10 января, назначается какая-нибудь знаменитость, обычно из очень известных представительниц прекрасной половины японского общества, например, актриса или певица.

Но в 2016 году сделали исключение. На эту роль пригласили молодого человека. Тоже не абы кого, а DAIGO – автора песен, музыканта, актёра и вокалиста группы BREAKERZ.

Видео KYODO NEWS с DAIGO в роли руководителя Телефонного центра Токийского столичного полицейского управления.

0:15 – «DAIGO-сан» получает поручение побыть один день начальником центра.
0:30 - «DAIGO-сан» принимает учебный звонок и спрашивает о том, по какому поводу данный звонок, «дзикэн» или «дзико». Судя по всему, это ни то, ни другое. Поэтому он терпеливо объясняет, что номер 110 (хякуто-бан) – это линия для экстренных случаев, «дзикэн» или «дзико», и просит обратиться по номеру #9110, или в ближайшее отделение полиции.
1:00 - «DAIGO-сан» получает благодарность за работу, а заодно и вопрос о впечатлениях от этого дня. Ответ заключается в том, что редко удаётся побывать в таком месте, где ведётся настолько напряжённая работа, и что он всем сердцем почувствовал, как работают здесь люди – «защищают нас». И дальше, чтобы сказать «более понятно», произносит не всем ведомую фразу-конструктор «KSKS» (кэй-эс-кэй-эс). Для тех, кто не понял, расшифровывает: Keisatsu Kansya (полиции – благодарность).


Роль DAIGO в пиаре только целевого использования номера 110 одним эти днём не ограничилась. С его участием изготовлены рекламный видеоролик и постер, которые можно посмотреть на этой странице сайта Токийского столичного полицейского управления.

В 15-секундном ролике DAIGO, одетый в форму полицейского, просит всех, если попали в случаи «дзикэн», «дзико» или стали свидетелями, звонить 110. А если что-то заставляет страдать или беспокоиться, то с такими вопросами обращаться по номеру #9110.

На плакате, как это часто и удачно практикуется у японцев, наглядно изображены понятия: «дзикэн» - это рисунки слева, а «дзико» - это рисунки справа.

Примечание на плакате говорит о том, что звонки по номеру #9110, предназначенному для обращений не в экстренных ситуациях, принимаются только в рабочие дни с 8:30 до 17:15, и за звонки по этому номеру телефонным оператором взимается предусмотренная в обычных случаях оплата.
Автор:  AnRe [ 06 мар 2016, 22:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Синкансэн писал(а) 06 мар 2016, 14:22:
Одна из таких дат – 10 января...у японцев традиционно дата указывается в порядке год-месяц-день, поэтому у них получается 110.А 110 – это номер вызова в Японии экстренных служб... Выбранная дата является удачной игрой цифр по-японски, связанной с номером 110, и к дате начала работы этой системы никакого отношения не имеет.
Хотя интересен тот факт, что, когда систему звонков по номеру 110 вводили в действие в 1948 году, случилось это 1 октября. По-японски комбинация цифр такой даты выглядела бы как 101, но по-русски – как раз 110.

:du_ma_et:
... иногда в японской речи очень отчётливо проскакивают русские слова. Значения этих слов с русскими, конечно же, не совпадают, но слышать интересно. :hi_hi_hi: :a_g_a:
Автор:  Синкансэн [ 07 мар 2016, 11:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

AnRe писал(а) 06 мар 2016, 22:57:
... иногда в японской речи очень отчётливо проскакивают русские слова. Значения этих слов с русскими, конечно же, не совпадают, но слышать интересно. :hi_hi_hi: :a_g_a:

Точно!
Иногда у нас этим пользуются. Вот пример такого случая, когда, на мой взгляд, допущен некоторый перебор:

В Красноярске суши доставит сервис с названием, которое с японского условно можно перевести, как «День недели — суббота»

Эксперты ФАС признали легитимность данного названия
Автор:  AnRe [ 07 мар 2016, 12:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Синкансэн
;;-))) :co_ol: О-о, русская нецензурная лексика в элегантном японском переводе - это вообще отдельная тема...
Автор:  Синкансэн [ 07 мар 2016, 15:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

День совершеннолетия (сэйдзин-но хи)

О Дне совершеннолетия в Японии немного рассказано в этой теме форума.

До 1999 года он отмечался 15 января. После введения системы так называемых «счастливых понедельников», с 2000 года он стал отмечаться во 2-й понедельник января, образуя первый дополнительный выходной после новогодних праздников. В 2016 году он выпал на 10 января.

Ниже – некоторые зарисовки Дня совершеннолетия-2016. Последние тенденции в обществе иногда вносят в этот праздник свой колорит.

В 2016 году свой День совершеннолетия встретили около 1 миллиона 210 тысяч юношей и девушек Японии.

Одна из самых ярких церемоний, проводимых в День совершеннолетия для «новых совершеннолетних» - та, что проводится в городе Ураясу префектуры Тиба, в Токийском диснейленде. В 2016 году эта церемония проводилась здесь в 15-й раз.

Атмосфера Токийского диснейленда и присутствие персонажей из мультфильмов не помешали поднять здесь очень серьёзный вопрос.

По данным Министерства внутренних дел и коммуникаций Японии, количество 20-летних юношей и девушек, встретивших 1 января 2016 года в возрасте 20 лет (1 миллион 210 тысяч) примерно на 50 тысяч меньше этого показателя 2015 года, и сопоставимо с этим показателем 2014 года, когда количество таких людей было самым малым за всю историю. Проблема снижения рождаемости была затронута в речи главы администрации города Ураясу на церемонии в Токийском диснейленде.


Видео NHK с церемонии Дня совершеннолетия 2016 года в Токийском диснейленде

0:55 – Мэр города Ураясу говорит в приветственной речи о том, что Японская Ассоциация Акушерства и Гинекологии (The Japan Society of Obstetrics and Gynecology) начала прилагать усилия к тому, чтобы доводить до молодёжи информацию о возрасте, благоприятном для рождения детей – с 18 до 26 лет. И что в условиях уменьшения численности населения не может быть состоятельным ни японское общество в целом, ни общество региона в частности. Поэтому глава администрации города возлагает на молодёжь большие надежды.
1:29 – На пресс-коференции, устроенной после выступления на церемонии, мэр города Ураясу заявил, что, искренне полагая, что если не рожать, то население увеличиваться не будет, он откровенно довёл мысль о том, какая тяжёлая эпоха ждёт молодежь в условиях чрезмерного демографического старения общества, и что вновь вступившие в совершеннолетие люди должны думать о следующей эпохе.


В общении с представителями СМИ участники церемоний совершеннолетия, тем не менее, излагали своё видение того, чем они будут заниматься в ближайшем будущем.

Видео ANN с церемоний Дня совершеннолетия 2016 года в Токийском диснейленде и в городе Йокогама

0:33 – Этот парень хочет стать преподавателем.
0:38 – А этот - пожарным.
0:40 – Эта девушка хочет делать что-то такое, что будет приносить людям радость.
0:48 – В городе Йокогама свой День совершеннолетия встретили около 35 тысяч человек. В расположенном здесь комплексе Yokohama Arena проводится крупнейшая в Японии церемония Дня совершеннолетия.
0:57 – Эта девушка будет стараться самостоятельно жить одна. И будет копить деньги!
1:02 – Этот парень хочет стараться преуспеть и в науках, и в боевых искусствах.



Проблема рождаемости – не единственная серьёзная тема, к которой попытались привлечь внимание молодёжи на церемониях в День совершеннолетия.

В 2015 году в японское законодательство была внесена поправка, согласно которой возраст, с которого люди могут голосовать на выборах, был снижен с 20-ти лет до 18-ти, как во многих других странах. Ближайшие крупные выборы состоятся уже летом этого года. Это будут выборы в Палату советников Японии – верхнюю палату японского парламента. Во время церемонии Дня совершеннолетия в токийском районе Накано, с целью повышения интереса молодёжи к участию в выборах, было устроено учебное голосование.

«Кандидатами» были следующие фразы:
- Поздравляем (кандидат A)
- Строим будущее (кандидат B)
- Сильно люблю Накано (кандидат C)
Голосовавшим предстояло выбрать фразу, которая будет присутствовать на баннере, используемом во время съёмок на память после окончания церемонии.

Видео NHK с кадрами голосования во время церемонии в Накано

0:40 –Победу одержал кандидат A – «Поздравляем».
0:46 – Парень говорит о том, что получил хороший опыт, узнав порядок процедуры голосования.
0:51 – А этот парень заявляет о том, что понял, насколько это хорошо, когда каждый человек может на равных участвовать в выборах, и о том, что собирается пойти голосовать.
Автор:  Синкансэн [ 09 мар 2016, 13:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Традиция любования цветами

Одна из самых известных японских традиций – это ханами, традиция любования цветами. В первую очередь, конечно, одним из символов Японии – цветущей сакурой. Цветение сакуры в Японии, шагающее с юга на север целым фронтом – активно освещаемое и обсуждаемое в Японии событие.

Но сакура – не единственное цветущее растение, которым любуются японцы. Есть и другие.

Одно из них – умэ (японская слива, или японский абрикос), растение, которое не только красиво в период цветения, но ещё и приносит плоды, имеющие большое значение в мире японской кулинарии (особенно в виде умэбоси), а также применяющиеся в приготовлении традиционных алкогольных напитков умэсю.

Одно из известнейших в Японии мест, где можно полюбоваться цветущей умэ – это сад в синтоистском святилище Китано Теммангу (Kitano Tenmangu) в городе Киото. Святилище построено в честь реально жившего в 9-10 веках государственного деятеля, поэта и учёного, а ныне – синтоистского божества Сугавара-но Митидзанэ, который после стремительной карьеры был в результате интриг несправедливо обвинён и отправлен в ссылку. Вскоре после своей смерти Сугавара-но Митидзанэ «напугал» тогдашние элиты из-за нахлынувших на столицу бедствий. Для умиротворения духа умершего, которому приписали эти напасти, было воздвигнуто синтоистское святилище Китано Теммангу, а самому Сугавара-но Митидзанэ присвоен статус синтоистского божества – покровителя наук и учёбы. В настоящее время это святилище является местом паломничества будущих абитуриентов, желающих обеспечить себе успех на экзаменах, а также привлекает любителей художественного иероглифического письма, особенно в дни какидзомэ - Сугавара-но Митидзанэ был превосходным мастером каллиграфии.

А ещё этот человек и божество, как считается, любил деревья умэ, и при святилище Китано Теммангу есть сливовый сад, в котором высажены около 1500 деревьев 50-ти сортов умэ. В период их цветения в сад открывается доступ для любителей созерцания цветущих деревьев. Некоторые сорта этих слив расцветают раньше остальных, в частности, сорт «Канкобай» (寒紅梅), название которого можно расшифровать как «красная умэ, цветущая в холодный период».

Зима в этом году выдалась тёплой, поэтому часть деревьев достигли полного цветения раньше обычного, и доступ для любования цветущими сливами в Китано Теммангу открылся примерно на полмесяца раньше, чем всегда – аж 23 января. Сезон любования цветущими сливами здесь длится до последней декады марта.

Видео NHK от 23.01.2016

0:31 – Мужчина о появившемся ожидании того, что с этого момента начнётся приход весны


Видео с цветущими сливами из Китано Теммангу, опубликованное 03.02.2016 пользователем Youtube, «специализирующимся» на видеороликах о садах религиозных комплексов Киото


Ещё три ролика пользователей Youtube прошлых лет на эту же «сливовую» тему, тоже из Китано Теммангу, с видео и фото этого святилища, гуляющих созерцателей, цветков умэ крупным планом, а также с хорошим музыкальным сопровождением.

от 8 февраля 2015 года (5 мин 31 сек)


от 17 марта 2015 года (3 мин 36 сек)


от 10 марта 2014 года (3 мин 52 сек)


Ещё один ролик от Discover Nippon с цветущими сливами не только в Китано Тэммангу, но и в других местах в Киото, рекомендуемых для посещения любителям созерцания цветущих слив (9 мин 10 сек)
Автор:  AnRe [ 06 май 2016, 23:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

А ведь слива цветёт красивее, чем вишня... :smu:sche_nie: Или это только мне так кажется? :du_ma_et:
Автор:  Синкансэн [ 05 янв 2017, 10:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Встреча 2017 года в Японии


Любование Хацухинодэ из салона самолёта

В первое утро 2017 года японская авиакомпания JAL осуществила специальный полёт для встречи первого в наступившем году восхода солнца.

Видео NNN от 1 января 2017 года


0:10 – Вылет состоялся немногим ранее 6 часов утра из токийского аэропорта Ханэда. На борт поднялись более 260 человек.
0:20 – Для полного ощущения атмосферы новогоднего праздника, в качестве бортового питания были поданы Кохаку Мандзю (праздничная красно-белая разновидность японских «пирожков» китайского происхождения Мандзю) и Бэнто в виде О-сэти рёри (традиционного японского набора новогодних угощений).
Высота – около 6 тысяч метров. При приближении к южной части Японских Альп в салон самолёта начинает проникать солнечный свет. И вот, после 6 часов 40 минут утра, из-за облаков начинает выходить солнце. Многие пассажиры обратились к иллюминаторам, чтобы запечатлеть этот момент.
0:52 – «Было красиво, когда соединились Фудзи-сан и солнце».
0:58 – «Удалось увидеть такое прекрасное восходящее солнце, поэтому думаю, что этот год будет отличным».
В этот раз пассажиры любовались одновременно и горой Фудзи, и Хацухинодэ – первым восходом.


Другая японская авиакомпания, All Nippon Airways (ANA), тоже устроила в этот день специальный традиционный полёт для встречи первого восхода солнца.

Видео от 1 января 2017 года на канале YouTube компании, занимающейся производством новостных видеоматериалов, посвящённых авиации.


В этом рейсе с кодовым наименованием NH2017 приняли участие 186 пассажиров.
0:44 - Выход на посадку номер 58 был по-новогоднему украшен. Перед посадкой пассажиры этого специального рейса фотографировались на память с сотрудницами наземного персонала в праздничных нарядах, а также слушали новогоднее выступление директора авиакомпания All Nippon Airways.
1:09 - Директор поздравляет поступающих на борт с Новым годом и вообще благодарит всех за то, что сегодня их в полёте участвует так много, а также рассказывает о том, что в этом году компания вступает в 65-ю годовщину с начала своей работы, и это тоже стало возможным благодаря многим пользователям её услугами. Директор призывает пассажиров насладиться этим Хацухинодэ-полётом (ведь погода ожидается хорошая), сообщает о том, что в полёте подадут бортовое питание в виде О-сэти рёри, и призывает также наслаждаться напитками, особо не напиваясь.

2:38 – Рейс начался в 5:36 утра из аэропорта Ханэда. Самолёт взлетел в 5:51 утра и направился в район барражирования над префектурой Нагано, откуда можно наблюдать за первым восходом, находясь к западу от горы Фудзи.
2:57 – В салоне самолёта были поданы О-сэти рёри, алкогольные и безалкогольные напитки - пассажиры вкушали атмосферу новогоднего праздника.
3:17 – По громкой связи пассажиров поздравляют с Новым годом и благодарят за участие в полёте. Далее следует сообщение сведений о полёте и встрече первого восхода солнца. Полёт осуществляется на высоте 4.000 метров, что примерно на 200 метров выше горы Фудзи. Такая высота полёта составляет примерно одну треть от той высоты, на которой обычно выполняются внутренние авиарейсы в Японии, но чем ниже, тем лучше любоваться наземным пейзажем, поэтому сегодня выбрана именно эта высота.
4:07 – По громкой связи: в настоящий момент самолёт находится примерно в 60 км к северо-западу от горы Фудзи в ожидании Хацухинодэ.
Время первого выхода солнца в этот день в Токио – 06:51, но нахождение на высоте около 4.000 метров позволяет увидеть его на 5 минут раньше, примерно в 06:46. Ожидается, что направление, в котором будет виден выход солнца, совпадёт с направлением на гору Фудзи. В настоящий момент до выхода солнца остаётся около 25 минут.
5:32 – Начинается появление солнца. Щёлкают фотоаппараты.

6:05 – У пассажиров этого рейса спрашивают о впечатлениях. Есть ли разница между наблюдением за этим событием с земли и с воздуха? Разница, безусловно, есть! Это великолепное зрелище, ведь видно, в том числе, и облачное море! Женщина говорит о том, что она работает в префектуре Яманаси, поэтому видеть гору Фудзи – для неё дело обычное. Но Фудзи-сан вместе с восходом солнца – зрелище очень красивое, а красный цвет был намного сильнее, чем приходится наблюдать обычно – это тоже очень впечатляюще.
7:11 – Рейс NH2017, выполнявший Хацухинодэ-полёт, приземлился в 07:58 в аэропорту Ханэда. На выходе из самолёта пассажиров встречали всё те же нарядные сотрудницы наземного персонала и директор авиакомпании All Nippon Airways.
В заключение ролика – сотрудники технической службы с поздравительным новогодним баннером.



«Бриллиант Фудзи» в момент Хацухинодэ

Погода 1 января в Японии была отличной, и повсюду наблюдался первый восход солнца в наступившем году.

Видео NNN от 1 января 2017 года


0:10 – Немногим ранее 7 утра. Видео, снятое над горой Фудзи. Хацухинодэ совпал с вершиной Фудзи, и удалось увидеть великолепный Бриллиант Фудзи. В этот первый день во всей Японии царила ясная погода, и наступление Нового года получилось спокойным.
0:32 – Префектура Канагава, город Йкогоама, Марин-тауэр (башня-маяк со смотровой площадкой), немногим ранее 7 утра. Каждый год здесь устраивается особое традиционное мероприятие, посвящённое встрече Хацухинодэ. На смотровой площадке, с которой можно любоваться первым восходом с высоты 94 метра, собралось много людей.



Любование Хацухинодэ из горячей ванны и ещё один оптический эффект - «Алая Фудзи»


В комплексе горячих источников Онсэн, расположенном в селе Яманакако префектуры Яманаси, многие люди любовались великолепным видом горы Фудзи, открывшимся в момент первого восхода солнца в наступившем году. Эффект, который они наблюдали – это Бэни Фудзи («Алая Фудзи»).

Видео NNN от 1 января 2017 года


В названии этого комплекса Онсэн «Бэни Фудзи-но Ю» содержится намёк на окрашенную алым цветом гору Фудзи, и его можно перевести как «Горячая вода Алой Фудзи».

Первого января комплекс начал работу по расписанию выходного дня, с 6 утра, и в это утро сюда прибыло множество людей из префектуры Яманаси и других префектур.
0:24 – Около 7 утра снег, укрывший гору Фудзи, окрасился красным цветом под воздействием лучей Хацухинодэ, явиви взору великолепный вид Бэни Фудзи.
0:35 – «Вместе с восходом солнца виднелась Фудзи-сан – это было мистическим и весьма великолепным».
0:40 – «В этом году я являюсь Тосиотоко (мужчина, родившийся в тот же год по восточному календарю, что наступает сейчас). Поэтому я хочу расправить крылья, как «птица», и сделать этот год годом взлёта (в Японии наступающий «Год Петуха» часто ассоциируют со словом «Тори», которое, если не обращать внимание на иероглифы, может обозначать как курицу или петуха, так и просто птицу).
0:54 – Диктор: «Принимая горячую ванну и одновременно любуясь горой Фудзи, посетители утверждали свою решимость в отношении наступившего года».
Автор:  Синкансэн [ 06 янв 2017, 16:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Встреча 2017 года в Японии

Хацуури и Фукубукуро
Существует в Японии «новогодняя забава» по обе стороны сферы торговли. Для торгующей стороны это - первые продажи, Хацуури. Для покупателей это – покупка заготовленных продавцами своеобразных «мешочков счастья и удачи», Фукубукуро (с кратким описанием этого понятия можно ознакомиться на этом сайте здесь).


Те периоды в течение года, когда в связи с праздниками или получением бонусов (дополнительных приложений к зарплате) возникает пиковый спрос со стороны потребителей, в японской сфере торговли именуются термином, который по-русски условно можно озвучить как «торговая битва». Битва за покупателя, за его деньги.

Для покупателей покупка новогоднего Фукубукуро тоже иногда принимает характер своеобразной «битвы», в которой нужно выдержать длительное ожидание (иногда встав очень рано утром) и оказаться расторопнее всех, чтобы успеть ухватить заветный «мешочек счастья», а то и не один.

Обычно эта «забава» по покупке Фукубукуро (и "по совместительству" Хацуури) проводится 1 или 2 января.


Видео ANN от 1 января 2017 года
Первые продажи (Хацуури) 1 января в одном из универмагов Токио.


0:08 – Головной универмаг «Seibu» в квартале Икэбукуро. Под бой барабана начинается Хацуури-2017. Уже выстроились в очереди многочисленные покупатели Фукубукуро.
0:20 – Покупательница: «Для того чтобы купить Фукубукуро, встала рано утром и пришла сюда. Встала около 5 утра, посмотрела Хацухинодэ (первый восход солнца), и вот я здесь».
0:29 – Покупатель: «Я доволен – купил то, что хотел».
0:31 – В универмаге «Seibu» в районе Икэбукуро в Токио, перед открытием продаж, собрались в очереди 20 тысяч человек.
0:42 – С 9:30 утра продавались около 150 тысяч Фукубукуро, посвящённых символу наступающего года – птице.
Во многих универмагах первые продажи (Хацуури) производятся 2 января, но в универмагах «Sogo» и «Seibu» с 2013 года ввели практику осуществлять их 1 января. В этом году в этот день ожидалось, что эти универмаги посетит в общей сложности 400 тысяч человек. В этот день здесь фиксируется самая большая выручка в течение года.
1:04 – Глава департамента стимулирования продаж универмага «Seibu» в Икэбукуро: «Такое ощущение, что клиентов сейчас больше, чем в обычные годы. Самое лучшее – это чтобы они всегда, когда бы ни пришли сюда, отзывались о нас как о приятном магазине. Ну и наконец, чтобы к этому подтягивались цифры».



Видео ANN от 2 января 2017 года
Местами весьма зрелищно.
Здесь рассказывается о напряжённой атмосфере «борьбы» за «счастье и удачу», а также о ещё одной забаве женщин, наступающей после этой «битвы» за Фукубукуро – обмене «трофеями».


0:12 – Универмаг «Matsuya» в токийском квартале Гиндза, чуть более 9 утра. Перед открытием магазина в очередь выстроились около 6 тысяч человек.
0:21 – Человек с табличкой, обозначающей конец очереди. Надпись «Вставайте в очередь здесь», видимо, продублирована внизу на китайском языке.
0:23 – Женщина: «Приятно это ощущение напряжения. Мне нравится переживать, смогу ли я купить или нет.
0:31 – Ещё одна покупательница: «Новый год – это всё-таки Гиндза, поэтому я постаралась прийти сюда».
- «Сколько сегодня собираетесь потратить?»
- «Около 10 Манов» (это 100 тысяч йен, или около 870 долларов США при курсе 115 йен за доллар).

0:41 – Открытие магазина в 9:30. Толпа покупателей устремляется внутрь в погоне за Фукубукуро.
0:50 – Третий этаж, отдел женской одежды. Время – 9:31. А вот и покупатели ступают на этаж.
0:58 – Самые популярные в этот раз Фукубукуро в ограниченной серии из 70-ти штук под собственным брендом «Matsuya». Разбираются нарасхват. Продажа ограничена одним мешочком в одни руки, но корреспондент говорит о том, что, похоже, есть такие, которые уносят по несколько штук.
1:20 – А вот и та женщина, у которой брали до этого короткое интервью в очереди.
1:31 – Корреспондент засекла время, за которое разобрали до единого эти 70 мешков: 1 минута 7 секунд.
1:38 – Здесь покупателей просят расхватывать Фукубукуро только после того, как их выложат на прилавок.
Диктор говорит о страсти, доходящей до абсурда, а корреспондент – о яростной «борьбе» за Фукубукуро. Замечен даже человек с 4-мя мешками. «Мешочки счастья» исчезают с ошеломляющей скоростью.
2:06 – Уже хорошо знакомая «героиня из очереди» снова даёт интервью: «Удалось купить! Спасибо! Получилось достичь цели – похоже, этот год проведу хорошо».

2:14 – Сразу же (в течение 5 минут) нашёл своего покупателя и вот такого рода весьма дорогой «Фукубукуро». Это набор из 6-ти бутылок вина экстра-класса Романэ Конти, по цене (с включённым потребительским налогом) 10.260.000 йен (или около 90 тысяч долларов США при курсе 115 йен за доллар).
2:26 – Покупатель набора Романэ Конти: «Пить в такие моменты хорошее вино с друзьями, с которыми пить вкусно, и приятно проводить время – это самая лучшая жизнь».

2:36 – Универмаг «Shibuya 109», чуть более 6 утра. Молодёжь тоже не отстаёт. Вот что происходит на подземном этаже.
2:46 – Корреспондент сначала показывает одну длинную очередь из сидящих на полу посетителей… а потом – другую.
2:59 – Две девушки, 16 и 18 лет.
Вопрос: «Во сколько встали?»
Ответ: «Около 2 часов».
Вопрос: «А откуда Вы?»
Ответы – Ниигата и Сайтама.
3:05 – «Ну, за Фукубукуро…»
Это двоюродные сёстры. Как только происходит открытие, они срываются в резкий старт. Спешат в тот отдел, куда хотели попасть.
Везде полно людей. Удалось ли этим двум девушкам совершить покупки?
3:25 – Вот они спешат. В руках – «мешки».
Вопрос: «Ещё будете покупать?»
Ответ: «Чуть-чуть, чуть-чуть посмотрим».
3:35 – Шоппинг благополучно завершён. Идёт изучение содержимого.
3:38 - Вопрос: «Что-то хорошенькое есть?» (в значении «хорошенькое» употреблено слово «каваий», прижившееся в русском языке в звучании «кавайный»)
Ответ: «Да…»
Вторая девушка: «Этого вполне хватит».
3:43 – «Вот только эту пушистую вещь хотелось бы обменять».
В общем и целом, девушки содержимым удовлетворены.

3:51 – Но для тех, кто ищет возможности заполучить ещё что-нибудь из того, что понравится, начинается следующий этап – традиционное новогоднее «обменное собрание» у универмага 109.
3:59 – «Извините, Вы не носите вот такое?»
Следует быстрый и вежливый отказ с извинениями.
Ещё один отказ, тоже вежливый, но предельно понятный.
4:09 – Девушки обмениваются жаргонным словечком «мудзуй» (сокращением прилагательного «мудзукасий», означающего трудность, а порой и невозможность совершения чего-либо)
4:11 – Но вот нашлась желающая заполучить то, что не нужно этим двум барышням.
- «А вот это устроит?»
- «Пойдёт, пойдёт! Вполне, вполне».
ОБМЕН СОСТОЯЛСЯ. К радости двух девушек.

НО НЕ ЗАКОНЧИЛСЯ.
4:16 – Происходит «обмен обменянного».
4:25 – После троекратно произведённого обмена в руках у девушки – пальто.
- «Каков процент удовлетворённости?»
- «Около 100. 100%. Ведь удалось обменять на пальто».
- «Ну, теперь можно возвращаться в Ниигату?»
- «Да, можно».

4:44 -Индивидуальное потребление в Японии в прошлом году было не очень активным. А удастся ли в 2017 году сохранить ту энергичность, которая наблюдалась в новогодние праздники?
4:56 - Глава отдела стимулирования продаж универмага «Matsuya» в квартале Гиндза: «В ушедшем году приходилось вести напряжённую борьбу, например, в сфере торговли одеждой в Японии, поэтому было бы хорошо, если бы активно раскупалась одежда, например, европейского стиля. Мы хотим усиленно работать над таким ассортиментом и такими методами привлечения покупателей, которые обеспечат внимание с их стороны».



Ещё одна зарисовка из города Осака, передающая атмосферу первых продаж - Хацуури.
Видео KYODO NEWS от 2 января 2017 года


В универмаге «Hankyu» в квартале Умэда в очередь выстроились около 7 тысяч человек, и открытие состоялось на 30 минут раньше запланированного – в 9 утра.
0:29 – Стенд с Фукубукуро, посвящёнными росту и развитию младенцев.
В этом универмаге приготовили около 50 тысяч Фукубукуро, включая «мешочки счастья и удачи» с продуктами питания и с детской одеждой.

0:44 – Универмаг «Kintetsu» в городе Осака.
Фукубукуро – это не обязательно что-то только материальное. Показанный здесь Фукубукуро – это возможность попытать счастья и вытащить черпаком из коробки за один раз столько жемчужин, сколько получится. Служащий заботливо подставляет лоток, чтобы ничего не упало. Стоимость одного раза – 3 тысячи йен (около 26 долларов при курсе 115 йен за доллар).
Автор:  Синкансэн [ 08 янв 2017, 20:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Встреча 2017 года в Японии

Поздравление Императора
Второго января состоялось традиционное для Японии официальное мероприятие – поздравление Императора простыми людьми и ответное поздравительное приветствие от Его Величества.
Церемония выхода Императорской семьи и поздравления проводится в этот несколько раз, перед очередной группой собравшихся.
В этом году на новогоднее поздравление Императора пришли около 96.700 человек, что на 14.000 человек больше, чем в прошлом году. Новогоднее поздравление Императора стало вторым по массовости за весь период Хэйсэй (период нахождения на престоле нынешнего Императора).

Возможно, так случилось потому, что это новогоднее мероприятие имело важную особенность: оно стало первым после того, как произошло доселе небывалое - в 2016 году японская общественность узнала о стойком желании Императора оставить престол при жизни.


Видео ANN от 2 января 2017 года с поздравительным приветствием Императора в адрес собравшихся людей


«Желаю, чтобы для людей этот год стал годом, который можно провести спокойно и в душевном достатке. По случаю наступления Нового года молюсь о мире и спокойствии для людей нашей страны и всего мира».



Длинное любительское видео (36 минут, без купюр) о первом утреннем выходе Императора с поздравлением к людям 2 января, которое позволяет окунуться в атмосферу этого мероприятия как бы на месте, но немного со стороны.


Во время прохождения огромного количества людей на площадку перед верандой, куда выйдет Императорская семья, дикторы по громкой связи призывают их соблюдать необходимые меры предосторожности, чтобы избежать давки, способной вызвать серьёзные последствия.
31:44 – Объявляют о скором выходе императорской семьи. А также о том, что перед началом выступления Императора о нём будет объявлено дополнительно.
32:33 – Люди начинают выкрикивать приветственные возгласы в адрес Его Величества. На веранде появляется семья Императора.

Раздаются возгласы «Тэнно Хэйка Банзай!» (в русском изложении –«Да здравствует Его Величество Император!»)

33:43 – Объявляют о начале выступления Императора.
«Поздравляю всех с Новым годом».

После произнесённого Императором слова «омэдэто» (поздравляю), это же слово слышится со стороны собравшихся.

«Я рад праздновать этот день вместе со всеми вами. Желаю, чтобы для людей этот год стал годом, который можно провести спокойно и в душевном достатке. По случаю наступления Нового года молюсь о мире и спокойствии для людей нашей страны и всего мира».



Ещё одно любительское видео (5 минут), снятое прямо из группы посетителей, о 5-м выходе Императора к людям 2 января, состоявшемся в 14:20.
В отличие от предыдущего ролика, здесь запечатлено только основное – выход семьи и поздравление Императора.



Ещё один длинный любительский ролик (35 минут), снятый посетителем первой церемонии буквального с самого начала его пути – выхода из подземного перехода, направления к месту сбора и стояния в длинной очереди. Ролик предоставляет возможность как бы «поприсутствовать» на месте от начала до завершения всего процесса, оказаться среди этих людей. Видна работа полицейских и службы безопасности. Ощущается упорядоченная атмосфера этого особого праздника. Становится понятно, сколько времени и усилий затрачивают люди, чтобы в числе многих поздравить Императора своим присутствием и услышать от него, в свою очередь, поздравительное приветствие. В заключение показана возможность красиво потратить деньги, которая ждёт посетителя на «финише» мероприятия.


Время начала видео – 8:30 утра 2 января 2017 года (подземка).
20:00 – Выход Императора и его семьи в 10:10 утра. С места съёмки видно не очень хорошо, зато слышны слова стоящих о том, что «не видно вообще».
23:40 – Короткая церемония заканчивается, и начинается путь выхода, примерно такой же длинный, каким был путь входа.
9:47 - Палаточная торговля, осуществляемая представителями парка Кокё Гайэн перед Императорским дворцом. Можно купить что-нибудь на память об участии в церемонии (включая традиционные алкогольные напитки в подарочном исполнении).

Время окончания видео – 11 утра. Всё та же подземка.



Особенность этого года
Император Акихито 23 декабря 2016 года встретил своё 83-летие, а сам 2016 год стал в определённом смысле сенсационным в истории Императорского дома Японии.

Дело в том, что в августе 2016 года он выступил с видеообращением, в котором рассказал о накапливающейся усталости, которая делает всё более трудным исполнение обязанностей символа страны и народа Японии. В этом послании японское общество увидело сильное выражение желания Его Величества оставить престол ещё при жизни, чего в современной практике ещё не происходило.

Но это не так просто – чётко оформленного правового регламентирования такой процедуры нет, передача престола наследнику производится после того, как действующий Император уходит из жизни. На фоне резонанса, вызванного обращением Императора Акихито, правительством Японии была создана рабочая группа экспертов для обсуждения и выработки мер разрешения этой ситуации. Определяться с решением вопроса парламенту Японии, возможно, придётся уже в этом, 2017-м, году.

В пользу удовлетворения пожелания Императора Акихито, в дополнение к человеческому пониманию возможного несоответствия состояния преклонного возраста тем обязанностям, которые ему приходится выполнять, высказывались и соображения, связанные с нагрузками, которые ложатся на Императорский дом и всё общество, когда череда траурных мероприятий после ухода Императора из жизни совпадает с чередой мероприятий, сопутствующих вступлению на престол наследника.

Кроме собственно оставления Императором Акихито престола при жизни, выдвигались и обсуждались различные варианты решения возникшего вопроса, включая выполнение функций Императора наследником без передачи престола (регентство) или снижение ложащихся на Императора нагрузок до уровня, соответствующего его состоянию (так, например, в эти новогодние праздники было отменено традиционное выступление Императора с довольно продолжительным обращением).

Для случая кардинального решения вопроса в законодательном порядке рассматривались две опции: либо принять соответствующий закон, касающийся только Императора Акихито, либо внести в свод законов, регламентирующих деятельность Императорского дома Японии, постоянно действующие поправки, которые будут распространяться и на следующих обладателей престола.

В 2016 году деятельность 82-летнего Императора Японии, в качестве символа страны, была часто связана с длительными перемещениями.

В январе он вместе с супругой, Императрицей Митико, осуществил официальный визит на Филиппины, направленный на сближение между народами, и почтил там память погибших во Второй мировой войне – как со стороны Японии, так и со стороны Филиппин.

В мае он посетил село Минамиасо и посёлок Масики, которые подверглись сильным разрушениям в результате случившихся в апреле землетрясений в префектуре Кумамото, и встречался там с людьми, пострадавшими от стихии.

В 2016 году он также посетил три префектуры региона Тохоку, пострадавшие во время Великого восточно-японского землетрясения 2011 года (Фукусима, Мияги, Иватэ), с моральной поддержкой местных жителей, занимающихся устранением последствий и восстановлением. Посещение Императором всех этих трёх префектур в один и тот же год произошло впервые после трагедии.

После опубликованного 8 августа видеообращения с выражением пожелания оставить престол Император продолжал, без изменений, поездки по стране и встречи с людьми.


Небольшая новогодняя зарисовка KYODO NEWS с музыкальным сопровождением от 1 января 2017 года, о семье Императора, встретившей Новый год. Видеоматериал, предоставленный Управлением Императорского двора Японии, в агентстве KYODO NEWS снабдили комментариями об отдельных представителях императорской фамилии.



0:11 – На столе перед собравшейся семьёй Императора – бонбоньерки для сладостей, использующиеся в обрядах при дворе.

0:19 – Вследствие августовского видеообращения, которое было сильно насыщено намерением Его Величества покинуть престол, правительство рассматривает вопрос о принятии специального закона, позволяющего отречься от престола только Его Величеству в одном поколении. В случае принятия закона 2017 год станет особенным в современной истории Императорского дома.

0:34 – Император и Императрица весной этого года впервые осуществят визит во Вьетнам с целью сближения между народами.

0:42 – Наследный принц Нарухито (старший сын Императора) в феврале, от имени Его Величества, будет присутствовать на церемонии открытия Зимних Азиатских игр, которые будут проводиться на Хоккайдо.

0:51 – У проходящей лечение наследной принцессы Масако (супруги наследного принца) в ушедшем году увеличилось количество официальных служебных дел (которое ранее ограничивалось в связи с кожным заболеванием), и сейчас она демонстрирует признаки восстановления здоровья.

0:59 – Их дочь Айко в марте оканчивает среднюю школу Гакусюин.

1:07 – А в семье младшего сына Императора и Императрицы, Акисино, его сын Хисахито становится этой весной учеником 5 класса младшей школы при Университете Очаномидзу.

Когда родилась в 2001 году родилась принцесса Айко, а перспективы появления наследника-мужчины в Императорской фамилии были ещё туманны, в японском обществе началось оживлённое обсуждение возможности внесения изменений в законодательство об Императорском доме, признающих престолонаследие женщиной. Обсуждение было отложено в связи с рождением в 2006 году принца Хисахито, двоюродного брата Айко.
Автор:  Синкансэн [ 10 янв 2017, 13:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Встреча 2017 года в Японии

Сигото Хадзимэ – «начало работы».
Первый выход большинства японцев на работу состоялся 4 января.
Очень многие совершили в этот день религиозное паломничество, связанное исключительно с бизнесом. Были и такие, у которых это связано с политикой.
Такие паломничества осуществляются в первый рабочий день или по пути на работу, или по пути обратно.

Видео ANN от 4 января 2017 года
Зевающие по пути на работу служащие (от новогодней усталости?). Девушки, спешащие на работу почему-то в праздничных традиционных нарядах. Открытие Токийской фондовой биржи. Религиозное паломничество политиков. Электронные денежные пожертвования. И снова «Фукубуро» - теперь уже для трудящихся.



По пути на работу
Станция Токио, немногим более 8:30 утра. Корреспондент говорит о возвращении обычной атмосферы движения стремящихся на работу людей. Почти для всех людей сегодня – первая в наступившем году работа, Сигото Хадзимэ (начало работы). Все быстрым шагом направляются в свои компании.

Видны зевающие люди. Нет ли у них усталости от новогодних праздников? Как самочувствие?
0:22 – Мужчина: «Слишком длительный отдых, ощущение тяжеловатое».
0:25 – Женщина: «А что надо делать? Когда собираешься утром…»
0:29 – А вот несколько иная картина. Для этих девушек, недавно поступивших на работу, в компании в этот день проводится традиционное мероприятие. Вид у них немного растерянный – они одеты в фурисодэ.
0:36 – «Сегодня сделала над собой усилие, оделась в фурисодэ – спина выпрямилась, в этом году тоже буду стараться».

Фондовая биржа
0:48 - Токийская фондовая биржа, немногим более 8:30 утра. Начало первой работы сопровождается традиционными хлопками в ладоши.
В жаргоне японцев, занимающихся сделками с акциями на биржах, существует поговорка «Сару Тори Савагу», в которой фигурируют обезьяна (символ года уходящего), птица (символ года наступающего) и глагол «шуметь». Смысл её заключается в том, что для таких годов характерны резкие взлёты и падения курсов акций. Но, похоже, не все считают её справедливой.
1:01 – Министр финансов АСО несколько просторечно выражается в том смысле, что «люди разное говорят, но полагаться на это не следует».
На момент окончания торгов в первый рабочий день биржи в этом году, 4 января, индекс Nikkei составил более 19.500 йен, что почти на 500 йен выше индекса, зафиксированного на последних торгах ушедшего года. Такой подъём вверх в первый день торгов произошёл впервые за 4 года.

Хотя в 2016 году индекс Nikkei (среднее арифметическое цен акций 225 «топовых» японских компаний) демонстрировал довольно «обезьяний» нрав.
Это было обусловлено замедлением экономики Китая, положением дел в экономиках, ориентированных на экспорт сырья, политикой Центрального банка Японии, «работавшей» на рост цен акций, неожиданными итогами референдума в Британии по поводу выхода из Евросоюза, а также растерянностью по поводу победы Трампа на выборах в США, которая потом сменилась неожиданным оптимизмом на фоне его заявлений.
Немного подробнее – в теме о новостях из Японии.


Политики
Работала началась также и у политических деятелей. С посещения религиозного святилища.
1:15 - Префектура Миэ, синтоистское святилище Исэ-Дзингу. Один за другим сюда прибывают политики (включая премьер-министра АБЭ).
1:25 – Рэнхо, избранная в сентябре 2016 председателем Демократической партии Японии.
Это первая женщина, возглавившая в Японии крупную политическую партию. Яркий лидер оппозиции, завоевавшая своей решимостью во время выборов председателя партии и свежими взглядами на вещи немало поклонников. (Её появление здесь приветствуют возгласами - кто-то её тут долго ждал)

Паломничество для работы
1:30 – А вот здесь совершается бизнес-паломничество. Токио, Район Минато, синтоистское святилище Атаго, около 10 утра 4 января.
Трудящиеся от бизнеса выстраиваются в очередь, в стремлении к карьере и процветанию. При религиозных новогодних паломничествах принято делать денежные пожертвования (о-сайсэн). Но в этот раз наблюдается необычная картина.
1:41 – Некоторые паломники держат на изготовке не деньги, а смартфоны.
1:50 – Корреспондент объясняет. Рядом с традиционным ящиком, куда кладут деньги наличные, с этого года в храме Атаго устанавливается ящик для принятия пожертвований в виде денег электронных (на котором написан порядок использования – набрать кнопками сумму, нажать кнопку подтверждения, приложить карту).
2:01 – То же самое, но с помощью смартфона.
2:10 – А случается и такое. Ящик для электронных пожертвований сообщает, что «денег на карте нет».

2:21 – Токио, район Тиёда, синтоистское святилище Канда Мёдзин, около 7:30 утра. Считается, что посещение этого храма оказывает благодатное воздействие на процветание торговли. Похоже, что все эти многочисленные посетители решили зайти сюда ПЕРЕД работой.
Традиционные новогодние посещения данного святилища в первый рабочий день производятся также и целыми коллективами предприятий (как, возможно, сказали бы у нас – корпоративное паломничество).

2:41 – В руках у этого служащего компании, работающей с ценными бумагами, находится талисман. Это специальные грабли (считается, что они «загребают» удачу и деньги). Грабли большие. И, как признаётся их обладатель, тяжёлые! Такие большие грабли он приобрёл впервые (считается также, что приобретение таких талисманных грабель более крупного размера, чем в прошлом году, более эффективно содействует процветанию торговли).

2:46 – А это - врач. Он сегодня пришёл сюда для того, чтобы и в этом году получались безопасные операции.

2:52 – Традиционное гадание Омикудзи. Божество, наверное, балуется. Кого ни спроси, всем выпадает «средняя удача».
А есть ли хоть кто-то, кому выпала «большая удача»? Все только смеются.

И снова Фукубукуро.
3:02 – Токио, район Тиёда, универмаг Daimaru, около 13 часов 4 января.
Продажа мешочков-наборов «счастья и удачи» Фукубукуро производится обычно 2-го января, иногда 1-го (об этом немного рассказано выше).
А сегодня – уже 4-е. В чём же дело?
А дело в том, что в универмаге подумали о тех людях, которые выходят в этот день на работу, и ввели новшество, чтобы их поддержать.
3:15 – Корреспондент рассказывает том, что в токийском универмаге Daimaru с этого года начинают продавать такие Фукубукуро, которые посвящены Сигото Хадзимэ – началу работы.
3:20 – В этом Фукубукуро – 31 пара мужских носков (как говорит корреспондент, «на месяц»).
3:24 – А вот такой костюм тоже продаётся в качестве Фукубукуро.
В этом универмаге обычную продажу Фукубукуро производят 2 января, но в отделе мужской одежды продажи начались во второй половине дня 4 января.
3:43 – Представитель токийского универмага Daimaru: «Те люди, которые до самого окончания 3-х новогодних каникул здесь отсутствовали- уезжали на малую родину, находились в путешествии, и не смогли совершать покупки, ещё успевают это сделать».
А диктор говорит о том, что хоть и коротки были эти новогодние праздники, но если ещё 2 дня постараться, то наступят ещё 3 выходных дня подряд (к субботе и воскресенью добавится один из «счастливых понедельников» года, День совершеннолетия, выпавший в этом году на 9 января).



Ещё один репортаж ANN от 4 января 2017 года из синтоистского святилища Канда Мёдзин, которое упоминалось в предыдущем ролике и божество которого, согласно традиции, способствует процветанию торговли. Но только здесь паломничество «ради дела» происходит не утром, по пути на работу, а вечером, после работы. Людей очень много.


0:20 – Прямое включение из синтоистского святилища Канда Мёдзин в Токио. Корреспондент говорит о том, что очередь сейчас почти не движется. Съёмочная группа работает здесь с утра, и ещё не было такого, чтобы поток людей прерывался. А в этот час, видимо, здесь находятся в основном только те люди, которые возвращаются с работы. Все ждут своей очереди, а конец её – аж вон за теми красными воротами. Расчетное время ожидания – около полутора часов. Но даже при этом то, что наблюдается сейчас – не такое столпотворение, какое было в прошлом году. Тогда людей было так много, что на территорию не могли попасть даже те, кто пришёл по предварительной заявке. Для того чтобы такое не повторилось, в этом году сменили место регистрации и ограничили количество людей в делегациях от предприятий. Судя по ответам посетителей на вопросы, люди приходят сюда не только ради «процветания торговли». Есть, к примеру, и такие, которые сильно желают благополучных родов.
Автор:  Аквилегия [ 10 янв 2017, 13:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

а рождество там отмечают? хоть какое нибудь?)))
Автор:  Синкансэн [ 10 янв 2017, 13:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Встреча 2017 года в Японии

Ещё немного о денежных пожертвованиях при новогоднем паломничестве – электронная эволюция и традиционная наличность


По поводу внесения денежных пожертвований во время паломничества электронными деньгами, в TV Asahi накануне новогодних праздников сделали репортаж о, возможно, грядущих в будущем радикальных изменениях в том, как будет происходить традиционное первое новогоднее религиозное паломничество - Хацумодэ.
Опасаться отсутствия благодати в ответ на пожертвование не следует. Оказывается, между божествами и информационными технологиями нет никаких противоречий. Ведь когда-то и наличные деньги для пожертвований были в новинку.

Репортаж ANN от 30 декабря 2016 года


Ведущая рассказывает (и показывает) общепринятое представление о том, как выглядит денежное пожертвование – это наличность, часто - мелочь. НО….
0:11 – Корреспондент тоже говорит, что под денежным пожертвованием о-сайсэн обычно подразумеваются наличные деньги, но вместо монеты показывает электронную карту – внести пожертвование теперь можно и электронными деньгами.
КАКИМ ЖЕ ОБРАЗОМ?
0:29 – Японская IT-Компания Rakuten разработала «ящик для пожертвований в виде электронных денег». Пользоваться – очень просто (офис дочерней компании - Rakuten Card).
Человек сам набирает сумму (в данном случае – 5 йен) и прикладывает электронную карту.
На тот момент планировалось установить такой ящик только для работы 4 января в синтоистском святилище Атаго, находящемся в районе Минато Столичного округа Токио (что и было продемонстрировано в действии в репортаже выше).

А почему же всё-таки решили перейти к электронным платежам?
1:11 – Представительница святилища Атаго объясняет: «Мир же постепенно уходит от наличности…»
Действительно, в современную эпоху всё решается одним касанием. Бывает так, что у некоторых паломников не оказывается мелочи.

А примет ли божество электронные платежи?
1:29 – Паломник сомневается: «А будет ли благодать от этого?»
1:32 - Представительница святилища Атаго успокаивает: «Беспокоиться не следует, потому что божественная благодать останется прежней".

Диктор говорит о том, что, в принципе, сами денежные наличные пожертвования (о-сайсэн) когда-то пришли на смену рису или рыбе, преподносившимся божествам. Возможно, электронные деньги – это такая же перемена (эволюция) в соответствии с эпохой?
Для синтоистского святилища в электронных пожертвованиях есть свой плюс – не надо беспокоиться о воровстве наличных денежных пожертвований.
1:56 - Представительница святилища Атаго: «Общество изменяется, и на этом фоне синтоистские святилища ищут, как им быть наилучшим образом».



А вот так производится вскрытие и подсчёт тех новогодних денежных пожертвований о-сайсэн, которые являются пока традиционными – наличных.
Считать наличные – иногда дело долгое.

Видео KYODO NEWS от 4 января 2017 года
Синтоистское святилище Фусими Инари Тайся в Киото


Это святилище тоже известно своей божественной благодатью в отношении процветания торговли, и 4 января здесь начинается традиционный обряд - вскрытие и подсчёт денежных пожертвований, оставленных паломниками в три новогодних выходных дня.

Среди наличности встречаются и чеки, суммы в которых обозначены наборами цифр, имеющих символический смысл:
11104 – «хороший год»;
2951 – «удача, приходи».

Встречаются также и банкноты в виде долларов США и китайских юаней.

Согласно информации от представителей этого крупного синтоистского святилища, ящики для внесения денежных пожертвований были установлены на его территории в 50-ти местах, и для их сбора и подсчёта уходит несколько дней.
Автор:  Синкансэн [ 10 янв 2017, 20:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Аквилегия писал(а) 10 янв 2017, 13:38:
а рождество там отмечают? хоть какое нибудь?)))


Рождество в Японии отмечают
Рождественские трапезы тоже имеют место)))

Немного о еде к Рождеству в Японии.
Производство, продажа и доставка еды специально для празднования Рождества в Японии – это отдельная сезонная часть бизнеса для соответствующих предприятий.

Например, компания LAWSON, оперирующая огромной сетью магазинов шаговой доступности (Convenience Store, нарекаемых в Японии «Комбини»), к Рождеству-2016 предложила хороший выбор.

Вот примеры

Christmas Cake (а также макарони)

Christmas Chicken (почему-то пишут, что для Рождества золотистая курочка совершенно необходима)

Party Foods - еда для вечеринок (это, наверное, не только рождественская еда, но к этому празднику активно предлагается). Курица, индейка, сыры, паста и многое другое


Бережная доставка рождественских тортиков
Репортаж ANN от 23 декабря 2016 года, о том, как бережно стараются доставлять хрупкие рождественские тортики в гигантских объёмах в компании LAWSON. Это целая спецоперация.



0:14 – Тортик доехал в прекрасном состоянии. Ни одного повреждения.
Он только что доставлен из производственного цеха. Благополучно, без единой травмы.
Это магазин LAWSON в префектуре Ибараки, городе Мито, славящийся самым большим количеством реализуемых рождественских тортиков среди магазинов сети LAWSON в регионе Канто.
0:40 – Директор магазина: «Бывают продажи в общей сложности более 4.000 тортиков и наборов Party Foods».


Многие люди устраивают рождественские вечеринки раньше самого Рождества, и у магазина возникает масса работы, связанной с доставкой.
В особенности с доставкой деликатных тортиков. Работники не расслабляются и не теряют осторожности до самого последнего момента, пока товар не достигнет клиентов.
1:00 – Клиенты: «Вкусно, поэтому всегда покупаем у LAWSON».
Вопрос: «Никогда не бывают помятыми?»
«Нет, не бывают.»

В компании LAWSON принимают тщательные меры для того, чтобы тортики не помялись во время длительной перевозки.

МЕРА ПЕРВАЯ
1:18 – Начальник распределительного центра: «Для прочности мы используем таким вот образом пустые коробки».
Пустое пространство в лотках для перевозки заполняется пустыми коробками и гофрированной тарой, чтобы коробки с тортиками не болтались. Оставшиеся небольшие щели забиваются бумагой.
В других случаях, при перевозке обычных товаров, такая мера не применяется.

МЕРА ВТОРАЯ (самая большая)
Производственный цех
1:57 – Начальник цеха: «Для того чтобы продукт не сдвигался внутри коробки и надёжно удерживался без движения, мы помещаем такие вставки».
Для того чтобы тортик не бился о стенки коробки, он закрепляется в ней с помощью особой бумажной вставки.

Но это ещё не всё.

МЕРА ТРЕТЬЯ
2:19 – Водитель: «Надо безопасно везти, так ведь. Само собой, это нужно и при обычных перевозках, но в этом случае мы ещё больше напрягаем нервы.
Водители осуществляют безопасное вождение с тем, чтобы тортики ни в коем случае не мялись, выбирая путь, где их меньше раскачивает.

2:46 – Грузовик с рождественскими тортиками прибывает в Комбини. После долгого путешествия из производственного цеха, рождественские тортики наконец готовы попасть в руки покупателям.
Эти тортики – важный компонент, создающий атмосферу приятного момента, поэтому оплошность здесь непозволительна.
3:11 – Директор магазина: «Рождество – это особый момент. У каждого покупателя он бывает только раз в году. Поэтому это необычайно здорово, когда получается доставить Счастливое Рождество».



А зимнюю иллюминацию в Японии часто называют рождественской.
Видео с рождественской иллюминацией 2016 года в Токио на канале Discover Nippon
Автор:  Синкансэн [ 04 янв 2018, 12:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Зарисовки о встрече Нового года - 2018 в Японии

Хацумодэ (первое новогоднее паломничество)

Видео Sankei News от 01.01.2018


Синтоистское святилище Сумиёси-тайся в городе Осака, новогодний обратный отсчёт.
Ведущий поздравляет всех с наступившим Новым годом.
Звучат призывы не останавливаться надолго, а продвигаться не спеша вперёд.


Видео Hokkaido Television Broadcasting (HTB) от 01.01.2018


Синтоистское святилище Хоккайдо Дзингу в городе Саппоро.
С открытием ворот в 0 часов многие посетители совершили новогоднее паломничество и «соединили руки» с пожеланиями на этот год.

0:24
«С пожеланием о том, чтобы друзья и семья провели этот год в здравии, а ещё – чтобы у дочери появился хороший парень».

0:32
Парень (из таблички с предсказаниями на этот год): «Большая удача!»
«Написано, что любовь будет встречена взаимностью, что будут приятные плоды».
Девушка: «А у меня написано так – есть вероятность, что в своих предпочтениях передумаете».

По оценкам, за первые три дня наступившего года святилище Хоккайдо Дзингу должны посетить 750 тысяч человек.



Хацухинодэ (первый восход солнца)


Наблюдение с земли

Видео JIJI PRESS от 01.01.2018


0:10 - Радостные возгласы о том, что солнце появилось.

На видовой площадке многофункционального торгового центра Roppongi Hills устроено особое мероприятие по случаю первого восхода солнца. Двести человек, отобранных по жребию, с площадки высотой 270 метров над уровнем моря любовались восходом, освещающим центр города.


Наблюдение с неба

Видео ANN от 01.01.2018


Как и некоторые другие компании, авиакомпания ANA (All Nippon Airways) осуществила специальный полёт Хацухинодэ, который для этой компании стал 18-м по счёту.

0:12
Ведущая показывает маршрут нынешнего полёта Хацухинодэ. Самолёт отправляется из аэропорта Ханэда, облетает вокруг горы Фудзи, а в районе южных японских Альп буде немного барражировать (в точке наблюдения за первым восходом солнца). И в этот момент, если повезёт, то, возможно, получится увидеть, как первый восход появляется из самой середины горы Фудзи.

Выход на посадку наполнен новогодней атмосферой, присутствуют сотрудницы в праздничных одеждах. Около 170 пассажиров сели в самолёт, преисполненные надежд. Самолёт вылетел из аэропорта Ханэда около 5 с половиной утра, а около 6:10 утра с борта рейса ANA 2018 из-за горы Фудзи стал виден первый восход. Его появление было встречено радостными возгласами пассажиров, снимавших событие на камеры и смартфоны.

1:14
Пассажирка рейса: «В тот момент, когда появилось большое красное солнце, это было очень красивое солнце, Хацухинодэ, которого ещё не приходилось видеть – только за этим отправилась».


Тот же рейс в другом ролике

Видео JIJI PRESS от 01.01.2018


Вылетев из аэропорта Ханэда, самолёт совершал полёт по кругу в небе над префектурой Нагано, на высоте 4000 метров -
почти на той же высоте, что вершина горы Фудзи.

По громкой связи в салоне звучит приветствие командира экипажа.
Любопытная деталь - командир экипажа и второй пилот родились в год собаки (1970 и 1982 год соответственно).

Далее по громкой связи сообщают, что сейчас будет выполняться полёт по кругу вправо, поэтому восходом смогут любоваться пассажиры как по правому, так и по левому борту.

1:05
Второй пилот, напомнив, что он родился в год собаки, объявляет о том, что ночь потихоньку закончилась, и до восхода солнца осталось около 3-х минут.




Церемония начала доставки новогодних почтовых поздравлений

Видео KyodoNews от 01.01.2018


Токийский квартал Нихонбаси. Находящийся здесь почтамт считается родоначальником современной почты Японии. Утром первого января, по энергичной команде, 50 почтальонов одновременно устремились в новогодний город.

На церемонии выступила с приветственной речью министр внутренних дел и коммуникаций НОДА Сэйко.

0:37
«Поздравляю с Новым годом».
«Наверное, много таких людей, которые, вспоминая, что было за этот год, думая о том, что они хотят передать адресату, пишут несколько слов в новогоднем почтовом поздравлении. Именно потому, что это является написанным таким образом новогодним поздравлением, вложенные в него мысли доводятся до адресата. Я от всей души выражаю благодарность работникам почтовых отделений, начиная с почтамта Нихонбаси и по всей стране, которые усердно работают, несмотря на новогодние праздники».

1:05
Дети хором: «Доставляем новогодние поздравления!»
Далее поздравления вручаются министру НОДА Сэйко. Министр благодарит за доставку. Девочка высказывает пожелание о том, чтобы этот год был поло счастья. Министр в ответ желает девочке, чтобы та старалась весь этот год.

2:53
Даётся команда на отбытие. Впереди бегут почтальоны в форме нескольких эпох, начиная с эпохи Эдо, держа в руках соответствующие таблички.

2:06
Почтальоны в форме периода Эдо и периода Мэйдзи доставляют стопку новогодних поздравлений в старинный магазин традиционных японских сладостей Вагаси.

2:29
Консультант магазина традиционных японских сладостей Вагаси Eitaro: «Приходится слышать, что в последнее время сильно увеличилось общение через электронную почту и другие подобные средства, а количество почтовых новогодних поздравлений постепенно уменьшается. Но всё-таки, в отличие от сообщения по электронной почте, почтовые новогодние поздравления греют душу, и поэтому хотелось бы, чтобы этот прекрасный обычай сохранялся. И в этом смысле я получил сейчас их с радостью».




Токийский Диснейленд

Видео JIJI PRESS от 01.01.2018


В честь наступления Нового года 1 января в Токийском Диснейленде началось проведение праздничного парада с участием персонажей Диснея, одетых в национальные японские костюмы. Главные герои представления - Микки Маус, Минни Маус, и "представитель" наступающего года собаки - Плуто. В своём выступлении они желают всем прекрасного и счастливого Нового года.

Представление проводится до 5 января.
Автор:  Синкансэн [ 05 янв 2018, 17:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Зарисовки о встрече Нового года - 2018 в Японии

Хацуури и Фукубукуро

Одним из главных традиционных новогодних мероприятий в Японии являются Хацуури (первые продажи), в ходе которых бойко расходятся Фукубукуро - «мешки счастья и удачи», наборы различных товаров или пакеты услуг (с новогодним обычаем Фукубукуро можно кратко ознакомиться здесь и здесь).
Фукубукуро могут представлять собой как практичные приобретения по цене значительно ниже обычной, пакеты услуг или роскошные товары либо услуги по очень высокой цене.

В универмагах центральных регионов, таких как Токио, Хацуури представляют собой целые «битвы» за Фукубукуро. В других местах они происходят менее грандиозно. А кое-где проходят сравнительно скромно, но при этом являются символом восстановления после удара стихии в 2011 году.


«Fukubukuro Battle» в Токио, с участием иностранцев

Видео ANN от 01.02.2018


Второго января во многих крупных универмагах стартовали «первые продажи» (Хацуури).
Съёмочные группы поработали над освещением «яростной борьбы» за популярные Фукубукуро.

0:10
Место перед универмагом в квартале Гиндза в Токио, девять утра. С раннего утра здесь выстроились в очередь около 6 тысяч человек.
Приближается важное событие начала года – «торговая битва Фукубукуро» (Фукубукуро Сё:сэн).

Посетительница, ожидающая открытия магазина.
0:24
«Буду стараться и обязательно возьму».
0:26
«Обязательно заполучим что-то хорошее».
0:27
«Заполучим Фукубукуро!»

Похоже, что все преисполнены боевым духом!

0:35
Универмаг MATSUYA GINZA, девять часов двадцать пять минут утра – наконец-то двери открылись!

0:41
Около девяти часов тридцати минут. Клиенты потихоньку поднимаются на эскалаторе. Затем быстро выдвигаются на этаж! И энергично разбирают Фукубукуро! В мгновенье!

1:10
Остался только один! И он исчезает!

Страсть во время первых продаж – в ней есть нечто ужасающее.
Ограниченная партия Фукубукуро в 70 штук, с пальто и платьями на сумму около 100 тысяч йен (около 50 тысяч рублей), но по цене 1800 йен (около 900 рублей) каждый, разошлась всего за 1 минуту.

1:32
Посетительница, которой удалось купить Фукубукуро: «Собиралась сегодня купить 3 штуки, а купила 5».

1:36
Посетительница, которой не удалось купить тот Фукубукуро, который она хотела: «Хотело тот Фукубукуро, в котором пальто, но они закончились».


1:43
Токио, квартал Гиндза, 10 утра . Открывается универмаг GINZA SIX. Посетителей встречает «танец льва».

Новое здание многофункционального центра GINZA SIX открылось в 2017 году, и нынешние «первые продажи» (Хацуури) проводятся здесь впервые. На что же нацелены собравшиеся здесь посетители?

Посетительницы, купившие Фукубукуро:
2:01
«Много расходных материалов, вроде косметики».
2:03
«Если одежда, то бывает так, что не очень нравится, а если косметика – то всё можно использовать».

2:11
Набор для ухода за телом – в наборе ценой около 10 тысяч йен (около 5 тысяч рублей) содержится товар на сумму 20 тысяч йен (около 10 тысяч рублей).
Драйвером выручки универмага сейчас являются косметические товары, и их популярность, похоже, продолжится и в этом году.

2:29
Токио, район Сибуя, возле торгового центра Shibuya 109, восемь утра. Много людей образовали длинную очередь с целью приобрести Фукубукуро.

2:37
Горячим желанием заполучить Фукубуро обладают не только японцы.
2:45
Девушка из Великобритании, находящаяся в очереди с 6 утра: «Площадка обмена – это очень интересно! Хочется завести много друзей».
(После покупки Фукубукуро многие посетители совершают обмены покупками, меня что-нибудь не столь необходимое на что-нибудь более подходящее.)

2:52
В девять утра Shibuya 109 открывается.

3:00
Вопрос: «Удалось ли что-то купить?»
Ответ: «Пока ещё нет».

3:05
Удалось купить то, что хотелось – футболки и сумки.

3:11
А после того, как покупки совершены…

3:16
Неудавшийся вещевой обмен
Посетительница из Германии: «Но фасон как-то… Извините».

3:20
В традиционном для торгового центра 109 вещевом обмене, возникшем десять лет назад, свои силы пробуют и иностранцы.

3:31
Удавшийся вещевой обмен
Посетительница из Гонконга
Вопрос: «Удалось ли обменяться?»
«Конечно!»

3:36
По оценке правительства, «продолжается стадия плавного восстановления конъюнктуры рынка» (7 месяцев подряд), однако личное потребление в прошлом году выглядело вяло.
А продолжится ли в 2018 году то оживление, которое наблюдается в период «первых продаж?»

3:55
Заведующий универмагом Seibu Ikebukuro: "Пришло очень много посетителей. Хотелось бы продолжать в том же духе".



Хацуури в Саппоро на день позже обычного, 3 января

Видео Hokkaido Television Broadcasting (HTB) от 03.01.2018


Первые продажи в универмаге Sapporo Marui Mitsukoshi начались 3 января (в рамках движения за «реформирование труда», провозглашаемого на правительственном уровне, многие предприятия торговли и сервиса отказываются от обычной доселе практики, увеличивая количество нерабочих дней в период праздников или отказываясь от 24-часовой работы).

Перед открытием в этом году выстроилась длинная очередь примерно в 2200 человек, больше, чем обычно. Открытие произошло на 20 минут раньше расписания. Наплыв посетителей, устремившихся за теми покупками, которые они хотели, заставил персонал усердно поработать.

В двух универмагах, в головном универмаге Marui Imai и в Sapporo Mitsukoshi, было заготовлено в общей сложности 46 тысяч комплектов Фукубукуро.

0:33
Самый дорогой комплект – набор «семейных уз», стоимостью 20 миллионов 180 тысяч йен (около 10 миллионов рублей), или, по японской системе чисел, 2018 «манов» (один «ман»=10 тысяч), в честь 2018 года. Набор позволяет осуществить семейное путешествие в Токио и изготовить золотые слепки рук.

В универмаге Sapporo Marui Mitsukoshi , с целью снижения нагрузки на персонал, с прошлого года выходные длятся до 2 января, а первые продажи Хацуури осуществляются 3 января.



Хацуури впервые после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года на территории, подвергшейся удару цунами

Видео ANN от 02.01.2018


В городе Рикудзентаката префектуры Ивате, в торговом комплексе, открытом в прошлом году, впервые проведены первые продажи Хацуури.

На месте района городской застройки, подвергшегося разрушениям в результате цунами 2011 года, была сделана насыпь высотой около 10 метров, и в апреле 2017 года был открыт крупный торговый центр, ставший ядром района.

0:19
Девять утра 2 января 2018 года.
Перед началом Хацуури в очередь выстроились более 50 местных жителей и приехавших в праздники на малую родину гостей из других регионов, и, с открытием в девять часов, они начали совершать свои желанные покупки.

0:29
Покупательница: «Когда есть такой магазин, это выручает. Хотелось бы, чтобы магазинов появлялось больше».

0:35
Кроме того, было осуществлено разбрасывание лепёшек моти и сладостей с лотереей – дети тоже наслаждались мероприятием Хацуури.
Автор:  Синкансэн [ 06 янв 2018, 11:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Зарисовки о встрече Нового года - 2018 в Японии

Новогоднее приветствие Императора, адресованное простым людям

В Императорском дворце Токио 2 января осуществлялось традиционное новогоднее приветствие императора в адрес собравшихся простых людей.

Второе января – традиционная дата для новогоднего приветствия Императора. Церемония всегда пользуется вниманием, но в этот раз она проходила в обстановке повышенного интереса. Дело в том, что в июне 2017 года парламентом был принят особый закон, регламентирующий оставление действующим Императором при жизни своего престола и его передачу наследнику, а в декабре было принято решение о дате оставления действующим Императором престола, назначенной на 30 апреля 2019 года. Такое в современной Японии должно произойти впервые – в прошлый раз оставление Императором престола при жизни произошло около 200 лет назад.

Поводом для разработки и принятия соответствующего закона в этот раз послужило заявление, сделанное действующим Императором Акихито в июле 2016 года, в котором он дал понять, что служение в качестве символа нации в его возрасте становится всё более затруднительным (Император Акихито родился 23 декабря 1933 года). С оставлением им престола заканчивается Период Хэйсэй, который начался 8 января 1989 года, с передачей престола нынешнему Императору после смерти Императора Хирохито, период правления которого назывался Периодом Сёва (1926-1989 годы).

В этот раз церемонию новогоднего приветствия от Императора посетили около 127 тысяч человек. Это самое большое количество с начала периода Хэйсэй.

Видео ANN от 02.01.2018


0:10
Императорский дворец в Токио, 10 утра
Император Акихито: «С новым годом! Я искренне рад праздновать вместе с вами наступление Нового года. Я желаю, чтобы этот год этот стал годом спокойствия и душевного благополучия для как можно большего числа людей».

С самого утра 2 января перед главными воротами выстроились в очередь 20 тысяч человек (в 2 раза больше, чем в прошлом году). Открытие ворот планировалось на 9:30 утра, но они были открыты на 15 минут раньше.

0:59
Площадь перед Императорским дворцом в Токио, полдень.
Для того чтобы взглянуть на Императора, императрицу и членов императорской семьи, собралось много людей.

В этот день Императорский дворец посетили около 127 тысяч человек. Это больше, чем количество посетителей, пришедших на новогоднее приветствие Императора в 1994 году, после того как в 1993 году состоялась свадьба наследного принца Нарухито и его супруги Масако. И это самое большое количество посетителей церемонии за весь Период Хэйсэй.

В церемонии новогоднего приветствия Императора в адрес простых людей традиционно принимают участие члены императорского дома, но для принцессы Мако, у которой на ноябрь этого года назначена свадьба, участие в этой церемонии, судя по всему, становится последним.
(Информацию о данной ситуации можно получить здесь)

1:26
Посетительница: «И Император, и Императрица выглядят очень хорошо, у меня сами собой выступили слёзы. Что касается Мако, то она выглядит по-настоящему счастливой, и я думаю, что она сможет создать хорошую семью».
Автор:  Синкансэн [ 18 фев 2019, 14:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

День Святого Валентина в Японии – новые веяния в обычае и в бизнесе
«Угощение для себя», запреты на подарки на работе и новые стратегии универмагов, мотивы Дня Валентина в национальной кулинарии и «не надо подарков»


День Святого Валентина в Японии часто называют проще – «День Валентина», а то и ещё проще – «Валентин» (в японском произношении – Барэнтайн).

Считается, что традиция отмечать этот день окончательно в нынешнем виде закрепилась в Японии во второй половине 1970-х годов, и что именно тогда это приобрело характер традиции преподнесения в этот день подарка от женщин мужчинам в знак признания в особых чувствах, и подарка в виде именно шоколада, в отличие от Европы и Америки, где выбор вариантов шоколадом не ограничен. Считается, что в этом состоит особенность Дня Святого Валентина в Японии.

Такое шоколадное преподношение, содержащее в себе сообщение о чувствах к «тому самому» мужчине, в Японии нарекли «хонмэй тёко», где «хонмэй», или «хоммэй», обозначает «фаворита», а «тёко» - собственно шоколад, который в полном варианте звучит у японцев как «тёкорэто».

Но приуроченный ко Дню Валентина шоколад женщины в Японии дарят не только «мужчине-фавориту», но часто просто друзьям или подругам. Такой подарок имеет название «томо тёко», где «томо» обозначает «друга», или «подругу».

Развитие обычая не обошлось без ещё одного варианта преподнесения шоколада мужчинам ко Дню Валентина в Японии. Он называется «гири тёко», где «гири» - это слово, имеющее в Японии очень ёмкий смысл, который вкратце можно охарактеризовать как «чувство долга». Это преподнесение шоколада, которое делается просто потому, что «так надо» - в основном это касается коллег по работе. Такой подарок по своему смыслу в корне отличается от «хонмэй тёко», который «от чистого сердца».

«Гири тёко» в последнее время всё больше подвергается критике. Многие начинают считать его чуть ли не проявлением притеснений с использованием служебного положения, которым в Японии дали короткий звучный термин «павахара», образованный из английского словосочетания «power harassment». Как утверждается, растёт число компаний, где на «гири тёко», преподнесение шоколада на День Валентина в трудовых коллективах, введён запрет.

К сезону Дня Валентина (именно «сезону», поскольку связанные с Днём Валентина мероприятия начинаются ещё с конца января) как и к любому сезону, связанному с преподнесением подарков себе и другим людям, в Японии относятся как к периоду «торговой битвы», когда производители и предприятия торговли бьются за то, чтобы продать как можно больше. «Торговая битва Дня Валентина» имеет особое значение для тех, чей бизнес связан с шоколадом, ведь именно в этот период люди в Японии потребляют значительную долю всего объёма потребления шоколада за год.

Логично предположить, что изменение отношения к «гири тёко» в отрицательную сторону должно каким-то образом негативно повлиять на объёмы продаж шоколада, приуроченных ко Дню Валентина. Это косвенно подтверждается исследованиями Японской ассоциации памятных дат*, результаты которых говорят о том, что объём потребления, связанного с Днём Валентина, сокращается второй год подряд.
(*Japan Anniversary Association, общественная организация, занимающаяся регистрацией всякого рода памятных дат и связанных с ними исследованиями и просветительской работой)

Что может помочь производителям и продавцам шоколада в такой ситуации? Это побуждение женской части японского общества к тому, чтобы ко Дню Валентина обязательно преподнести шоколадный подарок самой себе, то есть осуществить «дзибун тёко», где «дзибун» - это «сама» или «сам». И такой сдвиг парадигмы, похоже, уже происходит. Это подтверждается опубликованными в январе этого года результатами исследования отношения женщин в возрасте 18 лет и старше ко Дню Валентина, проведённого универмагом MATSUYA GINZA в декабре 2018 года.

В этом анкетировании предлагалось ответить на следующие вопросы:
собирается ли респондент вообще покупать шоколад ко Дню Валентина;
если да, то кому и в каком качестве собирается его покупать («хонмэй тёко», связанный с работой «гири тёко», «гири тёко» для друзей, «гири тёко» для подруг, «гири тёко» для членов семьи и родственников, угощение для себя);
в каком формате торговли планирует его купить (специализированный магазин шоколада, универмаг, супермаркет либо Интернет, кондитерский магазин);
собирается ли сделать покупки в одиночку или с кем-то (с подругами, с членами семьи и родственниками, с коллегами по работе, с любимым человеком);
в чём видит удовольствие от Дня Валентина (в радости людей, которым даришь шоколад, или в самом процессе выбора шоколада с мыслями о тех, кому его подаришь, или в возможности поесть много шоколада, или в проведении времени на приуроченных к этой дате мероприятиях, или в передаче своих чувств дорогим людям);
какой общий размер бюджета на шоколад ко Дню Валентина планирует;
какой бюджет планирует по каждому варианту преподнесения шоколадного подарка (хонмэй тёко, гири тёко, томо тёко, дзибун тёко);
каким моментам придаёт наиболее важное значение при выборе шоколада для каждого из указанных выше вариантов преподнесения (бренду, цене, предпочтениям тех, кому даришь, вкусу, эксклюзивности и необычности, дизайну упаковки, известности, пользе для здоровья и красоты);
собирается ли вместе с шоколадом преподнести что-то ещё, и на какую сумму, и что именно (собственноручно приготовленная еда, поход в ресторан, вино или другой алкогольный напиток, одежда, галстук);
количество шоколадок, которое собирается приобрести для «гири тёко»;
формат совместного приобретения «гири тёко» для мужчин-коллег по работе (каждому мужчине от всех женщин сообща, каждому мужчине каждая женщина отдельно, всем мужчинам сразу от всех женщин сообща, всем мужчинам сразу от каждой женщины отдельно);
количество шоколадок, которые собирается приобрести для «томо тёко».

Наиболее интересными оказались результаты ответов на второй вопрос, о том, кому и в каком качестве японка собирается покупать шоколад. При возможности выбора нескольких ответов сразу, «чемпионом» стал ответ «угощение для себя», который набрал 61,8%, оставив позади ответ «гири тёко» для членов семьи и родственников» с его 56,7% и почти вдвое превзойдя ответы «хонмэй тёко» (36,0%) и «связанный с работой «гири тёко» (35,2%). Следует заметить, что это в общем совпадает с результатами исследования предыдущего года, при этом позиция «угощения для себя» усилилась (в предыдущем исследовании она составила 56,9%, немного не дотянув до «гири тёко» для членов семьи и родственников» с его 57,4% ).

Согласно этому исследованию, средний и максимальный бюджеты, выделяемые на «дзибун тёко», значительно превысил бюджеты на «хонмэй тёко» и оказался в разы больше бюджетов на «гири тёко» и «томо тёко». Это тоже позволяет говорить о том, что День Валентина всё больше приобретает для японок характер «события для себя».

Прослеживается ещё одна важная тенденция. При возможности выбора нескольких вариантов ответов на вопрос о формате приобретения шоколада ко Дню Валентина подавляющее большинство голосов набрала «покупка в универмаге» (86,8%), почти вдвое превзойдя «покупку в специализированном магазине шоколада» (44,6%) и в разы оторвавшись от «покупки в кондитерском магазине» (16,8%) и «покупки в супермаркете или Интернете» (8,8%). А каждая четвёртая (23,9%) из ответивших японок (тоже при возможности выбора нескольких ответов) видит удовольствие от Дня Валентина в «проведении времени на приуроченных к этой дате мероприятиях», другими словами, на специально организуемых ярмарках. Хотя этот показатель сильно отстаёт от «радости людей, которым даришь шоколад» (57,5%) и «самого процесса выбора шоколада с мыслями о тех, кому его подаришь» (47,2%), он почти совпадает с «возможностью поесть много шоколада» (28,8%).

Всё это говорит о том, что универмаги в Японии теперь просто обязаны проявлять креативность в «торговой битве Дня Валентина», особенно в условиях ожидаемого падения спроса на «гири тёко» для коллег по работе и вообще на фоне изменения отношения японцев к преподнесению подарков в традиционные «подарочные» сезоны. Не исключено, что когда-нибудь этот креатив приобретёт такие формы, ради которых посетить японские универмаги в «сезон Валентина» сочтут для себя интересным не только японки, но и жительницы других стран, что может послужить для них одним из поводов посетить Японию. Тем более что ко Дню Валентина в Японии стараются что-то придумать и в далёких от шоколада сферах кулинарии, к примеру, в изготовлении крекеров Сэмбэй или традиционных японских сладостей Вагаси, что добавляет колорита.



«Угощение для себя»
Видео TOKYO MX от 09.01.2019, с репортажем с проведённой ещё в начале января в одном из крупнейших универмагов Токио презентации ярмарки, которая затем проводилась с 30 января по 14 февраля


Взгляните на эти цифры.

Они взяты из результатов исследования мнений о Дне Валентина, проведённого одним из универмагов в отношении около 32 тысяч совершеннолетних женщин.
Вопрос «для кого Вы будете покупать шоколад?» (при возможности выбора нескольких ответов) показал, что примерно у 60-ти процентов женщин есть человек, которому они хотели преподнести шоколад даже больше, чем своему мужчине-фавориту.
Человек, обозначенный знаком вопроса – 61,8%
Мужчина-фаворит (хонмэй) – 36%
Член семьи или родственник – 56,7%
Друг – 14,1%
Подруга – 23,2%

Что же это за человек, набравший наибольшее количество голосов?
Второй ведущий пытается угадать. Отец? Но ведь отец – это родственник…

Правильный ответ – я сама!

В «торговой битве Дня Валентина» в этом году целевой аудиторией стали те, кто пожелал преподнести подарок самой себе.

0:53
Разноцветные, словно драгоценные камни, шоколадки…
До Дня Валентина, когда раз в год дорогим людям преподносится шоколад, остаётся около месяца.

1:08
Универмаг MATSUYA GINZA, 9 января
Ко Дню Валентина здесь представили много разновидностей шоколада.

1:14
«Среди них есть и шоколад, содержащие ягоды асаи* и семена чиа**, которые, как считается, способствуют поддержанию красоты. Сейчас растёт число женщин, которые покупают шоколад сами себе».
(*Плоды бразильской пальмы Эвтерпа овощная)
(**Семена растения Чиа белая, или Шалфей испанский)


Ко Дню Валентина начинают относиться как к моменту, когда нужно преподнести подарок лично себе. В крупном универмаге MATSUYA GINZA утверждают, что в этом году пришли к пониманию о необходимости организации такой торговой зоны, где женщины могли бы вкусно поесть и насладиться впечатлениями.

1:46
Ответственный за формирование закупок в универмаге MATSUYA GINZA: «Тенденция прошлого года заключалась в том, что даже при большом количестве брендов выручка не увеличилась. И мы затеяли сейчас это для того, чтобы увеличить выручку в сравнении с прошлым годом, благодаря предоставлению возможности насладиться чем-то ещё* в дополнение к покупаемому обычно шоколаду в специально отведённом месте, где можно поесть (eat-in corner)».
(*Понятие «что-то ещё», благодаря чему увеличивается ценность предоставляемого потребителю товара или оказываемой ему услуги, выражается у японцев словами «прасу арфа», адаптированным произношением слов «plus alfa»)

2:07
«Павильон продажи шоколада украшена красным зонтом, и кондитер разводит чай маття*, здесь чувствуется атмосфера Ва**.
(*Растёртый в порошок японский зелёный чай, который традиционно используется в японской чайной церемонии, а в настоящее время используется также и в качестве приправы для кондитерских изделий и блюд)
(**Иероглиф 和, читающийся как «ва», часто обозначает всё то, что связано с традиционной культурой Японии и входит в слова «васёку», или японская кухня, и «вагаси», или традиционные японские десерты)


Вопрос к кондитеру: «Что это за павильон?»
«Мы готовим здесь по заказу Намагаси* премиум-класса и подаём их с чаем маття.
(*Намагаси – десерты, которые полностью или частично состоят из ингредиентов, имеющих высокое содержание влаги; слово «нама», которое часто обозначает понятие «сырой, не обработанный термически», в данном случае можно интерпретировать как «живой»)

Профессиональный мастер по приготовлению традиционных японских сладостей Вагаси готовит их прямо перед посетителем, в соответствии с темами, которые посетитель предлагает.
Цена десерта Намагаси премиум класса, изготовленного по заказу (с налогом) – 648 йен (около 390 рублей)
За чай маття надо заплатить отдельно 540 йен (около 320 рублей).

Вкушение десерта вместе с чаем маття позволяет ощутить такую атмосферу Дня Валентина, которая отличается от той, что была раньше.

2:43
«Благородный сладкий вкус, и текстура пасты Ан* тоже хороша. Атмосфера Ва успокаивает».
(*Ан, или Анко – кондитерская паста, приготавливаемая из фасоли Адзуки)

2:51
Здесь есть и другие павильоны, предлагающие наслаждение.
Вот тщательно прогреваются шоколадные фонданы*. Очень приятный аромат.
(*Французский кекс из шоколадного теста с хрустящей корочкой и мягкой начинкой)

3:07
«Десерт готов. Он тёплый. Попробую… Корочка хрустящая, а начинка мягкая и сочная, очень насыщенный вкус».
Цена шоколадного фондана от Laurent & Kyoko Duchene (с налогом) – 756 йен (около 450 рублей)

3:28
Есть здесь и павильон, где можно насладиться шоколадом вместе с игристым вином.
Количество тех павильонов, где готовят перед посетителями, а также тех павильонов, где можно поесть, в этом году увеличено втрое в сравнении с прошлым годом.

3:42
Ответственный за формирование закупок в универмаге MATSUYA GINZA: «Около 40% годовой выручки от продажи шоколада приходится на сезон Валентина*. Настолько важное значение имеет это мероприятие. Целевым показателем для нас является выручка в 107% по отношению к предыдущему году».
(*Приуроченные ко Дню Валентина покупки шоколада и десертов японцы делают не только в это день, а в течение определённого периода, который начинается с конца января)

Универмаг MATSUYA GINZA, сменив привычный взгляд на концепцию, которая заключается в том, что Валентин – это событие, которым женщина наслаждается сама, открыл приуроченную ко Дню Валентина ярмарку ещё 30 января.



Запреты на подарки на работе и новые стратегии универмагов
Видео ANN от 30.01.2019, с демонстрацией отношения японок к запретам шоколадных подарков мужчинам ко Дню Валентина на работе и показом приёмов, к которым прибегают универмаги на этом фоне


Это может быть связано с притеснениями с использованием служебного положения*…
(*В японском языке такая разновидность притеснений обозначается коротким словом «павахара», производным от английского словосочетания «power harassment»)

Похоже, растёт число компаний, запрещающих преподнесение шоколада в День Валентина среди сотрудников.

0:14
Шокирующие результаты одного исследования (информация с новостного сайта Shirabee)

На вопрос, «Считаете ли Вы, что если сослуживцы-мужчины требуют от сослуживиц-женщин преподнесения гири-тёко, то это ПАВАХАРА?», почти 40% респондентов ответили «да, считаю».
Неужели настаёт такое время, когда преподнесение гири-тёко (шоколадного подарка к Дню Валентина на работе «из чувства долга») не только не считается «смазочным материалом для трудового коллектива», но и, наоборот, может восприниматься как проявление «павахара»?

Токио, 30 января
0:39
Вопрос: «Как Вы относитесь к «гири-тёко в трудовом коллективе?»
«Ну, запретят, так запретят. Так, наверное, даже удобнее…»
«Это доставляет хлопоты».

0:47
Токио, специальный район Синдзюку
Офис ZENKEN CORPORATION (компания, занимающаяся разработкой комплексных решений в бизнесе, основанных на применении IT-технологий)

Съёмочная группа навестила компанию, которая в действительности запретила гири-тёко на рабочих местах.

0:54
Служащая компании: «До введения запрета приходилось думать о том, какой выделить бюджет, кого включить в число тех, кому даришь… Исчезла культура дарения в принудительном порядке, наверное, это очень хорошо».

В компании говорят, что для того чтобы исключить прессинг, заключающийся в том, что «надо сделать подарок начальнику», «гири-тёко» запретили 6 лет назад в одном из подразделений (департаменте электронного маркетинга), а теперь запрет распространяется на всю компанию.
Но бывает и так…

1:18
Сослуживица: «Он вступил в служебный брак! Ты ведь в то время получал хонмэй-тёко от сотрудницы компании?»
Мужчина, состоящий в служебном браке: «Ну, да… если можно получить от невесты, то этого достаточно».

Возможно, здесь сыграло свою роль снижение спроса, основанного на преподнесении подарка в качестве лести, но данные одного из исследований Японской ассоциации памятных дат* говорят о том, что размер рынка, связанного с Днём Валентина, сокращается второй год подряд (примерная оценка на 2019 год – 126 миллиардов йен, или около 75,6 миллиардов рублей, что на 3% меньше в сравнении с предыдущим годом).
(*Japan Anniversary Association, общественная организация, занимающаяся регистрацией всякого рода памятных дат и связанных с ними исследованиями и просветительской работой)

В чём заключаются нацеленные на выживание «секретные приёмы», которые универмаги применяют в атмосфере, когда «торговой битве Дня Валентина» мешает свирепствующий встречный ветер?

1:53
Токио, специальный район Сибуя-ку
Универмаг Shinjuku Takashimaya

«В этом павильоне можно заказать шоколадные десерты в количестве от одной штуки, которые можно съесть в этом месте проведения мероприятия. Точно по своему вкусу».

Происходит сдвиг, заключающийся в том, что мероприятия проводятся уже не для того, чтобы посетители покупали шоколад в подарок, а для того, чтобы они ели его сами прямо здесь. Ведущая TV Asahi Кэйко ХИСАТОМИ тоже заполучила специально приготовленный вафельный десерт и направляется в специальный уголок, где можно эту покупку съесть (eat-in corner).

2:23
Стена здесь украшена сердечком, что очень фотогенично для социальных сетей.

2:23
«То, что надо для угощения. Шоколад с насыщенным вкусом хорошо сочетается со всем остальным. Взбитые сливки и клубничный соус добавляют новый вкус».
Цена особого шоколадного вафельного десерта с клубничным чизкэйком от GODIVA – 590 йен (около 350 рублей)

2:45
Посетительница eat-in corner: «Вот такая (фотография). Съела уже».

2:50
Вопрос: «Для кого Вы купили шоколад?»
Посетительница, у которой на работе запрещены гири-тёко: «Для себя».
Вопрос: «Запрет на гири-тёко – это удобно?»
Посетительница: «Удобно. Потому что можно купить только то, что хочешь сама».

2:58
Руководитель отдела в 5-м департаменте продаж универмага Shinjuku Takashimaya: «Много посетителей покупают для себя и по две, и по три, и по четыре штуки. В последние годы постепенно растёт и количество посетителей-мужчин».

3:08
Мероприятие в универмаге Isetan Shinjuku

Здесь тоже постарались организовать площадку для поедания покупок (eat-in corner).
Здесь можно отведать фруктовый лёд в виде сердечка (на снимке – лёд с шоколадом и фисташками от бренда Waraku Beniya за 601 йену, или около 360 рублей) и довольно необычный газированный напиток со вкусом шоколада (на снимке – напиток от бренда Minimal за 650 йен, или около 390 рублей).

Станет ли «eat-in choco», вслед за «гири тёко» и «томо тёко», «новой классикой» Дня Валентина?



Мотивы Дня Валентина в национальной кулинарии и «не надо подарков»
Видео ANN от 14.02.2019, с показом крекеров Сэмбэй и традиционных японских сладостей Вагаси с мотивами Дня Валентина, а также с выражением мнений о ненужности сезонных подарков


В токийском квартале Сугамо популярностью пользовались крекеры Сэмбэй*
(*Сэмбэй – приготавливаемые преимущественно из риса и, как правило, хрустящие крекеры, которые могут быть приправлены солёным соусом, чем-то сладким, а также другими вкусовыми ингредиентами. Этот вид «быстрого питания» получил в Японии широкое распространение в период Эдо, 1603-1868 годы. В настоящее время крекеры Сэмбэй приготавливаются как на автоматизированных линиях пищевых производств, так в специализированных заведениях вручную.)

0:06
Токио, квартал Сугамо, 14февраля

Токийский квартал Сугамо, излюбленное место для посещения людьми старшего возраста.

0:09
Магазин Raijindo
День Валентина здесь имеет несколько другой вкус. Лакомства здесь вымачивают в приправе на основе соевого соуса и тщательно запекают. В магазине с более чем 30-летней историей, специализирующемся на продаже запекаемых вручную крекеров Сэмбэй, большой популярностью пользуются крекеры, приготовленные по случаю Валентина.

0:26
«В этом заведении, специализирующемся на Сэмбэй, продаются выполненные в стиле Дня Валентина крекеры в виде сердечка. Ещё в конце января их приготовили 300 штук, а сейчас осталось только 2».
(Один такой крекер среднего размера имеет цену в 230 йен, или 140 рублей; верхнюю надпись на нём можно трактовать как «немного нравишься»)

0:45
Токио, квартал Сугамо
Заведение Fukushimaya, специализирующееся на традиционных японских десертах Вагаси

В квартале Сугамо - в разгаре «торговая битва Дня Валентина»

«Здесь красиво – рядами выстроены разноцветные Вагаси. И среди них – вот, десерты, выполненные в стиле Дня Валентина, в форме сердечка».

1:01
Вот разновидность Вагаси, десерт Нэрикири*, выполненный в виде сердечка и окрашенный красным пищевым красителем с добавлением золотистой пудры – на удивление, и здесь продавались товары, выпуск которых ограничен сезоном Дня Валентина (представленный десерт, собственное название которого можно интерпретировать как «Любящее сердце», стоит 300 йен, или около 180 рублей).
(*Нэрикири – название, образованное от глаголов «замешивать» и «резать». Эта разновидность десерта готовится на основе пасты из белой фасоли с добавлением связующих и вкусовых ингредиентов, и в этой разновидности часто бывает выражена сезонность, которая придаётся путём окрашивания в соответствующий цвет и исполнения по мотивам растений или других атрибутов соответствующего сезона.)

1:14
«Этот десерт имеет очень гладкую текстуру и приятный вкус. Этот вкус ублажает сердце».

Есть люди, которые считают, что такого рода подарками обычно выражают благодарность, но, как считается, увеличивается число и таких людей, которые чураются самого факта преподнесения подарка, и не только в День Валентина, но и в периоды традиционного преподнесения подарков в знак признательности и расположения О-тюгэн (июль или август) и О-сэйбо (декабрь).

1:38
Женщина 30-лет: «Да хлопотно, наверное… Да и не хочется заставлять людей испытывать беспокойство, делая им подарки».

1:45
Женщина 50-ти лет: «Взгляды на ценность вещей приобретают разнообразие, и когда дарят то, в чём нет необходимости, это вызывает затруднения».
Автор:  Синкансэн [ 03 янв 2020, 16:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Новогодние зарисовки из Японии 1 января 2020 года.
Каунтдаун, Хацухинодэ, Хацумодэ, Нэнгадзё и Хацуури.

Как и во всех странах, в Японии разные люди встречают наступление Нового года по-разному. Но есть определённый набор традиционных новогодних массовых мероприятий, имеющих старинные корни или сравнительно новых, которые многих японцев объединяют.

Два небольших видеоматериала японской телевизионной сети ANN от 1 января 2020 года.

Изображение
Автор:  Синкансэн [ 04 янв 2020, 16:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Фукубукуро - новогодние «мешки удачи» в Японии.
Тенденции 2020 года как методы привлечения новогодних покупателей.


Рекордно быстрая борьба за захват, интерактивные «мешки удачи», стремление сохранить интригу и при этом сделать осознанный выбор – такие краски принёс с собой день 2 января в Японии, ставший во многих торговых заведениях днём Хацуури, или первых продаж в наступившем году.

Главная торговая достопримечательность такого дня – это Фукубукуро, «мешок удачи», или «пакет счастья».

Традиция Фукубукуро имеет в Японии давние корни и с течением времени сильно видоизменялась. В настоящее время в эту традицию снова вносятся изменения, отчасти из-за того, что молодёжь стала относиться к этой теме более практично, а универмаги, для которых продажа Фукубукуро традиционно считалась одной из существенных составляющих всей годовой выручки, оказались перед необходимостью в условиях жёсткой конкуренции изобретать что-то такое, чего не может предложить интернет.

В торговой битве сезона Фукубукуро-2020 в Японии подмечены интерактивные форматы, в которых так или иначе нашли отражение главные события 2019 года в Японии.

Видео японской телевизионной сети ANN от 02.01.2020, с яростной борьбой за захват, метанием колец, а также набиванием консервированной «удачи» в пакет с соблюдением принципа регби – что вперёд упало, то пропало.

Изображение
Автор:  Синкансэн [ 05 янв 2020, 17:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

Новогоднее поздравление Императора Японии при встрече с народом 2 января.
За спокойный год, без стихийных бедствий.

2 января состоялось традиционное новогоднее мероприятие в Императорском дворце в Токио – посещение дворца широкой публикой для встречи с Императором, который, выйдя на специальную веранду в сопровождении других членов императорской фамилии, обращается к с поздравительной речью к собравшимся.

Для многих японцев это мероприятие имеет большое значение, поскольку Император в Японии считается символом единства народа страны. В этот раз оно имело особое значение, потому что состоялось впервые в эпоху Рэйва, наступившей в 2019 году в связи со сменой императора на престоле.

Обращает на себя внимание содержание краткой поздравительной речи Императора. В этот раз, кроме радости от празднования вместе со всеми наступления Нового года, Император упомянул о беспокойстве за тех людей, кто всё ещё терпит лишения из-за стихийных бедствий 2019 года. А стихийных бедствий в Японии в ушедшем году было немало, и частые посещения Императором пострадавших территорий, ставшие своего рода традицией при предыдущем императоре, играют важную роль в поддержании морального духа их жителей.

В этой подборке – краткий сюжет телевизионной сети ANN, с поздравительной речью Императора, а также предоставленный Управлением Императорского двора Японии видеоматериал на канале SankeiNews, позволяющий почувствовать атмосферу «присутствия» на новогоднем поздравлении в Императорском дворце в Токио:

Изображение
Автор:  Синкансэн [ 13 янв 2020, 23:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

«Избрание мужчины удачи».
Японский новогодний забег в синтоистском святилище.


10 января в Японии состоялось традиционное ежегодное новогоднее мероприятие, которое освещается широко. Это забег «Фуку Отоко Эраби» - «избрание мужчины удачи», который ежегодно проводится в синтоистском святилище Нисиномия, главном из около 3500 святилищ, созданных в честь божества Эбису, одного из божеств удачи в синтоизме, которое считается сейчас ответственным за удачу в бизнесе. Это святилище находится в городе Нисиномия префектуры Хиого.

Забег собирает большое количество не только стремящихся поймать удачу. В результате выбираются три «мужчины удачи» этого года – обладатели «удачи номер один», «удачи номер два» и «удачи номер три». В завершении мероприятия они «делятся» своей удачей с остальными в виде порции «божественного саке».

Два видеоролика с кадрами немного опасного забега, речью обладателя «удачи номер один» и торжественным открытием бочки с саке тремя «мужчинами удачи»

Изображение
Автор:  Синкансэн [ 14 янв 2020, 21:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Япония в традициях

День совершеннолетия в Японии – 2020: общая картина.
Позитив, негатив и «проблема 2023 года».


В Японии состоялся очередной День совершеннолетия. Государственный праздник, не имеющий сейчас конкретной даты, но имеющий чёткую ежегодную периодичность – второй понедельник января. В этом году праздник пришёлся на 13 января.

Главные герои этого праздника – так называемые «новые совершеннолетние». Это юноши и девушки, которые в период с прошлого Дня совершеннолетия по нынешний достигли возраста совершеннолетия, который в Японии сейчас составляет 20 лет. Достигнув этого возраста, они получают звание Сэйдзин, или совершеннолетний. А посвящение в совершеннолетие осуществляется на церемонии, называемой Сэйдзинсики.

Как правило, всё происходит чинно и благородно. Парни и девушки совершают символическое вступление в новую жизнь торжественно и достойно.

Но не все. Некоторые позволяют себе хулиганские выходки. Немногочисленные в общей массе, но сильно заметные и оставляющие неприятный осадок. Видимо, поэтому в одном из опросов значительная часть юношей и девушек заявила о своём нежелании посещать церемонию Сэйдзинсики.

Есть ещё один повод для беспокойства. Сейчас возрастом наступления совершеннолетия в Японии считается 20 лет. Но в апреле 2022 года начнёт действовать закон, согласно которому полное совершеннолетие в Японии будет наступать в 18 лет. Таким образом, церемонии Дня совершеннолетия 2023 года рискуют собрать в три раза больше «новых совершеннолетних», чем обычно. С этим придётся что-то делать.

Видео ANN от 13.01.2019, с краткими штрихами из общей картины Дня совершеннолетия в Японии 2020 года, включая традиционный подъём по «лестнице взрослых» на 60 этажей и пару хулиганских эпизодов.
А также ссылки на пару сайтов компаний, предлагающих традиционные наряды, очень популярные на День совершеннолетия у девушек (фурисодэ) и отчасти популярные у юношей (хаори и хакама).

Изображение

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 10 часов
Администрация сайта не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, которую размещают пользователи.
Ответственность за достоверность информации, адресов и номеров телефонов, содержащихся в рекламных объявлениях, несут рекламодатели.