Владмама.ру Перейти на сайт Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 426 ]  Страница 10 из 22  Пред.1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 22След.

Автор Сообщение
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Сердце Владмамы
Сердце Владмамы
Аватара пользователя
С нами с: 14 мар 2007
Сообщений: 9302
Изображений: 2
Откуда: Чуркин
Благодарил (а): 1254 раза
Поблагодарили: 860 раз
SvEtLaNaKa писал(а):
Здравствуйте! А нам подарили книгу Теремок, издательство ПРОФ-ПРЕСС. Когда я стала ее читать ребенку, я пришла просто в ужас!!!!!!!!!! Книгу так переделали....просто слов нет......... Вместо мышки-норушки написали мышка-норышка, а из зайки-попрыгунчика сделали зайку-поплутайку, волка вообще вырезали, а вместо медведя косолапого - медведь-давиш..... Еще и концовку переделали: "А я, медведь-давиш. Лягу на теремок - всех раздавлю!!!" Это ужас какой-то, как можно взять и переделать русскую народную сказку на свой лад, да еще и так извратить ее...... Читаю книга теремок от другого издательства "НЕВА" Эта версия меня еще больше поразила!!!!!!! Ехал мужик, потерял горшок, прилетела муха-горюха, потом комар-пискун, мышка-погрызуха, заюнок-кривоног по горке скок, лиса-при беседе краса, волк-волчище из-за куста хвостище, а медведя вообще назвали пригнетыш. И концовка "Сел медведь на горшок, раздавил и всех зверей распугал." А в книге "Коза-дереза" опять же от издательства ПРОФ-ПРЕСС такие слова:Сыты ли вы козы, пьяны ли вы..........." Хотя в оригинале сказки вообще таких слов нет!!!!!!!! И как тут выбирать детям книги, если их так переделывают!?? Читать?


Где-то у нас такие книжки тоже есть, мы их не читаем я и забыла про них.
Я помню искала Три поросенка, вроде бы простая сказка. Девочки, не могла найти!!!!!! :de_vil:
В итоге мама купила в Артеме.

Добавлено спустя 37 секунд:
ПС а есть тема про хорошие книжки? :smu:sche_nie:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 09 авг 2010
Сообщений: 8350
Благодарил (а): 491 раз
Поблагодарили: 392 раза
Читаю и думаю: как хорошо что у меня сохранилась огромная библиотека сказок советского производства, с красивыми картинками и оригинальным текстом!


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
На Владмаме мне нравится все больше!
Аватара пользователя
С нами с: 14 апр 2009
Сообщений: 926
Откуда: Вторая речка
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз
SvEtLaNaKa писал(а):
Здравствуйте! А нам подарили книгу Теремок, издательство ПРОФ-ПРЕСС. Когда я стала ее читать ребенку, я пришла просто в ужас!!!!!!!!!! Книгу так переделали....просто слов нет......... Вместо мышки-норушки написали мышка-норышка, а из зайки-попрыгунчика сделали зайку-поплутайку, волка вообще вырезали, а вместо медведя косолапого - медведь-давиш..... Еще и концовку переделали: "А я, медведь-давиш. Лягу на теремок - всех раздавлю!!!" Это ужас какой-то, как можно взять и переделать русскую народную сказку на свой лад, да еще и так извратить ее...... Читаю книга теремок от другого издательства "НЕВА" Эта версия меня еще больше поразила!!!!!!! Ехал мужик, потерял горшок, прилетела муха-горюха, потом комар-пискун, мышка-погрызуха, заюнок-кривоног по горке скок, лиса-при беседе краса, волк-волчище из-за куста хвостище, а медведя вообще назвали пригнетыш. И концовка "Сел медведь на горшок, раздавил и всех зверей распугал." А в книге "Коза-дереза" опять же от издательства ПРОФ-ПРЕСС такие слова:Сыты ли вы козы, пьяны ли вы..........." Хотя в оригинале сказки вообще таких слов нет!!!!!!!! И как тут выбирать детям книги, если их так переделывают!?? Читать?

Еще и не известно, где оригинал, а где переделанная, это же русские народные сказки, там не может быть единого текста, если не говорить об адаптированных авторских вариантах русских писателей. Если честно, не вижу ничего ужасного в "погрызухе" и "давише", обычные звериные прозвища, подчеркивающие черты того или иного зверя :hi_hi_hi:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 09 авг 2010
Сообщений: 8350
Благодарил (а): 491 раз
Поблагодарили: 392 раза
Помните как в сериале Саша и Маша они мальчику сказку читали? Маша услышала как Саша переделывает, и в ужасе книжку про колобка забрала, стала сама читать. Так ребенку не понравилось, потому что у Саши в сказке с колобком все хорошо было :) Может современным деткам медведь плохиш-давиш больше нравится :) Я вот сейчас читаю сказки Пушкина ребенку. Некоторые слова Пушкинских времен он не понимает просто.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Виталька писал(а):
Если честно, не вижу ничего ужасного в "погрызухе" и "давише", обычные звериные прозвища, подчеркивающие черты того или иного зверя

А я против... Зачем медведя пригнётышем обзывать? Я за то, чтобы у детей было счастливое детство, гадостей они еще успеют нахлебаться... Я не читала своей дочери подобных сказок, только классические варианты.


Вернуться к началу
 
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
На Владмаме мне нравится все больше!
Аватара пользователя
С нами с: 14 апр 2009
Сообщений: 926
Откуда: Вторая речка
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз
мадам Лоханкина писал(а):
Виталька писал(а):
Если честно, не вижу ничего ужасного в "погрызухе" и "давише", обычные звериные прозвища, подчеркивающие черты того или иного зверя

А я против... Зачем медведя пригнётышем обзывать? Я за то, чтобы у детей было счастливое детство, гадостей они еще успеют нахлебаться... Я не читала своей дочери подобных сказок, только классические варианты.

А в чем тут гадость? мишки в природе не гнушаются разорять гнезда и ульи, и, ужас какой! еще и зверюшек других едят, а то и каннибализмом не брезгуют в голодное время.
Вы же не криминальную хронику ребенку читаете


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Пишу мало, думаю много!
Аватара пользователя
С нами с: 13 мар 2012
Сообщений: 159
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 17 раз
мадам Лоханкина писал(а):
А я против... Зачем медведя пригнётышем обзывать? Я за то, чтобы у детей было счастливое детство, гадостей они еще успеют нахлебаться... Я не читала своей дочери подобных сказок, только классические варианты.


Это какие классические? Где муж жену в измене заподозрил и обе руки ей обманов отрубил? А она после этого ребёнка схватила окровавленными культями и в лес с ним рванула, да по дороге утопила случайно? Совершенно классическая белорусская народная сказка "Безручка", записанная в позапрошлом веке... И большинство классических сказок пестрят такого рода сюжетами. Вы сами что вкладываете в понятие "классический"?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Душа Владмамы
Душа Владмамы
Аватара пользователя
С нами с: 12 авг 2008
Сообщений: 11385
Изображений: 5
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 202 раза
Поблагодарили: 491 раз
Цитата:
Ехал мужик, потерял горшок, прилетела муха-горюха, потом комар-пискун, мышка-погрызуха, заюнок-кривоног по горке скок, лиса-при беседе краса, волк-волчище из-за куста хвостище, а медведя вообще назвали пригнетыш. И концовка "Сел медведь на горшок, раздавил и всех зверей распугал." А в книге "Коза-дереза" опять же от издательства ПРОФ-ПРЕСС такие слова:Сыты ли вы козы, пьяны ли вы..........." Хотя в оригинале сказки вообще таких слов нет!!!!!!!! И как тут выбирать детям книги, если их так переделывают!?? Читать?
Вообще-о это и есть настоящие сказки, у меня в старых книжках моего детства написаны именно эти слова: и про козу, и про погрызуху. Про козу ,по-моему, в персказе Афанасьева, а про погрызуху - Толстого. Классики, между прочим! Да к тому же зверей-то РАСПУГАЛ, а не раздавил.
Гораздо хуже современные переделки, которые и читать-то противно. :ze_le_ny: Особенно "Три медведя", где совершенно весь язык сказки переврали и даже не стесняются на обложке вообще не указывать автора (а сказку написал Лев Толстой и его потомки имеют право подать в суд за нарушение авторских прав). Она написана таким поээтическим русским языком, а читаешь переделку - и всё теряентся. Чего стоят одни "миски с кашей" вместо "чашек с похлёбкой". ':roll:'
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Пишу мало, думаю много!
Аватара пользователя
С нами с: 13 мар 2012
Сообщений: 159
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 17 раз
Лайф Лайн писал(а):
сказку написал Лев Толстой и его потомки имеют право подать в суд за нарушение авторских прав

Лев Толстой не писал этой сказки, он обработал русскую народную сказку, т.е. выступил литературным редактором для неё. Я уж не говорю о том, что "Три медведя" - это бродячий сюжет. Вы без труда найдёте подобную сказку в сборнике у братьев Гримм. Надеюсь, вы не станете утверждать, что они списали её у Льва Толстого? В сборнике английских народных сказок вы обнаружите историю "Златовласка и три медведя", и британцы тоже, кстати, не списывали её у Льва Толстого.
Что до авторских прав, то срок их действия - 70 лет, так что его потомки уже не подадут ни на кого в суд, Лев Толстой - давно уже наше народное достояние, а не источник дохода для потомков.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Душа Владмамы
Душа Владмамы
Аватара пользователя
С нами с: 12 авг 2008
Сообщений: 11385
Изображений: 5
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 202 раза
Поблагодарили: 491 раз
Eugenia просто обычно если сказка в обработке, то на обложке так и пишут: "Русская народная сказка в обработке такого-то". А если это автор - он пишется как автор. И в "Трёх медведях" Лев Толстой указан именно как АВТОР (сколько я видела книжек, причём не современных, а ещё тех изданий). Да, он вполне мог пересказать сказку братьев Гримм, но в таких случаях тоже пишется "автор", т.к. он меняет сюжет, пусть даже немного. Кстати, братья Гримм сами пересказали "Золушку" у Перро, и в той книге, где я это видела, они тоже "авторы" :-) , хоть её и не сочиняли. Это именно у Гримм в сказке предлагается отрезать пятку и палец, чтобы в туфельку влезть (в этой теме про это уже упоминалось). А у Перро этого не было. Немцы - они вообще такие... :-) любят всякие ужасы.
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Пишу мало, думаю много!
Аватара пользователя
С нами с: 13 мар 2012
Сообщений: 159
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 17 раз
Лайф Лайн
боюсь, что вы ошибаетесь. Речь идёт не об авторстве, а в лучшем случае об авторском пересказе. Мат часть такова:

Цитата:
«Три медведя» (англ. The Story of the Three Bears, или Goldilocks and the Three Bears — «Златовласка и три медведя») — популярная английская народная детская сказка. На русском языке широкое распространение получила в пересказе Льва Толстого.
Сказка впервые опубликована Робертом Саути в 1837 году, однако в его варианте героиней является не девочка, а маленькая старушка. Одно время бытовало предположение, что он и является автором сказки. Однако в 1894 году Джозеф Джекобс (англ.) выяснил, что существует другой вариант этой сказки, в котором в жилище медведей попадает лиса по имени Scrapefoot. Вероятно, Саути мог неверно воспринять английское слово vixen, которое может означать как лисицу, так и ведьму, сварливую женщину.
Через двенадцать лет после Саути измененный вариант его сказки в своем сборнике (англ. Treasury of Pleasure Books for Young Children) публикует Джозеф Кандалл (англ.). В этом варианте старушка заменена на маленькую девочку. С тех пор вариант с маленькой девочкой закрепился.

Следуя вашей логике, предкам английских пересказчиков имеет смысл подать в суд на Льва Толстого за нарушение авторских прав :hi_hi_hi:
Ваши критерии, по которым пересказчик сказки становится "автором", внося свои детали в чей-то сюжет, слишком расплывчаты. Лев Толстой, пересказав чужую сказку, стал автором, а современнику Васе Табуреткину нельзя пересказать Льва Толстого, немного переиначив, и стать автором? За это на Васю Табуреткина потомки Толстого в суд имеют право подавать?

Что до братьев Гримм, так они не переписывали Золушку. Они записали свою сказку у одного из народных сказочников - это довольно просто доказать, посмотрите хотя бы книжку немецкого исследователя Льва Гестнера "Братья Гримм", там довольно детально реконструирован процесс собирания сказок, их обработки и публикации . Не исключено, что в немецкий фольклор сказка перешла уже после публикации её Перро, однако немецкий народ, передавая её из уст в уста, существенно изменил и не Гриммов в том вина, и "авторами" они стали вовсе не потому, что самостоятельно видоизменили сказку Перро.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Пишу мало, думаю много!
Аватара пользователя
С нами с: 13 мар 2012
Сообщений: 159
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 17 раз
Заметка о детской литературе с говорящим названием "Что курил автор?" > http://mn.ru/columns/20120801/324133595.html


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
SvEtLaNaKa писал(а):
прилетела муха-горюха, потом комар-пискун, мышка-погрызуха, заюнок-кривоног по горке скок, лиса-при беседе краса, волк-волчище из-за куста хвостище, а медведя вообще назвали пригнетыш. И концовка "Сел медведь на горшок, раздавил и всех зверей распугал."

Пошла посмотрела на нашу амфорофскую книжку, там такой же текст, они перепечатывают дет. книги советских времен. Так что никто ничего не переделывал, а напротив, практически полная имитация книжек нашего детства. Ну, а про иллюстрации вообще молчу (это я про Амфору)
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Душа Владмамы
Душа Владмамы
Аватара пользователя
С нами с: 12 авг 2008
Сообщений: 11385
Изображений: 5
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 202 раза
Поблагодарили: 491 раз
Eugenia хорошо, насчёт авторских прав я преувеличила. :smu:sche_nie: :ro_za: Но тогда, если это авторский пересказ, почему на обложке книжки "Буратино" не пишут "Сказка В ОБРАБОТКЕ Алексея Толстого"? (Уверена, каждый знает, откуда у него взялась эта сказка :ti_pa: )
А статья хорошая, мне понравилось! :a_g_a: Только насчёт "пригнётыша" продолжаю спорить: у меня дома есть ещё НАША С СЕСТРОЙ книжка, 1980 года выпуска, где именно ТАКОЙ текст! Это не современная переделка! Обработка указана то ли А. Толстого, то ли Капицы (найду - напишу!) А насчёт ненайденного толкования слова - так знаете сколько таких словечек употребляли наши прапрадеды, которые мы можем даже не понять! (великий и могучий! как известно :-) ).

Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд:
Азарина да-да, именно про это я чуть выше и написала! :a_g_a: Но это только про "Теремок". А другие сказки - переделывают, и ещё как! :ze_le_ny:

Добавлено спустя 1 минуту 7 секунд:
Азарина и иллюстрации у вас хорошие! (Только у меня другие).
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Психея писал(а):
я, по настоятельному совету продавцов, прикупила 2 книжки Валентина Постникова: "Карандаш и Самоделкин в деревне Козявкино" и они же "на острове сокровищ".

У нас есть "Приключения Карандаша и Самоделкина: Правдивая сказка" Юрия Дружкова. Вот это КНИГА. )) Постникова даже не рассматривала как кандидата на попадание к нам в библиотеку. :)
Вот навскидку отзывы:
Цитата:
Книга не понравилась. Начали читать с "Карандаша и Самоделкина", очень понравилис обе книги. Потом перешли на Постникова, у нас его практически полная коллекция. Но вот Козявкино даже не дочитали, книга довольно бессмысленная, никакого поучения, и к тому же еще жутковатая, ну по крайней мере для 5-ти летнего ребенка. Приходилось много пропускать и придумывать на ходу свое повествование. Возможно для более старшего ребенка будет не так страшно. Главный аргумент в непользу книги, это бессмысленность, вобщем неинтересно, непоучительно и как-то пусто написано. Книгу отложила, читать не будем.

Цитата:
Худшая,на мой взгляд,книга про Карандаша и Самоделкина. Сюжет высосан из пальца,странная для детей любовная линия профессора и буфетчицы,текстовые несостыковки...ОЧЕНЬ много опечаток и грамматических ошибок.

И т.д.

Eugenia писал(а):
А я люблю современные книжки, очень многие современные сказки и истории, стихи и проза кажутся мне ничуть не хуже лучших старых образцов. Мне вообще странной кажется такая классификация: всё, что давным-давно написано было - это всё хорошо, а всё, что недавно - это всё плохо по определению. Мне кажется, надо почитать и посмотреть сначала, а потом уже делать вывод, что там плохо, а что - нет.

Поддерживаю. Сейчас тоже есть достойные авторы и художники. :a_g_a:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 07 дек 2009
Сообщений: 16821
Благодарил (а): 3475 раз
Поблагодарили: 1979 раз
Повелась я на красивое издание "Сорочьи сказки" А. Толстой, в шоке :sh_ok: :
СОВА И КОТ
В дубовом дупле жила белая сова — лунь-птица, у совы было семь детёнышей, семь родных сыновей.
Раз ночью улетела она, — мышей половить и яиц напиться.
А мимо дуба шёл дикий, лесной кот. Услыхал кот, как совята пищат, залез в дупло и поел их — всех семь.
Наевшись, тут же, в тёплом гнезде, свернулся и заснул.
Прилетела сова, глянула круглыми глазами, видит — кот спит. Всё поняла.
— Котик лесной, — запела сова сладким голосом, — пусти переночевать, студено в лесу-то.
Кот спросонок не разобрал и пустил сову. Легли они в дупле рядышком. Сова и говорит:
— Отчего, у тебя, кот, усы в крови?
— Ушибся, кума, рану лизал.
— А отчего у тебя, кот, рыльце в пуху?
- Сокол меня трепал, насилу ушёл я от него.
— А от чего у тебя, кот, глаза горят?
Обняла сова кота лапами и выпила глаза его. Клюв о шерсть вытерла и закричала:
Совят! Семь, семь.
Совят! Кот съел.

МАША И МЫШКИ
— Спи, Маша, — говорит нянюшка, — глаза во сне не открывай, а то на глаза кот прыгнет.
— Какой кот?
— Чёрный, с когтями.
Маша сейчас же глаза и зажмурила. А нянька залезла на сундук, покряхтела, повозилась и носом сонные песни завела. Маша думала, что нянька из носа в лампадку масла наливает.
Подумала и заснула. Тогда за окном высыпали частые, частые звёзды, вылез из-за крыши месяц и сел на трубу...
...Вдруг под месяцем задымилась труба, ухо вылезло, потом вся голова — чёрная, усатая.
Мыши метнулись и спрятались все сразу. Голова уползла, и в окно мягко прыгнул чёрный кот; волоча хвост, заходил большими шагами, всё ближе, ближе к кровати, из шерсти сыпались искры.
«Глаза бы только не открыть», — думает Маша.
А кот прыгнул ей на грудь, сел, лапами упёрся, шею вытянул, глядит.
У Маши глаза сами разлепляются.
— Нянюшка, — шепчет она, — нянюшка.
— Я няньку съел, — говорит кот, — я и сундук съел.
Вот-вот откроет Маша глаза, кот и уши прижал... Да как чихнёт.
Крикнула Маша, и все звёзды-мыши появились откуда ни возьмись, окружили кота; хочет кот прыгнуть на Машины глаза — мышь во рту, жрёт кот мышей, давится, и сам месяц с трубы сполз, поплыл к кровати, на месяце нянькин платок и нос толстый...
— Нянюшка, — плачет Маша, — тебя кот съел... — И села.
Нет ни кота, ни мышей, а месяц далеко за тучками плывёт.
На сундуке толстая нянька выводит носом сонные песни.
«Кот няньку выплюнул и сундук выплюнул», — подумала Маша и сказала:
— Спасибо тебе, месяц, и вам, ясные звёзды.

Как-то перед сном дочь подвывает, что ей страшно засыпать, боится привидений :sh_ok: Мы эту тему не обсуждаем никак и никогда. Спрашиваю, почему?, что страшного? приведения добрые, только в сказках и т.д. Соня рассказывает, что новый воспитатель читала сказку про привидения, как оно схватило за плечо дедушку и грозило мальчику :sh_ok: . Я подошла к заведующей с просьбой разобраться с литературой для детей и дать название книги, чтобы самой быть в курсе, объяснить что-то ре.
Книгу мне не назвали, ибо (дословно): "она, действительно, не подходит для чтения детям, спасибо, что обратили внимание" :men: Воспитатель и ... Поговорили с Соней, слепили "Лямбу", которая обозначала доброе привидение и вроде вопрос закрыли, не боится, но иногда в играх про боязнь привидения проскальзывает.
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Душа Владмамы
Душа Владмамы
Аватара пользователя
С нами с: 12 авг 2008
Сообщений: 11385
Изображений: 5
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 202 раза
Поблагодарили: 491 раз
natie77 я обожала эти сказки! Но ведь в "Предисловии" ясно сказано, что они не детские... Я не понимаю, почему современные издания печатаются без предисловий и указания возраста! У меня до сих пор есть эта книжка - 80-х годов выпуска. Встречаются и вполне милые сказки. А "Машу и мышек" я даже своим читаю :sh_ok: (не кидайтесь) - как назидание непослушным, которые не хотят глаза закрывать.
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Пишу мало, думаю много!
Аватара пользователя
С нами с: 13 мар 2012
Сообщений: 159
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 17 раз
Лайф Лайн писал(а):
Eugenia хорошо, насчёт авторских прав я преувеличила. :smu:sche_nie: :ro_za: Но тогда, если это авторский пересказ, почему на обложке книжки "Буратино" не пишут "Сказка В ОБРАБОТКЕ Алексея Толстого"? (Уверена, каждый знает, откуда у него взялась эта сказка :ti_pa: )
А статья хорошая, мне понравилось! :a_g_a: Только насчёт "пригнётыша" продолжаю спорить: у меня дома есть ещё НАША С СЕСТРОЙ книжка, 1980 года выпуска, где именно ТАКОЙ текст! Это не современная переделка! Обработка указана то ли А. Толстого, то ли Капицы (найду - напишу!) А насчёт ненайденного толкования слова - так знаете сколько таких словечек употребляли наши прапрадеды, которые мы можем даже не понять! (великий и могучий! как известно :-) ).


Потому что Буратино совершенно авторская вещь. Если Волшебник Изумрудного города практически дословно повторяет текст Удивительного волшебника страны Оз, то общего у Пиноккио и Буратино - только говорящая деревянная кукла, всё остальное совершенно по-другому. Что до предисловия, где Толстой пишет, что он якобы читал книжку про Пиноккио в детстве... Ой, не верьте вы ему, пожалуйста! Он не знал в детстве итальянского языка, а переводов на другие языки тогда в России не было:)) Он это написал неспроста, ну хотя бы для того, чтобы закамуфлировать пародию на поэта Блока, которую он поместил в книгу в образе Пьеро. Это не мои домыслы, а уже такая общепризнанная истина.

Про "пригнётыша" - да, согласна с вами, это из дореволюционной авторской обработки, ничего такого не вижу страшного.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Душа Владмамы
Душа Владмамы
Аватара пользователя
С нами с: 12 авг 2008
Сообщений: 11385
Изображений: 5
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 202 раза
Поблагодарили: 491 раз
Цитата:
Если Волшебник Изумрудного города практически дословно повторяет текст Удивительного волшебника страны Оз, то общего у Пиноккио и Буратино - только говорящая деревянная кукла
На обложке "Волшебника Изумрудного города" тоже не пишут "Сказка в обработке Волкова"... :smile:

Добавлено спустя 8 минут 50 секунд:
Да, и ещё: общие герои - Кот и Лиса, и два персонажа женского пола с голубыми волосами (Мальина и ещё кто-то :smu:sche_nie: ), и Сверчок. Это не может быть совпадением! Может, Толстой прочитал сказку не в детстве, а позже?
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Пишу мало, думаю много!
Аватара пользователя
С нами с: 13 мар 2012
Сообщений: 159
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 17 раз
Лайф Лайн
да, он читал её, будучи взрослым и конечно сочинил Буратино не без влияния Пиноккио. Просто влияние это скорее опосредованное, сюжет и смысл там совершенно различные. Самый первый перевод сказки про Пиноккио, кстати, выполнил как раз Толстой, кажется, он издавался за границей где-то.

А про Волкова так не пишут по традиции. Ну и он добавил эпизод с людоедом, которого не было у Баума.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 426 ]  Страница 10 из 22  Пред.1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 22След.

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

[ Администрация портала ] [ Рекламодателю ]