Мое Приморье
1. Причины сомнений.
В 1972 году относительно названий топонимов Приморского края общепринятой стала версия Соловьева о их китайском происхождении.
Но, Приморье никогда не принадлежала ни Китаю, ни Маньчжурии.
Мало того, китайских выходцев, или манз, в Приморье было не только крайне мало, но они, кроме того, не являлись постоянными жителями нашего края. Венюков справедливо указывал, что манзы оказались в Приморье, сбежав от преследования закона. В отчете генерал-губернатора Восточной Сибири за 1862 г. указывается, что манзы - это китайцы, «сосланные сюда на поселение из разных провинций Китая», которым было воспрещено брать с coбой жен или на местах «жениться на туземках».
Все источники позволяют сделать единственно правильный вывод, что манзы были случайными, временными жителями Дальнего Востока.
Таким образом, именно китайцы или манзы никоим образом не могли повлиять на формирование топонимов Приморского края, в силу своего социального положения. Говоря проще, кто будет слушать бандитов-беглецов находящихся в крае на "птичьих правах"?
На мой взгляд, нет сто процентных оснований принимать версию Соловьева, как единственно верную и правильную. Ниже я приведу расшифровку некоторых названий по Соловьеву (китайская версия) и свою версию с ее обоснованием.
2. Словообразующие компоненты.
2.1. "+Уза".
Китайская версияю. Цзы – китайский суффикс
Моя версия. Русское слово в значении "река"
Обоснование моей версии. "Древняя форма названия восходит к финно-угорскому апеллятиву «рукав», которое затем было переиначено завоевателями на монгольский лад – ус, озвончено пензенскими татарами – в уз, переделано русскими – в Уза (поскольку слово «река» женского рода и требует соответствующего грамматического оформления)". «Пензенская энциклопедия» Г.Н. Белорыбки
Примеры: Уза, левый приток Суры. Тауза – правый приток Медведицы под городом Петровском.
2.2. "+Лаза" (лазы, лази, лаз).
Китайская версия. Ла (камни) цзы (суффикс) – скала.
Моя версия. "Древняя форма названия восходит к финно-угорскому апеллятиву "долина, ложбина, лощина", а так же "отвесный, обрывистый" если речь идет о скале или горе" «Пензенская энциклопедия» Г.Н. Белорыбки В славянских языках слово "лази" получило дальнейшее этимологическое развитие. В чешском "laz, láz" - "расчищенное, ровное место в горах". В польском "ɫаz" - "горная тропинка; пастбище", в архангельском диалекте "лазина" - "раскорчеванное место; просека в лесу". В украинском "лаз" - "тропинка; небольшая нива; парубка в лесу"
Пример: в Украине есть село - Великие Лазы.
Продолжение следует...
|