VLADMAMA.RU
https://vladmama.ru/forum/

Разоблачение "Шаморы"
https://vladmama.ru/forum/viewtopic.php?f=1422&t=135085
Страница 1 из 1
Автор:  vedum2010 [ 30 ноя 2010, 13:58 ]
Заголовок сообщения:  Разоблачение "Шаморы"

Разоблачение "Шаморы"


«…Болото, ива да куга,
Лежат в чащобе, дремлют чушки
Не чуя страшного врага,
Что в сотне метров на опушке»




Шаморой, в народе, принято называть песчаный пляж на берегу Уссурийского залива носящий официальное название бухта Лазурная.
Существует только одна общераспространенная, при этом абсолютно не правильная версия этимологии слова «шамора».

Нам предлагают поверить, что это китайское слово shamuo ( 沙漠 ) в значении – "пустыня". Но такое утверждение – ложно.

Но если не китайцы назвали, то кто и почему?

Во-первых, начнем с того, что некоторые исследователи путают название «китайская рыбалка» с собственно китайцами.
Под термином «китайская рыбалка» русские подразумевали всего лишь ловлю трепанга и гребешка. А наши специалисты интерпретируют это так: «в 19 веке эту бухту манзы (т. е. китайцы) активно использовали для рыбного промысла…»
Нормально? :ne_vi_del:

Во-вторых, китайцы приходили на время (временщики), грабили наши природные ресурсы и уходили. Они приходили сюда за женьшенем, за кедровыми орехами, грибами, морской живностью и другими ценностями. Они никогда не селились постоянно. Поэтому, когда началась революция, китайцы моментально сбежали с территории России.
Сбежали все!

Давайте задумаемся – возможно, ли ассимилирование русскими названий топонимов данные им китайцами-временщиками?

Так, в августе 1855 года два британских корабля «Барракуда» и «Винчестер» зашли в бухту, которую нарекли «порт Мэй». Но русские переименовали ее в Золотой рог, а не в китайское Хайшеньвэй («Бухта голубого трепанга»).
Тогда же на картах появились и другие английские названия: Терминешнл (т. е. конечная станция, пункт) — впоследствии переименованный в Аскольд; залив Герен — в Амурский залив.
Залив Виктории впоследствии нарекли именем Петра Великого. Другой залив назвали в честь императора Наполеона, мы же его переименовали в Уссурийский.
Британцы назвали один из проливов именем Хамелена, а мы Босфор-Восточный. У них бухта Динс Дандэс, а у нас бухта Новик. Полуостров, на котором затем расположился Владивосток, они назвали Альберт, а мы Муравьев-Амурский.

Как мы видим, ни одного «манзывского» названия русские не применили при переименовании. Ни одного!
А тут – бац! И «соизволили соблаговолить и снизойти своей милостью» до временщиков, назвав бухту по-китайски – Шамора.
С чего бы? :ne_vi_del:

Самое смешное, что к Шаморе еще подмазываются и корейцы! Якобы названия бухт Сидими, Шамора, Вампауши – это корейские названия. При этом корейцы проживали очень компактно на территории Приморья, а их поселений на Шаморе сроду не было.


Тогда кто?

Единственным колонизационным элементом, пригодным для заселения неблагоприятных для России Приморских земель были официально признаны старообрядцы. Это объяснялось их трудолюбием, неприхотливостью быта и ярко выраженным русским духом, практически не поддававшимся чуждому влиянию и ассимиляции.

Особо хочу выделить для «китаистов» – НЕ ПОДДАВАЛИСЬ ЧУЖОМУ ВЛИЯНИЮ И АССИМИЛЯЦИИ.

Вот что пишет МАТВЕЕВ:
«Обыватели Владивостока, мещане, названные кем-то в насмешку «посадскими», жили крайне бедно, и представляли из себя всякий сброд, далеко не отличавшийся нравственностью. Беспробудное пьянство, разврат и грабежи составляли обычное явление в тогдашней Владивостокской жизни. Администрация в лице старшего советника и управляющего областью надворного советника Андреева жертвовала своей личной ответственностью. Благодаря их инициативе, принадлежащие к раскольничьим сектам крестьяне Монгугая и Красного Яра были причислены во Владивостокские мещане. Будучи от природы трудолюбивы и воздержаны, завели оседлость, нанимали посадских на работы, и надо отдать им должное - экономическое положение последних стало, хотя и в малой доле, улучшаться. С причислением богатых южно-уссурийских крестьян во Владивостокское общество городские мещане постепенно окрепли экономически».

Консерваторы в церковных вопросах, староверы, не являлись таковыми в хозяйственной жизни. Они применяли новые сельскохозяйственные машины, усовершенствованный плуг, а рамочный улей в те времена можно было встретить только у старообрядцев. Мельницы были практически в каждом их селе. Из зерновых староверы сеяли: рожь, пшеницу, овес, чумизу, просо. Огороды были у каждой семьи с обязательным набором выращиваемых овощей: картофель, фасоль, морковь, репа, тыква, дыни, арбузы.

Но разве в русском языке есть слово шамора?
Представьте, есть!

Шамара/шамора – это болотное круглостебельное растение с крупными белыми цветами, известное как куга (kоɣа, «камыш, тростник»). Его используют на плетушки разного рода и на оплёт стульев. Также кугой называют сову.

То, что Шаморой раньше пляж не называли (отсюда и бессмысленность китайской интерпретации под «пустыню») говорит следующий факт.

В 1885 году в Приморье приехал ссыльный поселенец Василий Кернер. До этого он «оттрубил» 13 лет каторги за грабеж.

Примерно, в 1890 году он обратился к приморскому генерал-губернатору барону А. Корфу с прошением:
«...прибегаю к Вам, Ваше высокопревосходительство, как начальнику нашего края с почтительнейшей просьбой помочь мне докончить дело, над которым я работаю уже три года…»

Кернер решил выращивать виноград и производить из него вино.

«Без средств же дело я должен, к большому сожалению, прекратить. Или же передать свой труд в другие богатые руки... Осмотрев всю ближайшую местность, я нашел падь под названием “Шамора”, которая своим грунтом и местностью, закрытостью со всех сторон... »

Вот так, неожиданно, архивные материалы о виноградаре Василии Кернере подтверждают правдивость моего исследования.

Действительно, Шаморой названа не бухта, не пляж и даже не река, а именно падь. Падь – это горная долина, без стока или с временным стоком (у реки Шамора временный сток), а так же болотистая местность на равнине. Кокковой Шамора и является. И на ней же рос камыш называемый по-русски шаморой…


P.S. Вино, к слову, у Карнера было самое лучшее в городе.
Автор:  Треугольник [ 30 ноя 2010, 16:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

vedum2010 писал(а):
Нам предлагают поверить, что это китайское слово shamuo ( 沙漠 ) в значении – "пустыня". Но такое утверждение – ложно.

Но если не китайцы назвали, то кто и почему?



Кто предлагает? Я например слышала много разных версий названия "Шамора", но вариант с "пустыней" впервые :nez-nayu:

И еще вы (мне кажется) немного путаете названия манчжурские, которые издавна были на старых китайских картах на территории нынешнего Приморья, и собственно китайские, прилипшие ко многим местам позднее, а это совершенно разные языки...
Автор:  vedum2010 [ 30 ноя 2010, 16:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Цитата:
Кто предлагает? Я например слышала много разных версий названия "Шамора", но вариант с "пустыней" впервые


Анализ применения сочетания «шамора-пустыня» встречается в интернете более чем в 90% случаев. Исходя из этого, мною и построена статья.

Чем мне нравится интерактивная статья, так это тем, что вы можете написать известные вам версии происхождения этого слова.
Как в «Смешариках» - «наша газета, что бы интересно было».

Цитата:
И еще вы (мне кажется) немного путаете названия манчжурские, которые издавна были на старых китайских картах на территории нынешнего Приморья, и собственно китайские, прилипшие ко многим местам позднее, а это совершенно разные языки...


Нет, никогда не путаю.
Я понимаю, что вы много читаете и хорошо знаете историю, но хочу обратить внимание на противоречие из-за сложившихся штампов.
Так вы пишите: "названия манчжурские"..."на старых китайских картах"
Россия до 2-й Мировой не граничила с Китаем. Она граничила с Манчжурией. Ну, как же ж так можно писать?
Автор:  Треугольник [ 30 ноя 2010, 16:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

vedum2010 писал(а):
Я понимаю, что вы много читаете и хорошо знаете историю, но хочу обратить внимание на противоречие из-за сложившихся штампов.
Так вы пишите: "названия манчжурские"..."на старых китайских картах"
Россия до 2-й Мировой не граничила с Китаем. Она граничила с Манчжурией. Ну, как же ж так можно писать?


Верно, но "старое" может быть разной степени старости. У китайцев тоже были "старые" карты, где каким то объектам (на территории Манчжурии и всего дальнего Востока вне Китая) давались китайские названия, а какие то использовались из Манчжурского. А после второй мировой появились даже и заимствованные из русского...

Я например никогда не рассматривала возможность происхождения слова Шамора из китайского :ne_vi_del: Русская версия впрочем тоже интересна :smile:
Автор:  vedum2010 [ 30 ноя 2010, 16:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Цитата:
У китайцев тоже были "старые" карты, где каким то объектам (на территории Манчжурии и всего дальнего Востока вне Китая) давались китайские названия, а какие то использовались из Манчжурского


Обращу внимание на то, что китайцы по маньчжурски и чжурчженски - "никане" (рабы). Традиция ношения кос - унижение китайцев двумя выше перечисленными народами. За отказ ношения кос - сикир башка. Так же, сикир башка за переход через Великую Китайскую Стену. Только с ослаблением Маньчжурии, китайцам разрешили селиться за пределы ВКС.
Таким образом, китайцы получили маньчжурские карты в наследство за поддержку Союза во 2-й Мировой. До этого момента речь может быть только о маньчжурах и их картах.
Автор:  vedum2010 [ 30 ноя 2010, 19:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Но хотите ли вы взглянуть на настоящуюю русскую Шамару? Шамару, как центр старообрядского мира?
Слово Максиму Гусеву:

"Глубоко в уральских лесах, в двухстах километрах на северо-запад от Екатеринбурга затерялся небольшой поселок Шамары…

Еще в конце восьмидесятых годов прошлого века о нем кроме местных жителей слышали разве что географы, да некоторые особо дотошные исследователи..."


Типа меня :-)

"Вокруг здесь дремучий лес – бесконечными зимними ночами голодные волки с заостренными мордами да ввалившимися боками, нет-нет, да и протопчут к людскому теплу только им ведомую тропу, но близко не подходят – подолгу принюхиваются, втягивая запахи дыма, вслушиваясь в неведомые им звуки, да и уходят восвояси. Колорита поселку добавляет небольшая река Сылва, словно лентой притягивающая несколько десятков домов к лесу. По весне речка разливается, подступая к срубам домов и огородам, а в жаркие июльские дни ее легко можно перейти вброд.

Но не всякий, кто держит свой путь по железной дороге, знает, что этот небольшой поселок – святое место для староверов, веками хранящих «древлее благочестие». В праздничный день из окна растянувшегося поезда, если присмотреться, можно увидеть спешащих на богослужение женщин в сарафанах, да бородатых мужиков. Здесь, в старообрядческом храме во имя Рожества Иоанна Предотечи отныне и до века пребывает рака с мощами святых преподобномучеников Константина и Аркадия шамарских чудотворцев, почитаемых староверами всей Руси Великой.

Но это сегодня… А несколько веков назад только началось освоение суровых уральских земель. В начале XVIII века сюда пришел известный промышленник Никита Демидов с сыном Акинфием, а за несколько десятилетий до этого Средний Урал стал прибежищем для старообрядцев, которые бежали от преследований за веру с обжитых мест вглубь страны. Оказалось, именно в таких, словно награжденных природой местах с богатой фауной и суровым климатом лучше всего сохранить свою веру, укрываясь в скитах от немыслимых гонений.

В одном из таких мест в начале XIX века жили и спасались трудами и молитвой иноки, братья по плоти и по духу Константин и Аркадий. В их житии, написанном по воспоминаниям современников и скудным документальным источникам, читаем, что вероятнее всего, они принадлежали к беспоповскому часовенному согласию и происходили из уважаемого и состоятельного рода. Несмотря на свою молодость, братья были хорошо образованы и внимательно следили за тем, что происходит в староверии. Поэтому, когда в 1846 году греческим Митрополитом Амвросием была восстановлена иерархическая полнота Православной Старообрядческой Церкви, братья отправились в дальнее путешествие, чтобы воочию узреть священство Христово. Вскоре они познакомились с главой Русской Старообрядческой Церкви – архиепископом Антонием (Шутовым). После бесед с владыкой иноки признали церковную иерархию истинной христопреданной и вскоре сами удостоились священнического сана.

Возвратившись в родные края, Константин и Аркадий стали рассказывать землякам о возобновленной иерархии, о благочестивом духовенстве, о семи таинствах церковных в которых заключено спасение души христианской. Но братья-иноки не нашли понимания у своих бывших единоверцев и потому удалились в пустынное место, где неустанно молились и изнуряли плоть тяжкими веригами. Доподлинно известно, что некоторое время братья скитались по лесам, а вскоре остановились в Рощинской волости Красноуфимского уезда Пермской губернии, испросив позволения на строительство кельи у крестьянина Гурьяна Щукина.

Весть о том, что в лесу подвизаются истые боголюбцы, быстро разлетелась по округе, и к братьям потянулись люди – благословиться ли, получить совет или просто вместе помолиться. К преподобным отцам люди шли отовсюду, ехали на перекладных даже из Центральной России. И проклятия местных беспоповцев, их завистливые клеветнические речи не могли поколебать стремления христиан побывать у преподобных отцов.

В посты иноческую келью посещала пожилая староверка с внуком. Гостья приносила братьям продукты, исповедовалась и причащалась по достоинству своему. В Петров пост 1856 года (по другим рассказам – 1857) эта благочестивая женщина вновь пришла к Константину и Аркадию. Однако в этот раз в обители было непривычно пусто, а на столе лежала записка: «Ищите нас под березовым выворотком».

Недалеко от кельи, под березовыми ветками были найдены тела убиенных отшельников – несмотря на летнюю жару, они оказались нетленными. И лишь мизинцы были чуть тронуты смертью, что говорило о давности случившегося злодейства. В ходе следствия выяснилось, что мученического венца иноки Константин и Аркадий сподобились еще 18 января 1856 года…

Нашли и преступника, который признался, что убил братьев в надежде найти у них золото или иные ценности. Во время допроса убийца рассказал, что пока он расправлялся с одним иноком, другой горячо молился: «Господи! Вот братца моего убивают, сейчас и меня убьют! Прости нас, Господи!» Местные жители, беспоповцы и новообрядцы, узнав об обретении нетленных мощей, целыми селениями присоединялись к Старообрядческой Церкви, признав за ней истину и жизнь..."
Изображение

Источник http://semeyskie.narod.ru/history.html
Автор:  vedum2010 [ 01 дек 2010, 11:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

По одной из версии, как я уже писал этимология слова Шамора такова:
«Шамара, Шамора, – бухта в Уссурийском заливе на территории Владивостокского горсовета. Название китайское, образовано компонентами: ша – песок; мо – сыпучий песок; эр – суффикс. Гидроним Шамоэр означает Мелкий песок».

С этим я принципиально не согласен, поскольку Шаморой изначально называлась падь. Исходя из этого, по моему убеждению, и нужно строить поисковую цепочку. А она неизбежно привела меня к старорусскому названию камыша.

Да и вообще, ситуация с наличием китайцев на нашей территории не отличалось от сегодняшней ситуации, а значит, не было никакого их влияния на топонику.
Ну, есть у нас китайский рынок на Спортивной, но разве мы стали называть этот район Шычан? Нет, конечно, не стали…
Так что же изобретать велосипед и придумывать нашим топонимам китайское объяснение?

Между тем, шамора и шамара настолько распространенные слова, что мы можем найти их в разных языка мира.
Например:

- В Сербском слово "шамар" означает «пощёчина, оплеуха».

- В арамейском "шамар" – это любой тип вина.

- Французское слово «шамар» означало верхнюю мужскую распашную одежду, типа «казак»

- В иврите "шамар" – «сторожа»,

- Но в иврите есть и "шамор" в значении «остерегайся».

- В монгольском «samura, samaura» - смешивать, мутить и, в конечном счете, водоворот.
Автор:  Зигота [ 10 дек 2010, 19:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

vedum2010
спасибо! было интересно почитать! :smile:
Автор:  cool [ 13 дек 2010, 19:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

На одном форуме еще версию подкинули. Есть мнение, что свое название бухта получила от судна "Шамора"
Автор:  ORFEIII [ 21 янв 2011, 10:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

cool писал(а):
На одном форуме еще версию подкинули. Есть мнение, что свое название бухта получила от судна "Шамора"

А поподробнее можно? :a_g_a:
Автор:  cool [ 21 янв 2011, 10:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Считается, что белогвардецы покидали Владивосток через эту бухту на судне "Шамора". Но, мне не удалось найти в списках реестров такого названия.
Автор:  Anna Ivanova [ 21 янв 2011, 11:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Спасибо, интересная тема!
Было познавательно почитать.
Автор:  Лёля Анатольевна [ 21 янв 2011, 12:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

vedum2010 писал(а):
Как мы видим, ни одного «манзывского» названия русские не применили при переименовании. Ни одного!

И все-таки были в Приморье прижившиеся "китайские названия".
Цитата:
До 1972 г. в Приморье существовало большое количество китайских географических названий, оставшихся с тех времен, когда Приморье по договору находилось в совместном пользовании Китая и России. В 1972 г. в связи с резким охлаждением советско-китайских отношений по решению местных властей все китайские имена в Приморском крае были заменены русскими.

Иман стал Дальнереченском, Сучан - Партизанском, а река Суйфун - Раздольной... Бухта Шамора превратилась в Лазурную. Однако ее продолжают называть по-старинке Шамора.
Автор:  cool [ 21 янв 2011, 12:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Лёля Анатольевна, в ветке "Я иду по выжженой земле" Я иду по выжженной земле я подробно покажу не возможность появления китайских названий в Приморье.

Так Иман - это не китайское название, причем сами китайцы это же и признают. Сучан уже рассматривали в "Операции Мангунай" Операция «Мангугай»

Суйфун в теме "Вулкан под шубой" Описание маршрутов

Есть правила китайского языка, которые дают смысловые ограничения на возможности применения тех или иных иероглифов.
Так Арпауза, некоторые переводят "Второе озеро", расчитывая на иероглиф 泊 (po). Но, этот иероглиф переводится как "причал". Правда его можно перевести как "озеро", когда речь идет о большом объеме излитой крови. Так 血泊 - (xuè bò) можно перевести как "кровавое озеро". Никакого отношения иероглиф 泊 (po) к естественным водаемам не имеет.

Зато "арпа" старорусское слово в значении "ячмень".

Еще более убедительным примером служит полное отсутствие подобных как в Приморье "китайских" названий в самом Китае.
Автор:  Лёля Анатольевна [ 21 янв 2011, 13:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

cool писал(а):
Есть правила китайского языка

китайцы с разных частей страны друг друга не могут понять, хотя и есть общие правила, но наречий множество. Относительно Приморья, действительно, не факт, что старые названия есть китайские, но я придерживаюсь точки зрения, что эти названия достались нам от коренных жителей, которые проживали в Приморье задолго до появления здесь русских поселенцев.
Автор:  cool [ 21 янв 2011, 13:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Вы говорите - "китайцы с разных частей страны друг друга не могут понять". Могут. Я уже много лет знаю и свободно общаюсь на китайском. Регулярно бываю с Китае и могу с увереностью сказать - Приморские топонимы - не китайские.

Именно поэтому и взялся опираясь на китайский язык, архивы и записки очевидцев, а так же на наш старый добрый русский язык понять - что стоит за тем или иным Приморским названием. Поверьте, в русском языке наречий не меньше, а по факту больше чем в Китае.

Убеждать кого то, замечу, у меня нет нужды. Достаточно и того, что если кто то прочитав темы, просто будет больше любить наш край.
Автор:  Лёля Анатольевна [ 21 янв 2011, 14:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

cool писал(а):
что стоит за тем или иным Приморским названием.

мне тоже интресно :smile:
Автор:  cool [ 21 янв 2011, 14:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Лёля Анатольевна, очень советую побывать в частном музее села Сергеевка. Обидно, но музей Арсеньева просто "отдыхает"...
Автор:  Kukusha [ 20 фев 2011, 10:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Спасибо за Ваши статьи. Очень интересные и познавательные. С удовольствием почитаю и другие Ваши исследования.
Автор:  primtop [ 20 фев 2011, 17:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Kukusha писал(а):
Спасибо за Ваши статьи. Очень интересные и познавательные. С удовольствием почитаю и другие Ваши исследования.

Вы, Kukusha, лучше наконец историю Приморского края прочтите. Это будет гораздо полезнее и познавательнее.
Автор:  primtop [ 20 фев 2011, 17:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

vedum2010 писал(а):
Шаморой, в народе, принято называть песчаный пляж на берегу Уссурийского залива носящий официальное название бухта Лазурная.

Происхождение названий рядом расположенных бухт Шамара и Емар достаточно непрозрачно. Ясно, что они имеют общий искаженный формант (-мара, -мар), но что он означает – это на данный момент достаточно сложно выяснить. С большой долей вероятности можно утверждать, что это реликтовые тунгусо-маньчжурские названия, но какой конкретно народ их так назвал и что они означают – это загадка. Арсеньев В.К. предполагает, что Шамара – это искаженное китайцами маньчжурское слово Самала (большая деревянная чаша). Другие переводы этого названия – пустыня, мелкий песок и т.д. – это лишь попытки представить как бы можно было перевести это название с китайского, не более того.
Автор:  cool [ 20 фев 2011, 18:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Цитата:
Шамара – это искаженное китайцами маньчжурское слово Самала (большая деревянная чаша).


Не уверен, что "самала" в переводе с маньчжурского "большая деревянная чаша". У этого слова есть другое значение:

"...основанный в 1882 году на месте деревни Самал (по-маньчжурски – Глиняная) город стоял, как и сейчас, на обрывистом берегу мелководной речки Усек, вблизи Джунгарского Алатау, на пути в Китай, в 35 километрах от границы..." (Судьба атамана Анненкова)

Имеется в виду глинянный склон обрыва. Отсюда, маловероятно происхождение Шаморы от маньчжурского "самал".

С другой стороны у казахов и татар есть слово "самал" в значении "ветер". У узбеков это же слово звучит как "шамол". В современных тюркских языках фонетические замена (субституция) в словах со звуками «ш» и «с» в пределах нормы.

Версия происхождения Шаморы от "ветра", для Приморья более живая. И как я уже писал, нет связи с китайцами.
Автор:  Kukusha [ 21 фев 2011, 04:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

primtop писал(а):
Kukusha писал(а):
Спасибо за Ваши статьи. Очень интересные и познавательные. С удовольствием почитаю и другие Ваши исследования.

Вы, Kukusha, лучше наконец историю Приморского края прочтите. Это будет гораздо полезнее и познавательнее.


Я читала историю Приморского края. Мне интересны и другие исследования. В истории не все однозначно, можно одни и те же события по разному интерпретировать. Вместо того, чтобы шашкой махать, опубликуйте свои исследования. Я с удовольствием их почитаю.
Автор:  cool [ 21 фев 2011, 07:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Kukusha писал(а):
primtop писал(а):
Kukusha писал(а):
Спасибо за Ваши статьи. Очень интересные и познавательные. С удовольствием почитаю и другие Ваши исследования.

Вы, Kukusha, лучше наконец историю Приморского края прочтите. Это будет гораздо полезнее и познавательнее.


Я читала историю Приморского края. Мне интересны и другие исследования. В истории не все однозначно, можно одни и те же события по разному интерпретировать. Вместо того, чтобы шашкой махать, опубликуйте свои исследования. Я с удовольствием их почитаю.


А у него ничего нет. Посмотрите на название документов коими он пользуется, там черным по белому написано:
"Наиболее вероятное иерографическое написание..."

Изображение

Поэтому его мнение и работы Соловьева - это не "истина в последней инстанции".

Китайские названия - это всего лишь версия.
Автор:  primtop [ 22 фев 2011, 14:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Kukusha писал(а):
Я читала историю Приморского края. Мне интересны и другие исследования. В истории не все однозначно, можно одни и те же события по разному интерпретировать. Вместо того, чтобы шашкой махать, опубликуйте свои исследования. Я с удовольствием их почитаю.

Что-то не заметно… Иначе не стали бы выдвигать версии, которые ни в какие ворота не лезут. По Вашей логике название «Китай» можно производить от слова «кит», а название «Россия» от слова «роса». Очень логично…

И о каком махании шашкой идет речь?

В истории как раз все однозначно – есть правда, а есть ложь. И чем вы малограмотнее, тем проще вам впарить какие-нибудь ложные исторические изыскания, являющиеся на самом деле дешевым самопиаром. Cool рассчитывал найти здесь благодарную аудиторию в виде малограмотных домохозяек, не знающих ни истории, ни географии родного края. Однако, я не думаю, что приморские женщины столь глупы и малообразованны, что всерьез воспринимать исторические фальсификации cool’а.
Автор:  primtop [ 22 фев 2011, 14:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Редактировано. Читаем правило 3.3.2.
Автор:  cool [ 22 фев 2011, 20:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

Цитата:
В истории как раз все однозначно – есть правда, а есть ложь.


«История — еще не наука. Ее можно заставить казаться наукой лишь с помощью фальсификаций и умолчаний». философ Бертран Рассел

Грустно, что вы опять выбираете общение, которое приведет вас к удалению с "Владмамы", как это было на другом форуме...
Автор:  Kukusha [ 23 фев 2011, 02:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Разоблачение "Шаморы"

А кстати, давайте поговорим о происхождении названия Китай. Ваши версии? И как Вы объясняете появление названия Китай-город в Москве в 16 веке.

Лет шесть назад я читала статью наших филологов из ДВГУ, в которой выдвигалась гипотеза о русском и украинском происхождении якобы китайских названий в Приморье. Жаль не сохранила статью, не знала, что окажусь в центре дискуссии на эту тему.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 10 часов
Администрация сайта не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, которую размещают пользователи.
Ответственность за достоверность информации, адресов и номеров телефонов, содержащихся в рекламных объявлениях, несут рекламодатели.