Владмама.ру Перейти на сайт Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 555 ]  Страница 5 из 28  Пред.1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 28След.

Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Собрание отдела периодики Британской Библиотеки насчитывает 750 миллионов страниц газет и журналов

Изображение

Коллекция из более 750 миллионов страниц газет и журналов, а также 4,8 миллиона архивных сайтов, официально открыта
Свободное национальное собрание газет, содержащиеся в отделе периодики Британской библиотеки, открывает более 300 лет британской истории, начиная с Английской гражданской войны. Оно заняло тысячи полок общей площадью более 20 погонных километров.
Собрание сопровождается коллекций телевизионных и радионовостей и одного миллиарда архивированных веб-страниц и обещает стать ценным источником информации для исследователей.
Британская библиотека, по словам исполнительного директора учреждения Роли Китинг, «является жизненно важной частью памяти народа – она отслеживает каждый аспект местной, региональной и национальной жизни и продолжает расти со скоростью более семи метров в неделю».
Ранее размещённые в Колиндейл, северный Лондон, старые и хрупкие газеты были переданы в хранилища в Бостон Спа. С осени этого года печатные газеты из Бостон Спа будут доставлены исследователям в здание Британской Библиотеки.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Харпер Ли согласилась издать роман «Убить пересмешника» в электронной версии

Изображение

Писательница объявила накануне своего 88-го дня рождения, что роман выйдет в виде электронной и аудиокниги, что позволит восполнить один из самых больших пробелов в цифровой библиотеке

В публичном заявлении, опубликованном через её издателя "Harper Collins", Ли сказала: «Я старомодна. Я люблю пыльные старые книги и библиотеки. Я удивлена, что "Пересмешник" прожил так долго. Новый "Пересмешник" адресуется новому поколению».

Это заявление было сделано спустя полгода после того как она подала в суд на своего бывшего литературного агента Самуила Пинкуса с целью восстановить свои права на роман. Ли утверждала, что она была обманным путём вовлечена в подписание контракта, противоречащего авторскому праву. Иск был подан в сентябре. Адвокат Ли, Глория Фарес, сказала, что исход дела решён в пользу автора, а «её авторские права закреплены за ней».

Роман Ли числился в одном ряду с книгой Сэлинджера «Над пропастью во ржи» – они оба считались жемчужинами, отсутствующими в короне электронной библиотеки.

Впервые опубликованный в июле 1960 года роман «Убить пересмешника» был продан в количестве более 30 миллионов копий по всему миру, добавляет представитель издательства "Harper Collins".

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
В Великобритании объявили шорт-лист самых неграмотных людей и учреждений

Изображение

В списке – Национальная служба здравоохранения (NHS), сеть универсамов "Tesco" и историк Тристрам Хант

Bad Grammar award существует для того, чтобы акцентировать внимание на «неумелом использовании английского языка» и способствовать закреплению литературных норм в разговорной речи.

Шорт-лист возглавляет сеть универсамов "Tesco", которая в рекламе туалетной бумаги ставила ей в заслугу, что она «легче весит» вместо «меньше весит», а апельсиновый сок позиционировала как «наиболее вкуснейший».

Далее идёт Национальная служба здравоохранения, секретари которой почему-то в своих письмах регулярно путают объект действия с субъектом, а также ошибаются в расстановке апострофов (смешно сказать, но подобную оплошность, кстати, допускает в своей рекламе и сеть кофеен "Apostrophe").

Историк и депутат Тристрам Хант обвиняется в «тавтологии и других ошибках». А листовки информационно-вербовочного пункта сухопутных войск Великобритании вообще славятся постоянными и нередко нелепыми описками. Но наибольший ажиотаж вызвало включение в список ряда британских школ, которые выпускают для учеников памятки, пестрящие грубыми грамматическими ошибками.

Судьями в этом году являются Джереми Паксман из BBC, Роули Ли из "Le Café Anglais" и Хэдли Фриман из "The Guardian". Победитель будет объявлен в четверг. Джереми Паксман сказал: «Люди, которые заботятся о грамматике, считаются педантами. Если так, то пусть те, кому на грамматику наплевать, не удивляются, что педанты вроде нас не обращают на их речи никакого внимания».

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
В Баденвейлере состоялось открытия памятника Антону Павловичу Чехову


Изображение

Церемония торжественного открытия была посвящена 110-летию со времени смерти общепризнанного классика мировой литературы. «Этот монумент для нас это огромный подарок», - сказал Хайнц Зетцер, руководитель музея «Чеховский Салон»

Русский драматург скончался в Баденвейлере 2-го июля 1904 года. В Германию он приехал вместе со своей женой в июне на курорт, чтобы подлечиться, так как был болен тяжелой формой туберкулеза. Болезнь слишком обострилась из-за плеврита и Антон Павлович умер. Тело писателя было доставлено в Москву, где 9-го июля его похоронили на кладбище Успенской церкви Новодевичьего монастыря.
Спустя четыре года после погребения, в июле 1908 года, на одной из самых красивых городских площадей в Баденвейлере, откуда открывается прекрасный вид на Эльзас и Рейнскую долину, был установлен первый памятник Чехову. Инициаторами открытия мемориала стали вдова драматурга Ольга Книппер-Чехова, министр-резидент при дворе герцогства Баден Дмитрий Эйхлер и художественный руководитель Московского драматического театра Константин Станиславский.

Однако в период Первой Мировой войны монумент Антону Павловичу Чехову был уничтожен. Только в 1963 году в знак разрядки напряжённых отношений между Западом и Востоком здесь состоялось открытие нового мемориального камня в память о русском писателе. В 1992 году в Баденвейлере установили бронзовый бюст Чехова, который был подарен поклонниками литератора с Сахалина.
Нынешний чеховский памятник открыли в рамках 3-го фестиваля культуры «Дни России в Европе». Автором памятника стал заслуженный российский художник и скульптор Сергей Исаков из Ростова-на-Дону.

«Памятник очень высокий и установлен в фойе здания ратуши Баденвейлера, – рассказывает глава международного литературного форума Х. Зетцер. – Для мемориала это хорошее место, но летом мы хотим переместить его на выставку, посвящённую классику, а когда у нас будет готов к открытию новый музей, предположительно в первой половине предстоящего года, мы планируем установить этот монумент неподалеку от музея, либо в самом здании».

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Фальшивомонетчики пытались переправить из Перу деньги в детских книгах

Изображение

В одном из аэропортовых складов в Лиме была арестована партия детских книг «Кот в сапогах», «Стойкий оловянный солдатик» и «Красная шапочка», приготовленная для отправки в Нью-Йорк. В каждом из изданий перуанские пограничники обнаружили по несколько фальшивых долларовых купюр; в общей сложности в партии нашли более 70 000 банкнот.

В пресс-службе Национального налогового управления Перу Sunat сообщают, что выборочной проверке груз подвергся потому, что, как правило, из Перу в США столь крупные партии детских книг не отправляют. «Новости литературы» отмечают, что Перу является одной из первых в списке стран, в которых процветает изготовление фальшивых американских долларов и валюты других стран, однако в детских книгах столь крупная партия фальшивок была обнаружена впервые.

Впрочем, жители многих постсоветских стран, на наш взгляд, вряд ли будут удивлены такому способу спрятать деньги. Согласно результатам социологических опросов, купюры в книгах можно найти едва ли не в каждом доме, и книжная полка — одно из первых мест, на которое грабители в поисках наживы обращают внимание.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Дни Льва Толстого открылись в Аргентине

Изображение

В культурном центре имени Борхеса в Буэнос-Айресе стартовали мероприятия, посвященные жизни и творчеству великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. На открытии фестиваля присутствовал внук Толстого Александр, постоянно проживающий в Уругвае. Он рассказал гостям о том, каким Лев Николаевич был дома, как общался с крестьянами и аристократами, а также представил кадры уникальной прижизненной кинохроники, которая хранится в архиве потомков Толстого. В центре Борхеса также организована выставка редких прижизненных фото Льва Николаевича, предоставленных домом-музеем Толстого в «Ясной Поляне» и «Домом России» в Буэнос-Айресе.

Выступая на открытии мероприятия, Виктор Коронелли, посол РФ в Аргентине, отметил: «Творчество нашего писателя вызывает интерес у аргентинцев, и это очень приятно». На мероприятии присутствовало более 150 человек, что для Буэнос-Айреса, в котором культурная жизнь весьма насыщена событиями, является достойным показателем. Выставка фотографий в рамках дней Толстого в Аргентине будет работать до 8 июня в центре Борхеса, а затем отправится в турне по стране. Кроме того, запланированы показы художественных фильмов «Анна Каренина» и «Война и мир», лекции о творчестве Льва Николаевича, концерт русского романса.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Андрей Курков опубликует дневник украинского кризиса

Изображение

Ежедневные размышления романиста о разворачивающемся конфликте и о ситуации, в которой его семья оказалась в Киеве, будут переведены на английский и опубликованы в Британии в июле.
Знаменитый украинского писатель Андрей Курков готовит к изданию дневник, который он вел с самого начала протестов, охвативших страну в ноябре прошлого года.

Первая запись в дневнике Куркова датирована 21-м ноября – именно в эту ночь состоялся один из первых митингов Евромайдана, вызванный решением правительства приостановить интеграцию в Европейский Союз. Заканчивается же книга записями, сделанными в конце апреля. Это будет смесь разных жанров – тут найдется место и политической аналитике, и экскурсам в украинскую историю, а также личным взглядам Куркова на ситуацию.

Автор, известный в первую очередь по книге «Смерть и пингвин», сказал корреспонденту 'The Guardian', что он изначально хотел написать «книгу для зарубежных читателей об Украине – такую, которая поможет читателям избавиться от традиционных клише, существующих о его стране стараниями журналистов и некоторых политиков». Но пока он собирался сесть за такой труд, в стране начались волнения, и свершилась революция, так что изначальный замысел пришлось поменять.

«Я веду дневник уже больше 35 лет, так что для меня это обычное дело. Я как всегда продолжал фиксировать жизнь моей семьи вместе с ситуацией в Киеве и в стране, когда вдруг подумал, что эти заметки, вкупе с некоторыми объяснениями украинской истории и действительности, многое могли бы разъяснить зарубежным читателям. События, конечно, продолжают развиваться, боюсь даже, что оккупация Крыма – это не финал, а увертюра украинской драмы. Но мой дневник – это часть жизни, которая, как известно, не склонна иметь логические начало и конец».

Издатели уверены, что дневник даст «уникальную возможность увидеть своими глазами» ту цепь событий, которая «потрясла мир».

– Из своей квартиры в самом центре Киева Андрей чувствовал запах горящие шин и слышал грохот взрывов и выстрелов, – подчеркивает представитель издательства.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
«Не пренебрегайте советской литературой!»

Изображение

Известный писатель, поэт, журналист и преподаватель Дмитрий Быков уверен, что советскую литературу не стоит предавать забвению. Книги советских писателей читаются «легко и там много актуального». Такое мнение он высказал на презентации своей книги «Советская литература. Краткий курс». Правда, не обошлось такое высказывание без ехидного подтекста.

«Литература очень часто читается с наслаждением. Но это не гарантирует качество литературы. Все говорят, что роман Прилепина (видимо, «Обитель»-Ред.) хорош. Но сказать, чтобы я с наслаждением читал эту книгу, я не могу. Она мне далась не очень легко. Шаламов - гениальный писатель, лучше даже Прилепина, но сказать, что я его читаю с наслаждением, тоже нельзя. Или это наслаждение особого рода, - считает писатель. - Зато повесть, забыл автора, «Идут к Вам люди», где девушка бросает престижный вуз, чтобы поступить на завод, я читаю с наслаждением».

Дмитрий Быков задаётся вопросом: «Почему так происходит?» Оказывается, всё дело в самой личности писателя и его настрое. То есть, если автор пишет книгу с наслаждением, то это чувство передаётся читателю. «Серьёзному писателю писать трудно. Вот как Борис Стругацкий сказал: «Чем отличает хороший писатель от плохого? Плохой получает удовольствие от процесса, а хорошему - трудно». Поэтому графоманию тянет перечитывать, - рассуждает публицист. - Сейчас издан такой сборник - «До и после литературы», в РГГУ он вышел. Там такие автобиографические записки разных прекрасных советских людей... Это читаешь с наслаждением. Хотя это так глупо, так бессмысленно. Но человек писал с наслаждением. Поэтому большую, значительную часть советской литературы очень приятно перечитывать».

По мнению Быкова, «великолепно перечитывается практически весь соцреализм». «Потому что, во-первых, это очень смешно. А во-вторых, видно, как автор сам перечитывает и сам хохочет. Автор наслаждался, он думал: «Эти дураки всё издадут, а другие дураки прочтут». И автор хохотал. Это такое удовольствие, что расчёсывать язву. Поэтому советская литература читается очень хорошо - вся», - отмечает писатель.

Напомним, что Дмитрий Быков является убеждёнными антисталинистом. Достаточно вспомнить его высказывание о том, что «Сталин 30 лет превращал Россию в скучнейшую и гнуснейшую страну мира - страну, в которой пятилетняя военная пауза, со всеми кошмарами войны, воспринималась как глоток свежего воздуха...»

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Евгений Ройзман: «Книга- это оружие!»

Изображение

Мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман с большим успехом представил в Москве свою нашумевшую книгу. Что побудило автора написать «Город без наркотиков» и почему эту жестокую, но правдивую книгу должен прочесть каждый подросток — об этом в материале нашего корреспондента
Первое издание книги 2004 года разошлось тиражом порядка 50 тысяч экземпляров и до сих пор не потеряло актуальности. «Город без наркотиков - это фактически дневники работы фонда, которые автор вёл на протяжении нескольких лет. На страницах - реальные судьбы людей, интересные истории, горечь утраты и радость победы; борьба с наркоторговцами и чиновниками, связанных с наркоманией. «Город без наркотиков» - это самое серьёзное, это самое лучшее, что я сделал в своей жизни. Это было такое простое народное восстание против наркоторговцев- совершенно искреннее, спонтанное. Всё там было: и стрельба, и в бронежилетах ходили. Ноги ломали, дома горели. Но поскольку мы все были люди взрослые, из бизнеса, мы сумели завести в цивилизованное русло. И вот прошло больше 15 лет и у нас более 6 тысяч успешных операций против наркоторговцев, тысячи спасённых жизней. Мы много сделали», - рассказал Евгений Ройзман.

По его словам, потенциальный читатель даже не представляет масштабов трагедии: «У нас в Екатеринбурге расстояние километра полтора от автовокзала и по улице Щорса до «цыганского посёлка». И там стояли героиновые наркоманки по той и другой стороне: улица прямая, широкая. И они стояли друг к другу так плотно, что их называли «забором». Я видел гниющих заживо людей. Я много насмотрелся. И для меня, пожалуй, это самое страшное было. Я, как пишущий и думающий человек, понимал, что это чьи-то дочери...И никто не думал, что твоя дочь - беззубая - будет стоять последней проституткой на улице Щорса у «цыганского посёлка».

Основатель фонда уверен - книга «Город без наркотиков» реально помогает остановить распространение наркотиков среди молодёжи. «В этой книге всё правда, - отметил писатель. - Есть вещи, которые придумать невозможно. Но у этой книги есть ещё одно назначение - совершенно случайно с этим столкнулся. Просто люди подходят и говорят: «Женя, ты знаешь, я дал ребёнку эту книгу, ему было 12 лет, он её прочитал взахлёб и у него на всю жизнь иммунитет. И я её ещё дал своим родственникам». И тут я понял, что она работает. Эта книга может создать серьёзное антинаркотическое мировоззрение у подростка и у молодого человека. Книгой можно и нужно бороться. Книга - это оружие. Эту книгу не переломить никакой пропагандой, никакой клеветой. Это очень честная книга!»

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Голландские дизайнеры превратили готическую церковь в книжный магазин

Изображение

Запах свеженапечатанной книги, как сказал когда-то Карл Лагерфельд, является самым лучшим в мире запахом. В добавление к нему приятно осознавать, что в этих изданиях собраны удивительные мысли прославленных людей и великих литераторов

Изображение

Такой книжный магазин для истинных почитателей художественной литературы становится настоящим раем. Ну, а если этот рай создан в бывшей готической церкви XIII столетия, то в волшебстве и очаровании этого места сомнений вовсе не возникает.

Подобный книжный магазин, наполовину сохранивший вид старинной церкви, находится на юго-востоке Нидерландов в городе Маастрихт.

Реализацией проекта по превращению собора в магазин для книг занималась студия из Амстердама Merks+Girod Architecture. Основной целью её архитекторов и дизайнеров стало объединение истории и современности. Это проект, где инновационные и традиционные решения объединились, чтобы предоставить возможность посетителям столь чудесного места встретиться с интересным изданием за чашкой кофе.

Потрясающий вид второго этажа и изумительная зона отдыха, в которой установлен стол в виде распятия, просто поражают.

Изображение

Однако самое удивительное в этом проекте то, что в здании можно понаблюдать за различиями между новым и старым интерьером. Если в одной части здания посетитель может рассмотреть старинные церковные колонны, то во второй его изумит множество современных книжных шкафов.

Будучи ограниченными в пространстве и стараясь использовать все преимущества архитектуры церкви, дизайнеры вынуждены были в здании оборудовать встроенные книжные шкафы. Благодаря внедрению этой идеи в бывшей церкви освободилось много места. В шкафах, созданных компанией Keijsers Interior Projects, таким образом, вместилось множество книжных изданий всего мира.

Изображение

В книжном магазине обустроены тематические зоны и кафе, где сидя за оригинальным дизайнерским столиком можно в тишине за чашечкой ароматного кофе почитать понравившуюся книгу, наслаждаясь удивительной атмосферой. Ежегодно магазин посещает около 700 тысяч человек. И не удивительно, ведь помимо необычной обстановки это место привлекает книголюбов большим выбором печатных изданий. Здесь представлено около 40 тысяч томов и 25 тысяч наименований самых разных книг.

Изображение

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Дочь Сергея Довлатова перевела книгу «Заповедник» на английский

Изображение

Американским читателям на днях представили книгу «Пушкин хиллс» («Pushkin Hills»). Повесть российского писателя Сергея Довлатова «Заповедник» перевела на английский язык его дочь Екатерина
Оригинальное название произведения она изменила намеренно, поскольку слово «заповедник» несёт в себе дополнительную смысловую нагрузку, понятную лишь русскому читателю, означающую особо охраняемую законом территорию.

«Заповедник в какой-то степени - кивок культурной зоне. Передать это значение на английском очень сложно. Для англоязычного читателя название «Пушкин хиллс» звучит понятнее. Во-первых, оно означает географическую местность, во-вторых, наличие в названии слова «Пушкин» намекает на то, что речь идёт о литературном произведении, а хиллс (в переводе холмы) могут ещё означать и жизненные препятствия», - поясняет дочь писателя.

Свою книгу сам автор считал непереводимой из-за особенностей речи некоторых персонажей. Работа своего отца Екатерине показалась интересной и местами в процессе перевода ей «пришлось сочинять новый язык».

Первую версию «Заповедника» Довлатов написал в 1978 году в Ленинграде. Окончательный вариант произведения он закончил в Нью-Йорке в 1983 году. Как и в большинстве книг Довлатова, прототипом главного героя является сам автор, который в середине 70-х годов работал под Псковом в Пушкинском музее «Михайловское» экскурсоводом. По одной из версий другим вероятным прототипом мог быть Иосиф Бродский, пытавшийся устроиться в природно-ландшафтный музей-заповедник библиотекарем.

Напомним, что в Нью-Йорке, где в эмиграции с 1978 года жил писатель, одну из улиц города хотят назвать именем Сергея Довлатова.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Sony Pictures Entertainment приобрела права на экранизацию книги о Сноудене

Изображение

Студия Sony Pictures планирует экранизировать книгу британского журналиста Гленна Гринвальда «Некуда спрятаться», в которой автор рассказывает о бывшем сотруднике Американского агентства национальной безопасности Эдварде Сноудене, приобретшим всемирную известность после того, как рассказал общественности информацию о массовой слежке спецслужб США
Кинокомпания объявила о том, что на этой неделе приобрела права на экранизацию авторского произведения Гринвальда. Продюсерами предстоящей картины станут Барбара Брокколи и Майкл Уилсон, работавшие ранее над фильмами о знаменитом агенте Джеймсе Бонде «Квант милосердия» и «Скайфолл», выпущенные в прокат компаниями «Metro-Goldwyn-Mayer и «Sony».

Книга «Некуда спрятаться», опубликованная издательским домом «Hamish Hamilton», появилась на прилавках магазинов совсем недавно, 13-го мая. Бывший журналист ежедневного английского издания «The Guardian» Гринвальд рассказывает в книге историю своего знакомства со спецагентом и о событиях, которые предшествовали публикации в газете переданных Cноуденом секретных данных, а также представляет новую информацию.

Обсуждение экранизации книги велось ещё прошлой осенью, однако потенциальные покупатели опасались заниматься этой реальной историей, которая по факту продолжается по сей день, отмечают средства массовой информации, напоминая, что Сноуден в настоящий момент находится в России, а в Соединённых Штатах тем временем на экс-сотрудника ЦРУ заведено уголовное дело. Также стало известно, что Сноуден в апреле нанял вашингтонского адвоката для того, чтобы тот заключил сделку с обвинением.

Отметим, что Sony Pictures в последнее время всё чаще берётся за съёмки кинолент на острые политические, общественные темы и non-fiction. На счету компании такие фильмы, как «Цель номер один» о поимке лидера «Аль-Каиды» Усамы Бен Ладена и «Социальная сеть» об американском миллиардере, основателе соцсети Facebook Марке Цукерберге.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Съёмки фильма о Хемингуэе на Кубе завершены

Изображение

Фильм основан на автобиографии американского писателя, адаптированной сценаристом Денни Барт Птиклер. Экранизация посвящена истории дружбы Хемингуэя с Папой Хемом с начала 50-х годов прошлого столетия до смерти писателя. Постановщиком картины выступил Боб Яри, который ранее продюсировал драму «Столкновение», получившую в 2006 году премию «Оскар»
Режиссёр планировал начать съёмки «Папы» ещё в конце 2012 года на Кубе. Препятствием для начала съёмочного процесса стало экономическое эмбарго, наложенное Вашингтоном на островное государство в 1959 году после революции, которое действует по сей день. Яри собирался нарушить этот запрет, полагая, что использовать в суде этот закон будет крайне сложно. Постановщик об этом сообщил в своём письме актрисе Шэрон Стоун, которой предстояло сыграть в картине роль Мэри Хемингуэй. Однако в авантюре иранского режиссёра Стоун предпочла не участвовать и даже подала на него в суд в феврале этого года за попытку склонить её к противозаконным действиям.

Несмотря на всё это, съёмки на Кубе всё же прошли в марте текущего года и даже легально. Казначейство Соединённых Штатов предоставило создателям проекта лицензию, освобождавшую их от большинства ограничений эмбарго. Именно поэтому фильм получил статус документального. Съёмки «Папы», таким образом, стали исключением, но данный прецедент вовсе не означает, что Остров Свободы теперь открыт для голливудских кинематографистов.

Боб Яри поделился информацией, что сцены, связанные с жизнью писателя на Кубе и революционного движения, снимались только в тех местах, где на самом деле они происходили, с максимальной точностью.

Хемингуэй впервые побывал в Гаване в 1932 году, куда прибыл на яхте контрабандистов излюбленного крепкого напитка местных жителей – рома. Частенько писатель возвращался сюда и в 1949 году обосновался здесь насовсем. На острове он увлёкся морской рыбалкой, что подтолкнуло его на написание повести «Старик и море», вышедшей в 1952 году. Год спустя эта книга принесла ему Пулитцеровскую премию. Здесь Хемингуэй начал работать над автобиографическим произведением «Праздник, который всегда с тобой». В 1960 году после революции ему пришлось перебраться в Северную Америку в городок Кетчум, где через год не оставив предсмертной записки он застрелился.

«Мы очень хотели снимать фильм на Кубе, где происходили события, описанные в сценарии, - поясняет Боб Яри. - Нам не нравилась идея дублировать все эти места где-то ещё».

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
«Книжные сокровища»

Изображение

В Тульском областном краеведческом музее открылась экспозиция «Книжные сокровища», на которой представлены редчайшие произведения печатного искусства

На сегодняшний день в хранилищах музея находится около семи тысяч памятников книжной культуры. Среди них есть и редчайшие рукописи, и старопечатные издания, и просто необычные экземпляры книг.

Посетители выставки смогут увидеть самую раннюю книгу, которая хранится в запасниках музея – это редчайшее рукописное Евангелие на пергаменте. Издание датируется 1422 годом и по заключению экспертов, считается книжным памятником XV века. Кроме этого раритетного издания любители старины смогут познакомиться с книжной византийской миниатюрой «Евангелист Лука», богослужебной книгой «Апостол» 1591 года. Книга была издана в Вильно по доскам «Апостола» Ивана Фёдорова. Также на выставке представлены к показу другие памятники книжного дела и переплётного искусства датируемые XVII-XIX веками.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Россия примет участие в книжной ярмарке в Польше

Изображение

22 мая в Варшаве открылась V Международная книжная ярмарка, которая продлится до 25 мая. На национальном стенде Российской Федерации будет представлено около 800 наименований классической и современной русской литературы, причем акцент в своей программе представители делегации РФ планируют сделать на анализе особенностей литературы двух славянских народов.

Российская программа на Варшавской книжной ярмарке будет включать тематические экспозиции »Мир русской классики», »Польская тематика», «200 лет со дня рождения М.Ю. Лермонтова», »2014 год — Год культуры в России» и др. Кроме того, 23 мая российский стенд приглашает на беседу о взаимодействии перевода русской литературы на польский и польской — на русский язык, а 24 мая — на презентацию проекта »Русская библиотека» на польском языке и «Польская библиотека» на русском языке». Запланированы также встречи с писателями Майей Кучерской, Еленой Холмогоровой, Владимиром Губайловским и Владимиром Шаровым, празднование 90-летия писателя Леонида Зорина, который с помощью видеоприветствия обратится к посетителям ярмарке и расскажет о своей пьесе »Варшавская мелодия».

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
Брюс Ли «Путь опережающего кулака»

Изображение

Издательство «Манн, Иванов и Фербер» впервые в России представляет мировой бестселлер о Брюсе Ли «Путь опережающего кулака», оригинал которого был выпущен в 1976 году. В издании рассказывается о создании стиля джит-кун-до, который сам Ли Чжэньфань считал методом — согласно философии великого мастера единоборств, джит-кун-до может использоваться как в любом виде боевых искусств, так и в повседневной жизни.

Брюс Ли отмечал, что джит-кун-до, что в переводе означает «путь опережающего кулака» — система, которую постигаешь на протяжении всей жизни. Чтобы она работала, бойцу нужно отбросить все мысли о стилях, моделях, идеалах, стремлениях к правильности, и дать ситуации название, обратить её в слово.

Принимая всевозможные формы, джит-кун-до в то же время отдает предпочтение бесформенности, поэтому сочетается с любым стилем, использует все средства, техники и пути, ведущие к цели. Думать о собственной безопасности при этом Брюс Ли считает ошибкой — перед соперником нужно положить свою жизнь, и пусть природа берет своё — только тогда ваше оружие нанесет удар в подходящий момент.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
SmartReading — деловая литература в сокращении

Изображение

После продажи своей доли в издательстве «Манн, Иванов и Фербер» «Эксмо» Михаил Иванов совместно с Вадимом Колотниковым организовал новую компанию. Основное направление работы SmartReading — «умное» сокращение бизнес-литературы: оставляя только суть и избавляясь от «воды», сервис поможет читателям сэкономить время, не тратя его на несущественную информацию.

Прочитать значительную часть книг жанра нон-фикшн от первой и до последней страницы у людей нередко не хватает времени; даже издатели отнюдь не всегда читают от корки до корки тома, выпускаемые принадлежащим им издательством. В то же время актуальная информация необходима, но в век Фейсбука и Гугла 300-страничные бизнес-книги уходят в прошлое.

Михаил Иванов готов решить весьма непростую задачу: изложить на 5-10 страницах основные идеи бизнес-литературы в форме, удобной для запоминания. Подобная деятельность для него не в новинку: издатель признается, что, работая в «МИФе», в процессе редактирования книги «Цельная жизнь» сократил текст более чем на треть, убрав из него фрагменты о величии автора и повторы описания ключевых идей. Иванов убежден, что и издатель, и читатель от этого лишь выиграли; впрочем, от книги можно было оставить и вдвое меньше текста — качество информации от этого не изменилось бы.

Для старта проекта SmartReading отобрали 100 наиболее важных бизнес-изданий и уже подготовили первые 50 саммари. Примеры сокращений вы можете прочитать на сайте SmartReading.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
В Великобритании выпустили книгу самых глупых комментариев

Изображение

Провокационное издание под названием Wow I’m A Genieous, The Stupidest Things Ever Said Online («Вау, я гений! Самые глупые комментарии, которые были когда-либо сделаны онлайн») появилось на полках британских книжных магазинов. Размышляя об актуальности такой книги, британское издание The Daily Mirror отмечает: «Мы все когда-то могли говорить глупые вещи, но до Facebook и Twitter большинство таких моментов, к счастью, быстро забывались. Теперь авторы книги собрали лучшие такие комментарии в книге».

Читатели восприняли выпуск книги с большим интересом: тираж расходится на глазах. Вот только вопрос: не свои ли комментарии, увековеченные на бумаге, покупатели ищут в издании?

Одним из самых забавных авторы книги считают комментарий, в котором пользователь спрашивает, можно ли, глядя на солнце, повредить глаза. Есть в издании и другие подобные вопросы, к примеру, о том, существовали ли до появления уличного освещения животные, ведущие ночной образ жизни. Ещё один «перл» из книги — почти по Задорнову: «Я горжусь тем, что я американец, и меня сводит с ума, когда иностранцы говорят, что Америка – самая глупая страна в мире. Ерунда! Я считаю, что самая глупая страна в мире – это Европа«.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
В США предлагают публиковать книги с предупреждениями о возможных моральных страданиях

Изображение

Американские студенты одного из университетов выступили с предложением издавать книги с предупреждением для читателей, что то или иное конкретное художественное произведение «может привести к моральным страданиям»

Сообществу высших учебных заведений Соединённых Штатов на фоне подобных предложений вскоре придётся решать - предупреждать ли читателей, взявших в руки, к примеру, «Венецианского купца», о возможном содержании в книге проявлений антисемитизма. Или, например, разрешить ли студентам, специализирующимся на классической филологии, читать произведения древнегреческого драматурга Софокла, так как «сложности» личной жизни царя Эдипа могут негативно повлиять на психику представителей молодого поколения, пишет The Times.

Также согласно мнению студентов Ратгерского университета, о чём сообщает издание, в «Великом Гэтсби» есть немало сцен, где упоминаются оскорбительные, жестокие и насильственные действия, направленные против женщин. А в романе Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна» содержатся описания проявлений расизма. Кстати, именно из-за этого власти американского штата Невада объявили о своём намерении отказаться от инициативы назвать в честь Марка Твена бухту озера Тахо.

Как отмечает New York Times, такие предупреждения предполагают интеллектуальную уязвимость, с которой Министерство образования США должно бороться и не потакать ей. При этом ресурс напоминает о том, что в частном гуманитарном университете в Оберлине был внедрен проект руководства для педагогов, который рекомендует «принять к сведению классовую нетерпимость, расизм, гетеросексизм, сексизм, аблеизм (притеснение людей с физическими недостатками), трансфобию и другие проблемы, имеющие отношение к дискриминации и привилегиям».

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Литературные новости
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя
Автор темы
Имя: Алёна
С нами с: 22 июл 2009
Сообщений: 14217
Благодарил (а): 577 раз
Поблагодарили: 1219 раз
В центре Санкт-Петербурга пройдёт IX международный книжный салон в новом формате

Изображение

23 мая в Санкт-Петербурге откроется IX международный книжный салон, пространство которого в этом году значительно расширится. Мероприятие охватят практически весь центральный район города: Манежную площадь, Малую Садовую, Итальянскую, Караванную и Кленовую улицы

Главной площадкой для выставочной экспозиции станет Манежная площадь и Михайловский манеж. В книжном салоне примут участие известные писатели и литераторы из разных стран мира, ведущие книготорговые сети и издательства. В культурно-образовательную программу включено более двухсот мероприятий.

Формат Санкт-Петербургского салона в этом году аналогичен крупным книжным выставкам-ярмаркам Европы. Впервые появятся книжные развалы наподобие букинистических лавочек в Париже и других европейских городов. Жители и гости культурной столицы России смогут познакомиться с новинками печатных изданий, посетить увлекательные интерактивные мероприятия и побывать на встречах с прославленными авторами. К тому же все площадки выставки для посетителей будут свободными.

В рамках салона впервые два ведущих отечественных издательства «АСТ» и «Эксмо» при поддержке крупнейшей сети петербургских книжных магазинов «Буквоед» представят совместную программу мероприятий и единую экспозицию. Основные публичные события их общей программы пройдут на выставочном стенде, размещённом на Невском проспекте в парке чтения и культуры «Буквоед» и в киноцентре «Родина».

Также гостей выставки на различных площадках салона ждут встречи с литераторами и писателями. В деловую часть программы 2014 года включены Международный писательский форум», круглые столы и отраслевые конференции с участием значимых участников современного книжного рынка. 24 мая будет всецело посвящён Дню славянской культуры и письменности.

Работа Санкт-Петербургской ярмарки завершится Детским днём. 25 мая пройдут мероприятия, посвящённые литературе для детей, повышению интереса к книгам и чтению у подростков и детей.
Для любителей книг IX Санкт-Петербургский салон станет настоящим подарком ко Дню города.

Источник


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 555 ]  Страница 5 из 28  Пред.1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 28След.

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: iКотена и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

[ Администрация портала ] [ Рекламодателю ]