Владмама.ру Перейти на сайт Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 12 ]

Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Поддержите новичка!
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 11 фев 2008
Сообщений: 63
Откуда: Владивосток
Подскажите, пожалуйста, пользовался ли кто-нибудь электронным переводчиком при изучении языка? Может с этим чудом техники гораздо быстрее идет процесс?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Каленка писал(а):
Подскажите, пожалуйста, пользовался ли кто-нибудь электронным переводчиком при изучении языка? Может с этим чудом техники гораздо быстрее идет процесс?

Электронный переводчик - это зло. Английский он еще как-то худо-бедно для троичника будет переводить (но ошибок в таком переводчике....), а вот в немецком такую чехарду выдает. И переводчик чисто механически пословно переводит текст, не обращая внимание на нюансы слов, их сочетаемость, слова-синонимы и т.д.


Вернуться к началу
   
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Спартсмэнка, камсамолка
Аватара пользователя
С нами с: 25 фев 2009
Сообщений: 3405
Изображений: 9
Откуда: с крайнего севера
Благодарил (а): 154 раза
Поблагодарили: 193 раза
Что вы имеете в виду? Перевод на компе прогнать через Prompt (или другой) или такую машинку, куда вводишь слово, а она выдает перевод?

Ни то ни другое не помогает при изучении языка. Учить нужно чисто механически плюс практика.

Что касается, как они помогают, могу сказать, что при переводе больших сложных текстов прогнать текст через промпт ускоряет процесс правки. Иногда нужное слово, которое без словаря никак не вспомнишь, будет уже переведено, и ты поймешь, что его знаешь, но просто забыл (пассивный словарный запас).

А машинка помогает при общении - если забыл слово - достал машинку, ввел слово и вспомнил:)))


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Поддержите новичка!
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 11 фев 2008
Сообщений: 63
Откуда: Владивосток
Меня как раз интересует машинка, как вспомогательный инструмент в изучении языка. Для пользования ею как словарем, чтоб экономить время на листание словарей.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Имя: Наталия
С нами с: 17 авг 2009
Сообщений: 1040
Откуда: Шилкинская
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 64 раза
удобнее всего не отдельный словарь - его проблемно пополнять, а купить Коммуникатор или наладонник простой и закачать разные словари - это удобно и для чайника, и для профессионала.
Я постоянно пользуюсь, когда перевожу, или когда во время занятия со студентами слово вылетает, или новое встречается. Очень быстро и удобно. Добавляю свои пометки и варианты перевода - такое тоже возможно.
Муж учит русский - тоже постоянно пользуется, особенно аудиоинтерфейсом :-)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Спартсмэнка, камсамолка
Аватара пользователя
С нами с: 25 фев 2009
Сообщений: 3405
Изображений: 9
Откуда: с крайнего севера
Благодарил (а): 154 раза
Поблагодарили: 193 раза
Babylon33 писал(а):

Муж учит русский - тоже постоянно пользуется, особенно аудиоинтерфейсом :-)


ого! а он у вас кто? :smu:sche_nie:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Имя: Наталия
С нами с: 17 авг 2009
Сообщений: 1040
Откуда: Шилкинская
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 64 раза
Светка Соколова писал(а):
Babylon33 писал(а):

Муж учит русский - тоже постоянно пользуется, особенно аудиоинтерфейсом :-)


ого! а он у вас кто? :smu:sche_nie:



а он это... эмигрант из Америки :-) :-) :-)
когда мы говорим, что не собираемся уезжать, никто не верит :-) :-) :-)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Спартсмэнка, камсамолка
Аватара пользователя
С нами с: 25 фев 2009
Сообщений: 3405
Изображений: 9
Откуда: с крайнего севера
Благодарил (а): 154 раза
Поблагодарили: 193 раза
Babylon33 писал(а):
Светка Соколова писал(а):
Babylon33 писал(а):

Муж учит русский - тоже постоянно пользуется, особенно аудиоинтерфейсом :-)


ого! а он у вас кто? :smu:sche_nie:



а он это... эмигрант из Америки :-) :-) :-)
когда мы говорим, что не собираемся уезжать, никто не верит :-) :-) :-)


а он это... имя не на букву Д..? я знаю про такого - фанатика, который уезжать не собирается :-)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Имя: Наталия
С нами с: 17 авг 2009
Сообщений: 1040
Откуда: Шилкинская
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 64 раза
[/quote]

а он это... имя не на букву Д..? я знаю про такого - фанатика, который уезжать не собирается :-)[/quote]


неее.. это наверное Дэвид или Джеф - тоже местные парни уже :-)
а мой на букву Э :-) :-)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Поддержите новичка!
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 11 фев 2008
Сообщений: 63
Откуда: Владивосток
Babylon33 писал(а):
удобнее всего не отдельный словарь - его проблемно пополнять, а купить Коммуникатор или наладонник простой и закачать разные словари - это удобно и для чайника, и для профессионала.
Я постоянно пользуюсь, когда перевожу, или когда во время занятия со студентами слово вылетает, или новое встречается. Очень быстро и удобно. Добавляю свои пометки и варианты перевода - такое тоже возможно.
Муж учит русский - тоже постоянно пользуется, особенно аудиоинтерфейсом :-)


Я конечно чайник :smile: , но очень интересно что такое наладоннкик и каким образом можно добавлять свои варианты перевода?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Имя: Наталия
С нами с: 17 авг 2009
Сообщений: 1040
Откуда: Шилкинская
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 64 раза
Каленка писал(а):
Babylon33 писал(а):
удобнее всего не отдельный словарь - его проблемно пополнять, а купить Коммуникатор или наладонник простой и закачать разные словари - это удобно и для чайника, и для профессионала.
Я постоянно пользуюсь, когда перевожу, или когда во время занятия со студентами слово вылетает, или новое встречается. Очень быстро и удобно. Добавляю свои пометки и варианты перевода - такое тоже возможно.
Муж учит русский - тоже постоянно пользуется, особенно аудиоинтерфейсом :-)


Я конечно чайник :smile: , но очень интересно что такое наладоннкик и каким образом можно добавлять свои варианты перевода?


я имела в виду наладонный компьютер - то, что называется КПК, Palm. А если с телефоном вместе - то это коммуникатор. :smile: Их сейчас море и цены нормальные. Естественно, его можно использовать не только для словарей, но и для кучи разных других целей. Я в основном книги закачиваю, фото, с документами ограниченно работаю - экран маленький, в игр играю в очередях. Всего не перечислить. Для преподавателя и переводчика очень удобная штука. Преимущество в том, что можно закачать словари, какие нужны и пополнять их. У меня были электронные переводчики, но это было лет 10 назад, сейчас они уже устарели по своим возможностям.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Электронный переводчик?
Сообщение Добавлено:  
Babylon33 писал(а):

я имела в виду наладонный компьютер - то, что называется КПК, Palm. А если с телефоном вместе - то это коммуникатор. :smile: Их сейчас море и цены нормальные. Естественно, его можно использовать не только для словарей, но и для кучи разных других целей. Я в основном книги закачиваю, фото, с документами ограниченно работаю - экран маленький, в игр играю в очередях. Всего не перечислить. Для преподавателя и переводчика очень удобная штука. Преимущество в том, что можно закачать словари, какие нужны и пополнять их. У меня были электронные переводчики, но это было лет 10 назад, сейчас они уже устарели по своим возможностям.

:co_ol: КПК незаменимая вещь для переводчика. Столько современных словарей можно туда вогнать, что очень оперативно можно посмотреть необходимое слово или выражение с минимальной затратой времени. Все-таки поиск необходимых слов в бумажном словаре требует больших затрат, когда у тебя времени нет. На экзаменах всегда выручал только КПК.


Вернуться к началу
   
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 12 ]

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

[ Администрация портала ] [ Рекламодателю ]