Владмама.ру Перейти на сайт Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 445 ]  Страница 3 из 23  Пред.1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 23След.

Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Поддержите новичка!
Автор темы
С нами с: 29 янв 2008
Сообщений: 14
А преподаете вечером во сколько именно ?
тоже бы хотелось попреподавать...я работаю до 18.00, буду ли успевать ездить с Дальзавода...
можете в личку ответить :oops:

Staisy писал(а):
Мама-Кошка
Сейчас я преподаю только вечером 1 пару (так, ради языка) в ДВГУ, ИДПО
а раньше днем работала ДВГУ ИМТиГ
с агенством не работаю, некогда было, вот и бросила это дело, да и платят мало :wink:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
С нами с: 07 дек 2008
Сообщений: 1556
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 2 раза
переводчик испанского и англиского языков, ДВГУ Ииняз, выпуск 2005. после окончания работала в одном НОУ, потом работала с фирмой, которая занимается усыновлением деток.
иногда занималась репетиторством, сейчас язык практически не поддерживаю :cry:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 10 авг 2008
Сообщений: 6084
Откуда: Москва
Благодарил (а): 364 раза
Поблагодарили: 260 раз
Elenash3
Вторая пара у них начинается в 18.30. Но это с нового учебного года проситься, сейчас расписание все забито.
saeno4ka писал(а):
потом работала с фирмой, которая занимается усыновлением деток.

а почему перестали работать? Работали с американцами-усыновителями?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
С нами с: 07 дек 2008
Сообщений: 1556
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 2 раза
Staisy,
нет с импанцами. перестала, потому как работа была по звонку, тк не каждый же день они приезжают :) а потом устроилась на постоянную работу с жестким графиком. а так мне оч. нравилось, тк очень многие детки обрели семьи :)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 10 авг 2008
Сообщений: 6084
Откуда: Москва
Благодарил (а): 364 раза
Поблагодарили: 260 раз
saeno4ka
моя подруга уже много лет с америкосами работает - ей удобно, т.к. ей с ребеночком удобно такую работу совмещать, так она очень близко с ними общается, даже летали всей семьей к американцам на каникулы :)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 14 июл 2007
Сообщений: 1253
Изображений: 2
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 24 раза
saeno4ka писал(а):
иногда занималась репетиторством,

когда-то тоже репетиторством на жизнь зарабатывала. долго. лет 7 на это ушло. и, наверное, неплохо получалось, потому что двое из моих учеников собирались поступать на языковые факультеты. приятно же, правда? :oops:
а теперь думаю, что только если с голоду помирать начну. не тянет обратно. вот преподавательство в универе вспоминается с теплотой. была бы возможность- вернулась бы. а репетиторство не окрыляет.

saeno4ka писал(а):
с фирмой, которая занимается усыновлением деток.

это не в Доме Молодежи была такая?


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
С нами с: 07 дек 2008
Сообщений: 1556
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 2 раза
Мама-Кошка,нет н аТигровой.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Александра
С нами с: 24 июн 2007
Сообщений: 2282
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 47 раз
Я тоже долго репетиторством занималась, аж 6 лет :shock: Теперь вот думаю, как бы подработать, пока дочу в садик не отдала, но млин как подумаю о репетиторстве, так прямо до дрожи не хочется, надоело...


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 17 май 2006
Сообщений: 2791
Откуда: Vladivostok, Kirova Str.
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 17 раз
Я тоже и репетиторством подрабатывала, и в языковой школе работала и в языковом лагере летом работала. Но больше всего мне нравилось быть фрилансером-устником, т.к. люблю переговоры, новые места ит.д. :D .


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Лена
С нами с: 19 июн 2007
Сообщений: 1370
Откуда: НаходкаВладивосток
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 37 раз
Staisy
Простите, а вы у какого курса и группы преподаете? :)
Изображение
Изображение

Она же Пух, она же БрюнеткаИзображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Лена
С нами с: 19 июн 2007
Сообщений: 1370
Откуда: НаходкаВладивосток
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 37 раз
Радистка Кэт писал(а):
больше всего мне нравилось быть фрилансером-устником

Радистка Кэт, классно :) а меня пугает устный перевод :shock: Ведь так можно затупить, ужасть :lol: Хотя, всё оно, наверное, с опытом приходит.
Изображение
Изображение

Она же Пух, она же БрюнеткаИзображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 17 май 2006
Сообщений: 2791
Откуда: Vladivostok, Kirova Str.
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 17 раз
Брюнетка писал(а):
Радистка Кэт писал(а):
больше всего мне нравилось быть фрилансером-устником

Радистка Кэт, классно :) а меня пугает устный перевод :shock: Ведь так можно затупить, ужасть :lol: Хотя, всё оно, наверное, с опытом приходит.

А у меня драйв от устного перевода просто. Я такой кайф ловила, когда устно работала. Иногда даже стыдно было, что за такое удовольствие мне еще и деньги платили :D .


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 10 авг 2008
Сообщений: 6084
Откуда: Москва
Благодарил (а): 364 раза
Поблагодарили: 260 раз
Радистка Кэт писал(а):
Я такой кайф ловила, когда устно работала. Иногда даже стыдно было, что за такое удовольствие мне еще и деньги платили .

Это призванием зовется :)


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Лена
С нами с: 19 июн 2007
Сообщений: 1370
Откуда: НаходкаВладивосток
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 37 раз
Радистка Кэт, дык это одно из главных ЩАСТИЙ в жизни - любимая работа :)
Staisy, мне вот тоже нравится, в общем-то, как-то даже переводила заказчице тексты, а потом нужно было пообщаться с офисом америкосовским по телефону :) Как никак, устная речь, тем более телефонная. Тоже понравилось, честно скажу. Видимо, неуверенность в себе просто есть.
Изображение
Изображение

Она же Пух, она же БрюнеткаИзображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 10 авг 2008
Сообщений: 6084
Откуда: Москва
Благодарил (а): 364 раза
Поблагодарили: 260 раз
Брюнетка писал(а):
Видимо, неуверенность в себе просто есть.

если честно, для меня это извечная проблема, могу от стеснения такой ерунды наговорить, слова простейшие позабывать, а потом стыднооо, ужас... :wink:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Лена
С нами с: 19 июн 2007
Сообщений: 1370
Откуда: НаходкаВладивосток
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 37 раз
Staisy, вот! Я тоже все слова забываю, бывает :) А иногда такое наверну, что аж сама себе забидую :lol:
Изображение
Изображение

Она же Пух, она же БрюнеткаИзображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 17 май 2006
Сообщений: 2791
Откуда: Vladivostok, Kirova Str.
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 17 раз
Брюнетка писал(а):
Радистка Кэт, дык это одно из главных ЩАСТИЙ в жизни - любимая работа :)

Дык я этим не занимаюсь уже сколько лет :( . Меня совсем в другую сферу занесло.


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
Имя: Александра
С нами с: 24 июн 2007
Сообщений: 2282
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 47 раз
Я тоже как-то на переговорах переводила, страшно жуть, поэтому и тупить начинаешь..


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 14 июл 2007
Сообщений: 1253
Изображений: 2
Откуда: Владивосток
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 24 раза
[quote="Брюнетка пугает устный перевод :shock: Ведь так можно затупить, ужасть :lol: Хотя, всё оно, наверное, с опытом приходит.[/quote]

можно. и положа руку на сердце, бывало всякое. даже у опытных переводчиков случаются всякие неприятные моменты. тут опять-таки, all depends. кто-то учится. а кто-то.... словом, недобросовестных людей везде хватает.
ну и от личных качеств тоже многое зависит. например, я панически боюсь аудитории. независимо от темы и степени владения. мало того, даже если, переводить за столом (например, на совещании/планерке) и то же самое переводить перед теми же людьми, только если меня поставят к доске (планшету/на сцену) - это две ооогрооомные разницы! даже если я говорю то же самое с этой "сцены" уже третий раз. трясусь, как заяц. но работа такая. ве ля ви и се ля вас!
вспоминается казус на заре своей работы. пришлось как-то мне переводить для президента одного из наших портов. презентация в рамках APEC, приглашенные чины и большие дядьки и тётьки, пафос и все такое. ну и как водится, барахлит оборудование. пришлось с президентом микрофон на двоих делить. состояние, близкое к обморочному: мало того, что уровень мероприятия меня, молодую-зеленую, волнует, так еще и на сцене, еще и микрофон через раз говорит. потом шел доклад по экономическим показателям, из-за накладки и потерянного времни докладчик сам по себе решает сократить, перескакивает на свой лад через слайды, выкидывает куски текста, а про паузы для перевода вообще местами забывает.
вот вроде по-хорошему и косяк не совсем мой, но позориться-то мне пришлось.
это сейчас я бы выкрутилась и как-то направила бы ситуацию. сейчас это дело дежурное, можно сказать. а тогда....
хотя потом подошел один гражданин (он потом был ченом совета федерации от приморья, а мне тогда казался очень грозным, я как увидела его фамилию в приглашенных, так коленки задрожали :lol: ) и как-то вообще по-доброму отозвался о моем переводе. надо ли говорить, как сразу хорошо на душе стало! :lol:


Вернуться к началу
  Профиль  
 

 Заголовок сообщения: Re: Переводчики
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Порт постоянной приписки Владмама.ру
Аватара пользователя
С нами с: 17 май 2006
Сообщений: 2791
Откуда: Vladivostok, Kirova Str.
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 17 раз
А я как-то затупила и на слух не распознала на английском слово "лазер". А переводила презентацию дымоуловителей, где лазер - главный элемент. Где-то в середине презентации до меня дошло что это за таинственный 5 элемент такой :D. Пришлось сказать о своей ошибке и дальше переводить правильно :D .
Еще было прикольно, когда переводила для одного известного банка вскоре после родов. У меня в голове одни памперсы и грудное вскармливание, а тут все толкуют про какие-то инвестиции и экономические показатели. Чувствовала себя просто инопланетянином каким-то, настолько это было далеко от меня на тот момент. Еще звали на устный перевод к о-о-чень известному политику на 2 день после родов, пришлось отказаться :mrgreen: .


Вернуться к началу
  Профиль  
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 445 ]  Страница 3 из 23  Пред.1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 23След.

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

[ Администрация портала ] [ Рекламодателю ]