Форум Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 5 ]

Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Работа службы грамотности ДВФУ
СообщениеДобавлено:  
Не в сети
Модератор в короне
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 08 апр 2009
Сообщения: 38164
Изображений: 198
Откуда: из Вишневого королевства
Благодарил (а): 2792 раза
Поблагодарили: 3403 раза
Преподаватели ДВФУ научат жителей Приморья грамотности
2 февраля, 16:45
Кафедра русского языка и литературы федерального университета проводит акцию, посвященную Международному дню родного языка


Кафедра русского языка и литературы Дальневосточного федерального университета совместно с порталом «ДВ-учеба» РИА PrimaMedia проводит акцию, посвященную Международному дню родного языка, который отмечается 21 февраля. До 16 февраля включительно каждый желающий может отправить по электронной почте вопрос из области пунктуации, орфографии, фонетики и стилистики, культуре речи и даже истории русского языка. Все обратившиеся получат от преподавателей квалифицированные ответы, а самые популярные и неожиданные вопросы будут опубликованы на портале «ДВ-учеба» и сайте ДВФУ, сообщает РИА PrimaMedia.

- Мы проводили такую акцию в 2014 году в канун Международного дня грамотности, и по многочисленным просьбам повторяем ее. Наши преподаватели вновь готовы ответить на вопросы из самых разных областей знания о языке. В прошлый раз к нам обращались с множеством необычных, интересных вопросов. Надеемся, что и сейчас студенты и горожане не упустят возможность, чтобы повысить свою грамотность, лучше узнать богатый русский язык, — рассказала кандидат филологических наук, руководитель образовательной программы «Филология (русский язык и литература)» Восточного института — Школы региональных и международных исследований ДВФУ Наталья Милянчук.

Над ответами на вопросы преподаватели университета трудятся совместно — где-то нужны профессиональные знания филологов-русистов, а со случаями правильного написания или произношения заимствованных слов помогают разобраться специалисты в иностранных языках.

Вопросы необходимо отправлять по адресу gramoteydvfu@inbox.ru с пометкой «Вопрос грамотею».
ИзображениеИзображение
Не надо злиться, если вас кто-то обидел. Расстроенным хорошую месть не придумаешь.
@an_meyk


Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 

СообщениеДобавлено:  
Не в сети
Модератор в короне
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 08 апр 2009
Сообщения: 38164
Изображений: 198
Откуда: из Вишневого королевства
Благодарил (а): 2792 раза
Поблагодарили: 3403 раза
Работа службы грамотности ДВФУ: вопрос от Авченко, значение «ИМХО» и проверка документов
10 февраля, 09:45
Акция преподавателей федерального университета во Владивостоке продлится до 16 февраля


Первые вопросы поступили в службу русского языка, которую открыли преподаватели кафедры русского языка и литературы ДВФУ 2 февраля. Жителей Приморья интересует значение пословиц, аббревиатуры «ИМХО» и многое другое. Вопросы поступают от студентов, сотрудников вуза, трудовых коллективов. К преподавателям также обратился известный журналист Василий Авченко, сообщили РИА PrimaMedia в пресс-службе университета.

Напомним, акция приурочена к Международному дню родного языка и продлится до 16 февраля. Организаторами мероприятия выступил Дальневосточный федеральный университет совместно с порталом «ДВ-учеба» РИА PrimaMedia.

Как рассказали организаторы акции, одна треть поступивших обращений — вопросы по пунктуации и орфографии, еще одна большая часть посвящена этимологии слов. Необычным для преподавателей кафедры русского языка и литературы стало то, что многие вопросы посвящены заимствованным иностранным словам и фразеологизмам. Читатели интересуются, что значит аббревиатура «ИМХО» и поговорка «За морем телушка — полушка, да рубль перевоз», как образовалось слово «сопка», понятное жителям лишь нескольких регионов России, и многим другим.

Примечательно, что свои вопросы присылают не только студенты и сотрудники университета, но и обычные жители, трудовые коллективы из Владивостока и других городов Приморья. Некоторые даже стараются при помощи преподавателей ДВФУ проверить, правильно ли они оформили официальный документ или важное письмо.

Заинтересовала акция известного приморского писателя и журналиста Василия Авченко. Он спросил грамотеев о том, как же правильно писать название рыбы пиленгас, когда в ряде источников можно найти до четырех версий.

- С каждым вопросом мы работаем индивидуально. Ведь необходимо не просто дать правильный ответ, но и сослаться на авторитетный источник. Тем самым мы снабжаем участников акции необходимыми лингвистическими инструментами, и они самостоятельно могут проверить свою грамотность. Где-то приходится обращаться не только к словарям, но и к специализированной литературе. Например, в случае с тем же пиленгасом, — рассказала старший преподаватель кафедры русского языка и литературы Ольга Мальцева.

Над ответами на вопросы преподаватели университета трудятся совместно — где-то нужны профессиональные знания филологов-русистов, а со случаями правильного написания или произношения заимствованных слов помогают разобраться специалисты в иностранных языках.

Напомним, до 16 февраля включительно по электронному адресу gramoteydvfu@inbox.ru каждый желающий может задать вопрос из области пунктуации, орфографии, фонетики и стилистики, культуры речи и даже истории русского языка. Каждый обратившийся лично получит квалифицированный ответ, а самые популярные и неожиданные вопросы будут опубликованы на портале «ДВ-учеба» и сайте ДВФУ.
ИзображениеИзображение
Не надо злиться, если вас кто-то обидел. Расстроенным хорошую месть не придумаешь.
@an_meyk


Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 

СообщениеДобавлено:  
Не в сети
Модератор в короне
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 08 апр 2009
Сообщения: 38164
Изображений: 198
Откуда: из Вишневого королевства
Благодарил (а): 2792 раза
Поблагодарили: 3403 раза
Все люди не обязаны быть грамотными – кандидат филологических наук из Владивостока
12 февраля, 14:00
Наталья Милянчук рассказала о справочной службе ДВФУ, участниках тотального диктанта и любви к великому и могучему (ВИДЕО)


Все люди не обязаны быть грамотными, как и не обязаны знать математику, физику или химию. Плохо, когда у человека есть диплом о высшем образовании, а он не может правильно выразить свои мысли. Проблема не в повальной безграмотности населения, а в том, что у нас практически утрачен институт корректуры и редактуры. Об этом, а также о службе русского языка ДВФУ, акции «Тотальный диктант» и любви к великому и могучему в ходе прямого эфира PrimaMediaLIVE рассказала кандидат филологических наук, руководитель образовательной программы «Филология (русский язык и литература)» Восточного института — Школы региональных и международных исследований ДВФУ Наталья Милянчук.

— Наталья Сергеевна, 2 февраля в ДВФУ стартовала акция «Вопрос грамотею». Она проходит уже второй раз. Кто был инициатором этого проекта, и почему возникла необходимость его запустить?

— Инициатором этой акции стала преподаватель кафедры русского языка и литературы ДВФУ Ольга Мальцева. Она социально активный человек, не один год обучает студентов русскому языку, общается с будущими журналистами, знает потребности работников этой сферы. Поэтому в 2014 году предложила провести такую акцию в ДВФУ, хотя в нашей стране подобные службы существуют давно. Я сейчас не говорю про любимый всеми образованными россиянами портал «Грамота.ру», где такая служба работает в круглосуточном режиме. Во многих городах специалисты отвечают на вопросы по телефону. Хотя, мне кажется, в наше время удобнее это делать с помощью интернет-связи, электронной почты.

Акция уже стала регулярной, каждый раз она приурочена к определенной дате. Первая состоялась накануне 8 сентября — Всемирного дня грамотности. Сейчас, незадолго до 21 февраля — Международного дня родного языка, мы начали второй этап и на данный момент уже получили порядка 20-ти вопросов. Может, это и не так много, но видно, что люди заинтересованы. Постановка вопросов, сопутствующие фразы в письмах говорят о том, что акция нужна. Это не только труд, но и большое удовольствие – отвечать на вопросы и удовлетворять потребность людей в знаниях.


— В чем главная цель проекта?

— В основном, удовлетворить любопытство. С одной стороны, своего рода психологическая задача, а с другой, как мне кажется, — социально и культурно значимая. Наше население повернулось лицом к проблеме национальной культуры, языка, литературы. Люди начали читать книги, стремятся больше узнать. И задача филологов — поддерживать их в этом стремлении.

Когда я отвечаю на очередное письмо, представляю, как человек, написавший его, сидит, например, на работе, и, возможно, ему не хватает общения со специалистом в этой области. У нас, например, остались корреспонденты с прошлой акции, они продолжают задавать вопросы, когда возникает необходимость. То же самое наблюдаем и после «Тотального диктанта»: например, если я со своей почты отправляю по просьбе человека его диктант, то, как правило, он потом, уже имея мой адрес, время от времени обращается с вопросами.

И нам, кстати, это тоже очень интересно. С одной стороны, это дает нам как специалистам представление, какие именно области науки о языке наиболее актуальны для населения, а с другой — некоторые вопросы ставят в тупик, потому что я о них, например, никогда не задумывалась. Я могу не знать заранее ответы, начинаю искать и обнаруживаю для себя много интересного. Например, недавно поступил вопрос об этимологии слова «сопка». Мы вообще много говорим и с журналистами, и со студентами, и между собой о региональных словах, гордимся, что на Дальнем Востоке есть такие слова, которые не употребляются в других регионах России. Правда, слово «сопка» употребляется не только в Приморье, но, между прочим, не обязательно в том же значении, что и у нас. При этом я никогда не задумывалась о его этимологии. Как оказалось, она очень простая. По сведениям Макса Фасмера, это слово этимологически связано с диалектным «соп», что означает «насыпь», то есть очевидна его связь с глаголом «сыпать». Так что еще одна цель нашей акции — дать возможность и нам, филологам, увидеть в языке то, на что не обращал внимания, несмотря на профессию.


— Вопросы из каких областей лингвистики поступают в службу?

— Самые разные вопросы задают. Есть абсолютно утилитарные, например, человек имеет дело с документами и все время сталкивается с проблемой, как лучше сформулировать фразу или расставить знаки препинания в приказе. Люди нам, кстати, часто указывают на что-то с их точки зрения неудачное в существующих стандартных текстах, например, в типовых приказах, положениях. Это одна часть вопросов, когда люди обращаются к специалисту, чтобы решить профессиональную задачу.

С другой стороны, поступают вопросы и от другой категории граждан – тех, кто заботится о своем имидже, об уровне своей компетентности. Ведь любой умный человек — это еще и сомневающийся субъект, который регулярно подвергает сомнению выдвинутые кем-то постулаты. Особенно молодежь не любит, когда ей просто говорят: так правильно; она хочет понять, почему именно так, и просит объяснить. И ответ в этом случае представляет собой не столько справку, сколько рекомендации, связанные с имиджем личности, с понятием нормы как таковой.

Есть вопросы, связанные с этимологией, происхождением слов и выражений. Причем греет душу тот факт, что многие из них начинаются с фраз: «у нас разгорелся спор», «на работе весь коллектив обсуждает» или «мы с женой поспорили, как правильно». Все-таки какую роль играет в жизни людей родной язык! Люди его так горячо обсуждают, иногда кажется, если бы не служба русского языка, не избежать конфликтов, так что у нас есть еще и такая миссия. Хотя не знаю, чем заканчиваются эти споры, как влияют на человеческие отношения наши ответы.


— Что касается прошлого года, сколько пришло вопросов? Какие были самыми интересными?

— На самом деле вопросов приходит немного. В прошлом году у нас была очень короткая акция, она шла одну неделю. Поступило примерно 20-30 вопросов. По популярности чемпионом можно назвать вопрос «Как правильно называть жителей Владивостока, а особенно жителя и жительницу Владивостока?». Вообще мы все привыкли к такому названию, как «владивостокцы», и в советские времена это было стандартное обращение к жителям города. Но оно неудобно для называния одного человека, мужчины или женщины: «владивостокец» и «владивосточка» не укладываются естественным образом в грамматическую систему русского языка. Гораздо лучше здесь работает модель — «владивостокчане», «владивостокчанин» и «владивостокчанка». В прошлом году был аналогичный вопрос о том, как называть работников Дальзавода. «Дальзаводцы» — правильная форма, но «дальзаводчане» также признается нормативной в силу уже указанной причины.

— Уже есть предварительные итоги акции этого года?

— У нас итогов быть не может, мы же не выбираем победителя. Акция закончится 16 февраля, и тогда будет ясна статистика: столько поступило вопросов, на все ли были даны ответы. Для нас статистика – это любопытно, но мы не стараемся ее повысить. Мало вопросов поступит — хорошо, удобнее отвечать, а много — еще лучше, значит, людям интересно.

— Кто чаще задает вопросы: мужчины или женщины? Люди каких профессий? Делаете какую-нибудь выборку?

— Могу поделиться только наблюдениями. Когда я говорила о вопросах, я имела в виду, как минимум, две категории. Есть люди, которые задают вопросы, связанные с их работой, и это очень хорошо. Язык позволяет человеку не только выражать свои мысли и чувства, но и, например, эффективно строить коммуникацию, влиять на окружающих, реализовать властные полномочия. Когда человек умеет говорить, люди его слушают. Вольно или невольно, но делают так, как он им говорит. Это я и называю властью, которую дает язык. С другой стороны, есть категория граждан, которая относится к языку как к сокровищнице, хранилищу культурной информации, языку, на котором написана великая русская литература. Такие люди не подходят к языку прагматически, а восхищаются его красотой и богатством. Это тоже замечательно. И очень важно, что часто эти два подхода соединяются в одном человеке.

Первый мотив больше характерен для молодежи и мужчин «энергичного» возраста. А второй чаще наблюдается у пожилых людей. Отрадно, что мужчины здесь проявляют активность, хотя женщин, конечно, все равно больше. Иногда вопросы задают дети, но их обычно волнует сдача ЕГЭ.

— Сколько человек работает в службе?

— У нас как такового штата нет: на вопросы отвечаем вдвоем – я и Ольга Мальцева. Справляемся. Когда мы проводим «Тотальный диктант», там, конечно, задействовано гораздо больше людей. А здесь нет необходимости в большом количестве экспертов.

— Много ли времени занимают ответы на все вопросы?

— Зависит от того, как ты отвечаешь. А это, в свою очередь, зависит от того, как тебе задали вопрос. К примеру, известный журналист и писатель Василий Авченко озадачил вопросом, как правильно пишется слово «пиленгас». Сначала этот вопрос показался мне бессмысленным. Зачем спрашивать о правописании слова? Открой словарь да посмотри! Но Василий был не так прост. «Википедия», кстати, допускает четыре варианта написания этого слова, хотя я привыкла только к одному. Но «Википедия» все-таки народный источник, а что касается официальных, авторитетных словарей, они это слово просто не включают. «Грамота.ру» пишет, что правильно «пиленгас», но почему-то мне не хочется останавливаться именно на этом варианте. Я пока еще не решила, что написать, надеюсь, Василий Авченко немного подождет.

— Вы не раз упомянули «Тотальный диктант». Насколько известно, следующий пройдет в апреле. Уже началась подготовка?

— Организационная подготовка обычно начинается сразу после Нового года, старт дается в Новосибирске. Что касается подготовки наших участников, занятия начнутся уже в феврале, но мы об этом сообщим дополнительно. В этом году акция пройдет не только в кампусе ДВФУ на острове Русском, но и на материке, на базе ВГУЭСа, где работает замечательная кафедра русского языка, укомплектованная нашими же выпускниками. Люди готовятся, стремятся улучшить свой результат. Например, в прошлом году диктант написали более 800 человек.

— Есть ли у акции постоянные участники?

— Конечно. Есть много людей, которые ждут этого дня, для них он важен. На самом деле у нас же нет ничего подобного в стране. Это уникальная акция, и с ней не сравнятся никакие другие, хотя, казалось бы, простейшая идея: участники делают то, что делали в школе. Людям для счастья нужно очень мало.

Родной язык — это абсолютно неотъемлемый элемент человеческой личности. Он позволяет человеку самовыражаться, реализоваться, а если человек не имеет такой возможности, то он погибает. Это не просто его духовная потребность, это то, без чего он не может существовать.

— Что можете сказать о грамотности нашего населения? Все чаще говорят о том, что мы стали повально безграмотными.

— Все не обязаны быть грамотными. Есть люди, которые этим специально занимаются, это их профессия, и, безусловно, они обязаны быть грамотными. Есть люди, которые не являются лингвистами-филологами, но они выполняют такую работу, которая требует лингвистической компетенции. А есть те, чья профессиональная деятельность не связана с языком. Конечно, желательно, чтобы все знали азы математики, и не только арифметики, но и алгебры. Но мы же понимаем, что это утопия, и в принципе привыкли к этой ситуации.

Что же касается владения языком, то почему-то считается, что все должны быть грамотными, и если мы обнаруживаем неграмотность, а точнее, безграмотность, то испытываем негодование. Причем люди совершенно неадекватно это оценивают. Например, приходит человек, который хорошо учился в школе, на «Тотальный диктант» и пишет его на двойку или тройку. И таких людей оказывается немало. Тут же средства массовой информации наполняются заявлениями о том, «как низко пал русский народ». А на самом деле это текст повышенной сложности, и обычный школьный отличник не сможет написать его без ошибок. Это не стандартная ситуация, а ситуация соревнования, она искусственно усложнена. И не о ней нам с вами нужно печалиться. Печально, когда люди с высшим образованием говорят на русском языке с грубыми речевыми ошибками или вообще испытывают затруднения в выражении мыслей.

Наша беда не в том, что люди безграмотны, а в том, что у нас практически утрачен институт корректуры, редактуры — нет системы фильтров, которые должны охранять нас от неграмотной речи, стоять на страже русского литературного языка. Почему никто не говорит о повальной безграмотности населения в советские времена? Не потому, что население было более грамотным, а потому, что профессионально работали корректоры и редакторы. И когда люди читали книги, у них не возникало ощущения всеобщей деградации, потому что тексты были как следует вычитаны. А если бы они видели, что автор принес в издательство перед тем, как с текстом поработали корректор и редактор, картина была бы не столь радужной.
ИзображениеИзображение
Не надо злиться, если вас кто-то обидел. Расстроенным хорошую месть не придумаешь.
@an_meyk


Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 

СообщениеДобавлено:  
Не в сети
Модератор в короне
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 08 апр 2009
Сообщения: 38164
Изображений: 198
Откуда: из Вишневого королевства
Благодарил (а): 2792 раза
Поблагодарили: 3403 раза
Акция грамотности ко Дню родного языка стартовала во Владивостоке
На вопросы горожан отвечают преподаватели ДВФУ



Акция преподавателей кафедры русского языка и литературы ДВФУ «Задай вопрос Грамотею» в очередной раз стартовала во Владивостоке. На этот раз она посвящена Дню русского языка, который отмечается 6 июня в день рождения Александра Пушкина. Задать вопросы из области пунктуации, орфографии, фонетики и стилистики, культуры речи и даже истории русского языка можно с 1 по 15 июня включительно, сообщили РИА PrimaMedia в пресс-службе вуза.

Вопросы необходимо отправлять на адрес gramoteydvfu@inbox.ru с пометкой «Вопрос Грамотею». Все обратившиеся получат от преподавателей квалифицированные ответы, а самые популярные и неожиданные вопросы будут опубликованы на сайте ДВФУ.

— Мы уже несколько раз проводили такую акцию, и она всегда пользуется популярностью. Надеемся, что и сейчас студенты и горожане не упустят возможность, чтобы повысить грамотность, лучше узнать богатый русский язык, тем самым выразив к нему свою любовь, — сказала кандидат филологических наук, руководитель образовательной программы «Филология (русский язык и литература)» Восточного института — Школы региональных и международных исследований ДВФУ Наталья Милянчук.

Добавим, что прошлая акция «Задай вопрос Грамотею» была посвящена Международному дню родного языка. Она привлекла много участников со всего Приморья, а преподаватели ДВФУ Наталья Милянчук и Ольга Мальцева даже после ее завершения получали письма с вопросами и просьбами повторить акцию.

Справка: День русского языка появился в международном календаре в 2010 году, когда департамент ООН по связям с общественностью предложил учредить праздники, посвященные шести официальным языкам организации. Соответствующее решение было принято накануне Международного дня родного языка, отмечаемого ежегодно 21 февраля по инициативе ЮНЕСКО. Для празднования Дня русского языка была установлена дата 6 июня. Это день рождения Александра Пушкина, великого писателя, поэта, драматурга. Кроме того, Пушкин считается создателем современного литературного русского языка. Стоит добавить, что русский язык — один из крупнейших языков мира, является самым распространенным из славянских языков, самым распространенным европейским языком в географическом смысле и по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков.
ИзображениеИзображение
Не надо злиться, если вас кто-то обидел. Расстроенным хорошую месть не придумаешь.
@an_meyk


Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 

СообщениеДобавлено:  
Не в сети
Модератор в короне
Аватара пользователя
Автор темы
С нами с: 08 апр 2009
Сообщения: 38164
Изображений: 198
Откуда: из Вишневого королевства
Благодарил (а): 2792 раза
Поблагодарили: 3403 раза
Буква Ё нынче в тренде – преподаватели ДВФУ
В вузе подвели итоги акции, посвященной международному дню родного языка



Акция, посвященная международному дню родного языка, завершилась в Дальневосточном федеральном университете 16 февраля. В течение двух недель преподавателям кафедры русского языка и литературы поступило больше 10-ти вопросов, касающихся пунктуации, орфографии, фонетики и стилистики, сообщили РИА PrimaMedia в пресс-службе вуза.

Напомним, акция стартовала 2 февраля. Ее инициаторами по традиции стали преподаватели Наталья Милянчук и Ольга Мальцева. Информационным партнером выступил портал «ДВ-учеба» РИА PrimaMedia. Каждый обратившийся получил персональный ответ, а самые популярные и неожиданные вопросы представлены ниже.

Вопрос: Известно, что ДВФУ переехал на остров Русский, где специально для вуза был построен кампус. Очень часто можно услышать в речи обитателей студенческого городка «Я сейчас на кампусе» (более характерно для молодежи) и «Я в кампусе» (чаще говорят представители старшего поколения). А как правильно говорить? И еще: задавая вопрос, я употребила слово «вуз»; помню, что ранее это слово было аббревиатурой, расшифровывавшейся как Высшее Учебное Заведение (ВУЗ), но в последнее время в СМИ оно встречается как «вуз». Допустим ли такой вариант употребления или это вольности журналистов?

Ответ: Ошибка возникает из-за того, что предлоги В и НА в ряде конструкций являются синонимичными. Д.Э. Розенталь в пособии «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию» указывает на следующие смысловые оттенки этих предлогов:

1) употребление предлога В в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог НА: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) — дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).

2) с административно-географическими наименованиями употребляется предлог В с винительным и предложным падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области, в республику/ республике; в Сибирь/Сибири,в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.:на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/ Черниговщине) и поддерживается выражением «на окраине».

Так как кампус означает «студенческий городок», то есть ограниченное пространство, то следует говорить «в кампусе». Широкое распространение варианта «на кампусе» среди административного персонала явилось следствием подражания речи наших топ-менеджеров, которые не всегда демонстрируют хорошее владение нормами родного языка.

Слово «вуз» сейчас предпочтительнее писать строчными буквами. Орфографический словарь русского языка (под редакцией В.В. Лопатина), самый авторитетный справочник в области орфографии, рекомендует только этот вариант. Данное написание оправдано тем, что слово «вуз» уже давно не воспринимается носителями языка как аббревиатура (оно известно большинству говорящих, не требует расшифровки) и изменяется по типу слов мужского рода второго склонения, имеет форму множественного числа (вузы).

Вопрос: Как все-таки называть жителя и жительницу Владивостока в единственном числе именительного падежа? Есть такое слово или нет? Как правильно писать название рыбы «пиленгас»?

Ответ: Очевидно, что вопрос связан с неудобством использования слов мужского и женского рода в форме единственного числа, соотносимых со словом «владивостокцы». Именно по этой причине словообразовательный вариант «владивостокцы», которым традиционно обозначают жителей нашего города, с некоторых пор стал вытесняться вариантом «владивостокчане», позволяющим легко и удобно образовывать формы единственного числа мужского («владивостокчанин») и женского рода («владивостокчанка»). Поначалу эти слова воспринимались как ненормативные, сейчас словари признают их нормативными (см., например, статью «Владивосток» в словаре О.Л. Рублёвой «От Або до Ясной поляны по карте Приморского края»). Таким образом, жителя Владивостока следует называть «владивостокчанин», жительницу — «владивостокчанка». Других однословных наименований русский литературный язык нам для этого не предоставляет.

«Википедия» допускает четыре варианта написания этого слова: «Пиленгас[1], или пеленгас[2], или пелинга́с[3], или белингас[3]», ссылаясь на специализированные словари зоологических терминов. Информационно-справочный портал «Грамота.ру» в качестве правильного рекомендует только вариант «пиленгас». Мониторинг доступных словарей показал: практически во всех из них это слово отсутствует. Удалось обнаружить его только в «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткина и Р.Ф. Касаткиной (М., 1012): там дается вариант «пиленгас». Кстати, и «Википедия», несмотря на плюрализм, в качестве заголовка статьи об этой рыбе использует вариант «пиленгас». Вывод: все-таки, несмотря на нашу привычку считать эту рыбу «пеленгасом», большинство источников в качестве нормативного дают вариант «пиленгас».

Вопрос: Какова разница в значениях слов «роспись» и «подпись», и в каком случае будет правильно применять которое из слов?

Ответ: «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова дает такое толкование слова «роспись»:

1.Декоративная живопись на стенах, потолках зданий и предметах быта. Художественная р. Античная р. сосудов. Стены храма покрыты росписью.

2.Письменный перечень, список чего-л. Р. доходов и расходов. Р. имущества.

3. Разг.=Подпись. Посмотрите, это ваша р.? Не хватает чьей-л. росписи.

Значение, аналогичное значению слова «подпись» («собственноручное письменное обозначение фамилии»), в этом толковании представлено с пометой разг. — «разговорное», что означает, что такое употребление данный словарь относит к непрестижному варианту нормы. Непрестижному — значит, допустимому в неофициальном общении (например, в разговорной речи), но недопустимому в социально регламентированных сферах коммуникации. Большинство же специалистов-лингвистов относят употребление слова «роспись» в значении «подпись» к просторечию, то есть к речевым ошибкам. Правильно говорить: «Поставьте свою подпись» или «Распишитесь», но не «Поставьте роспись». Примеры, приведенные авторами указанного словаря, в устах грамотного человека звучат так: Посмотрите, это ваша подпись? Не хватает подписи. Проблема смешения этих двух слов возникла, во-первых, потому что они однокоренные, родственные и их легко перепутать (так называемые паронимы), а во-вторых, потому что, ставя подпись, люди не только подписывают документ, но и расписываются в нем. Поэтому нормальный человек совершенно оправданно рассуждает таким образом: раз я расписываюсь, значит, ставлю свою роспись. Однако в языке не все так просто: норма не всегда подчиняется логике, с другой стороны, любой просторечный факт очень логичен. Нормативным признается не столько логичное употребление, сколько социально престижное. Употребление слова «роспись» в значении «подпись» не является таковым.

Вопрос: Расскажите, пожалуйста, про этимологию слова «сопка».

Ответ: Согласно «Этимологическому словарю русского языка» М. Фасмера, слово «сопка» исторически восходит к древнерусскому «съпъ», что означает «насыпь, холм, гора» и этимологически связано с глаголом «сыпать». М. Фасмер отмечает, что В.И. Даль в своем словаре дает слово «соп», используемое в костромских говорах в значении «насыпь».

Вопрос: Хотели узнать, как верно расшифровать смысл поговорки «За морем телушка-полушка, да рубль перевоз»?

Ответ: Эта поговорка употребляется в ситуации, когда кто-нибудь говорит о том, что где-то можно получить нужную вещь дешевле, чем здесь. Смысл поговорки можно передать следующим образом «Где-то (за морем) это, может быть, и дешевле (телушка стоит полушку, то есть полкопейки), но придется потратить лишние деньги и усилия на сопутствующие сложности. Дидактический (воспитательный смысл) этой поговорки: не гонись за, казалось бы, очевидной выгодой, учитывай то, что скрыто от поверхностного взгляда.

Вопрос: Часто в сети Интернет просматриваю студенческие форумы. Все чаще и чаще обращаю внимание на «укорачивание» красивого русского слова в молодежном сленге и заимствование иностранных слов. В связи с этим вопрос, что означает фраза «ИМХО»?

Ответ: Слово ИМХО означает «на мой взгляд, по моему мнению и под.» Происходит от английской аббревиатуры IMHO — сокращение от in my humble opinion «по моему скромному мнению». Это слово активно используется в Интернет-языке, так как оно, по мнению пользователей, экономит языковые средства и является международным.

Вопрос: У нас в коллективе разгорелся спор о целесообразности использования буквы Ё в печатном тексте. Подавляющее большинство для удобства заменяют ее буквой Е, а некоторые привыкли использовать Ё, но это нарушает единообразие общего контента. Существуют ли какие-то требования по использованию буквы Ё в официальной переписке или публикациях в СМИ? Считается ли ее использование каким-то дурным тоном?

Ответ: Буква Ё, конечно, появилась в русском алфавите не случайно, а для пользы дела. Ее использование позволяет более точно отразить на письме произношение слов. Например, если бы эту букву всегда писали, русские люди давно бы усвоили, что правильно говорить «включЁн», «отключЁн», а не «вклЮчен», «отклЮчен». Однако в издании печатных текстов еще с советских времен сложилась традиция эту букву не использовать — очевидно, из соображений экономии, причем экономии не только материальных ресурсов, но и мыслительных, интеллектуальных усилий. В наши дни появилась, на мой взгляд, положительная тенденция к возвращению буквы Ё в печатные тексты, как вы наверное, знаете, существуют общественные движения в ее защиту и даже памятник этой букве (хотя памятник — не очень удачный аргумент в этом случае).

В рамках этой тенденции в некоторых редакциях принимается коллективное решение непременно использовать букву Ё в текстах выпускаемого издания, и всех журналистов обязывают это делать. Например, такое решение, насколько мне известно, в свое время было принято редакцией газеты «Владивосток». Ни в коем случае это нельзя считать дурным тоном, напротив, это свидетельствует о бережном отношении к родному языку и стремлении к языковой точности. Но, принимая такое решение, надо отдавать себе отчет в том, что его выполнение потребует дополнительной ответственности и усилий: придется внимательно следить за тем, чтобы в текстах фигурировали нормативные употребления, например: «свёкла» (а не «свекла»), «скабрёзный» (а не «скабрезный»), «никчёмный» (а не «никчемный»), а с другой стороны, «афера» (а не «афёра») или «бытие» (а не «бытиё»). Для этого нужен очень грамотный и внимательный корректор. В любом случае решение использовать (или не использовать) букву Ё должно быть общим для всех сотрудников редакции. Вы совершенно правы, важно соблюдать единообразие. Кстати, как раз отсутствие такого единообразия, разнобой в оформлении текстов и считается дурным тоном. А использование буквы Ё, наоборот, весьма передовая тенденция, не побоюсь этого слова, буква Ё нынче в тренде!
ИзображениеИзображение
Не надо злиться, если вас кто-то обидел. Расстроенным хорошую месть не придумаешь.
@an_meyk


Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 5 ]

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения