Владмама.ру Перейти на сайт Владмама.ру Просто Есть

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Ответить на тему [ Сообщений: 1350 ]  Страница 10 из 68  Пред.1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 68След.

Автор Сообщение
Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Футбол и магия Волшебной страны

Многие считают, что футболистам сборной России поможет лишь чудо. Волшебная страна помогает чем может!

Вчера в России стартовал Кубок Конфедераций по футболу. И Россия сразу обыграла Новую Зеландию 2:0, одержав 1-ю победу в финальных турнирах после 8 безвыигрышных матчей! А говорили, что заклинания не действует за пределами Волшебной страны! Впрочем, Новую Зеландию мы должны были победить и без магии. 21 июня проверим на Португалии.

Бирелья-турелья - сбудется мечта твоя!
Ботало-мотало, чтоб у наших всё залетало!


Вложения:
Комментарий к файлу: Волшебная страна помогает!
Виллина и Бастинда.jpg
Виллина и Бастинда.jpg [ 19.84 КБ | Просмотров: 586 ]
Комментарий к файлу: Сборная России побеждает!
Сборная возрождает надежду.jpg
Сборная возрождает надежду.jpg [ 289.82 КБ | Просмотров: 586 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Волейбол в Волшебной стране

Россия вышла в финал шести Мировой Лиги по волейболу!
А в Волшебной стране волейбол получил наибольшее распространение из игровых видов спорта. Его родоначальником является Тим О'Келли, папа которого играл за сборную штата Канзас и был чемпионом. В связи с низким ростом местных обитателей сетку здесь подвешивают значительно ниже, чем это принято в Большом мире.
Первоначально волейбол должен был поднять дух армии, ожидавшей нападения войска Марранов. Благодаря игре Мигуны стали бодрыми, энергичными, значительно улучшили физическую форму. Но волейбол стал настолько популярным, что в рекордные сроки было организовано первенство Фиолетовой страны.
Команды состояли в основном из Мигунов, но разрешалось и участие «легионеров». Так капитаном «Летучих Обезьян» стал Дин Гиор из Изумрудного города, а «Непобедимых друзей Энни» и вовсе возглавил гражданин США Тим О'Келли. А благодаря появлению на площадке ещё одного иностранца, военнопленного Маррана Бойса, раскрылся чудовищный обман Урфина Джюса, и победа над его армией была одержана без боя.
В первом чемпионате приняли участие также такие команды как «Львы», «Любимцы судьбы», «Саблезубые тигры», «Отважные парни» и другие. В финале «Непобедимые» вырвали победу в решающей партии у «Обезьян» 17:15 и стали первыми чемпионами Фиолетовой страны.
Вскоре волейбол стал национальным спортом у ловких прыгучих Марранов. В каждой деревне была своя волейбольная площадка, за которой тщательно ухаживали. А в центральном поселении был построен целый стадион. Матчи не прекращались даже во время вторжения инопланетян.


Вложения:
Комментарий к файлу: Фрагменты первого открытого чемпионата Фиолетовой страны: в атаке Дин Гиор
Волейбол в Волшебной стране.jpg
Волейбол в Волшебной стране.jpg [ 249.03 КБ | Просмотров: 577 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Альманах к Дню Рождения Великого Волшебника

14 июня в День Рождения А. М. Волкова в Усть-Каменогорске состоялась презентация Литературно-художественного альманаха "Изумрудный город". В него вошли моя статья "40 лет любви" и ещё много интересных материалов. Жаль только моя статья "Волшебная страна А. М. Волкова" не влезла из-за повышения расценок и большого объёма. Но осенью ещё будут Волковские чтения!


Вложения:
Комментарий к файлу: Альманах к Дню Рождения А. М. Волкова
Волшебная страна.jpg
Волшебная страна.jpg [ 145.71 КБ | Просмотров: 567 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Кубок Гуррикапа по волейболу

По сообщениям Информационной службы новостей ККН (Кагги-Карр Новости) вчера состоялось заседание ФВВС (Федерации волейбола Волшебной страны) под председательством Страшилы Трижды Премудрого.
Были приняты следующие решения:

1. В целях популяризации здорового образа жизни провести Кубок Гуррикапа по волейболу с участием 8 сборных.

2. Кубок поручается изготовить Мигунам.

3. Членам ФВВС принять меры по популяризации волейбола во всех частях Волшебной страны.

Предварительный состав участников:

1. Сборная Мигунов (форма фиолетовая). Основоположники волейбола в Волшебной стране. Команда сформирована на базе чемпиона Фиолетовой страны «Непобедимых друзей Энни». Среди них Железный Дровосек (капитан, славится мощным ударом), Лестар (несмотря на возраст отличается самоотверженностью), Лестар-младший.

2. Сборная Марранов (форма коричневая). Ловкие прыгучие Марраны одни из фаворитов. Капитан – Бойс, в составе также Харт и Клем.

3. Сборная Зелёной страны (форма изумрудная). Капитан – Дин Гиор (вице-чемпион Фиолетовой страны), в составе также Фарамант.

4. Сборная Болтунов (форма розовая). Во время Жёлтого Тумана у них укрывались Марраны, что очень помогло развитию волейбола. Несмотря на их словоохотливость узнать имя капитана пока не удалось.

5. Сборная Жевунов (форма голубая). Капитан – Урфин Джюс. В составе также Парис (сын Према Кокуса), Прил (сын Париса), Гуд (сын Весы).

6. Сборная Рудокопов (форма радужная). Капитан – летописец Арриго. В команде также стражник Реньо и возница драконов Рахис.

7. Сборная Молчунов (форма жёлтая). Все Молчуны отказались от интервью, поэтому имя капитана и состав неизвестны.

8. Сборная Летучих Обезьян (форма красная). Допущены с условием состричь когти на передних лапах и не летать во время матча. Капитан –Уорра.

Подробнее о турнире в "Тайнах Урфина Джюса".


Вложения:
Комментарий к файлу: Информационная служба новостей ККН (Кагги-Карр Новости)
Кагги-Карр.jpg
Кагги-Карр.jpg [ 62.19 КБ | Просмотров: 557 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Увы, магия Волшебной страны за её пределами не работает!

Ураган Гингемы! Жёлтый туман! Словом сама природа против нашей сборной!
Людям (а тем более болельщикам) хочется верить в чудо. Они загадывают желание под бой курантов, верят в приметы и предсказания осьминога Пауля и хомяка Серёжи, а теперь к ним добавились белая медведица и глухой кот из Эрмитажа...
Вот и мы пытались помочь сборной с помощью магии Волшебной страны:

Бирелья-турелья - сбудется мечта твоя!
Ботало-мотало, чтоб у наших всё залетало
!
Пикапу-трикапу в сетку мяч найдёт тропу!

Увы, магия не помогла! Она действует лишь в пределах Волшебной страны.
Интересно, какую магию использовал Гус Всемогущий в 2008 году?!


Вложения:
Комментарий к файлу: Болельщики Волшебной страны тоже огорчены
Сеанс у телевизора.jpg
Сеанс у телевизора.jpg [ 128.89 КБ | Просмотров: 539 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Стелла и Смелый Лев?

В детстве и юности я зачитывался «Робинзонами Космоса» замечательного французского писателя Франсиса Карсака (1919-1981). Его красивую, романтичную и искреннюю фантастику сравнивают с ранними произведениями Стругацких и Кира Булычёва. Его настоящее имя Франсуа Борд, он был участником Французского Сопротивления и профессором палеоантропологии. По всей видимости, на него оказал значительное влияние и любимый А. М. Волковым Жюль Верн (Волков даже перевёл два его произведения).
Недавно я нашёл и другие произведения Карсака. И в «Львах Эльдорадо» (1967) обнаружил «привет от Волкова».
Главную героиню, юную красавицу с золотистыми волосами зовут Стелла. А у главного героя есть верный друг - разумный и храбрый лев, неоднократно спасавший ему жизнь. Интересно читал ли Карсак книги Волкова?


Вложения:
Комментарий к файлу: Привет от А. М. Волкова
Львы Эльдорадо.jpg
Львы Эльдорадо.jpg [ 109.81 КБ | Просмотров: 528 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Продолжаем рассказ о народах Волшебной страны!

Народы Волшебной страны: дикари-с

Марра́ны — народ, населяющий горную долину к северу от Розовой страны. Сильные и ловкие, хотя и невысокого роста люди, азартные и вспыльчивые. Традиционно увлекаются разными видами спорта: прыжками (за умение делать гигантские прыжки другие народы прозвали их Прыгунами), бегом, кулачным боем, а после завоевательного похода их национальным спортом стал волейбол.
На протяжении многих веков Марраны были самым отсталым народом Волшебной страны. Но при этом они кроме охоты занимались добычей драгоценных камней и выращиванием пшеницы.
Много столетий назад они жили в городе на берегу подземной реки (по преданию, в Подземелье они укрылись от теснивших их врагов). Когда ресурсы этого района Подземелья истощились, Марраны под предводительством князя Грона, после неудачной войны с подземными рудокопами, вынуждены были переселиться на поверхность.
Там они терпели много бедствий из-за того, что долго не могли приспособиться к дневному свету. К тому времени, когда Марраны обосновались в своей горной стране, они разучились пользоваться огнём, изготовлять железные орудия, утратили другие знания, а их уровень культуры так и оставался низким, потому что с другими народами они почти не контактировали. Торговля велась лишь с соседями из Розовой страны, у которых в обмен на драгоценные камни они получали одежду, топоры, ножи и лопаты.
Со всеми плодами прогресса — от огня до алкоголя и от деревянных домов до классового общества — Марранов познакомил Урфин Джюс, объявивший себя Огненным богом. Однако только после его свержения Марраны стали жить в мире со всеми народами и полноценно приобщаться к их культуре. Тогда же они изменили форму правления: отныне Марранами правили не князь и другие аристократы, а выборные старейшины. Первыми из них стали боевые командиры в войске Урфина — Бойс, Клем и Харт.


Вложения:
Комментарий к файлу: До Урфина Марраны были самым отсталым народом Волшебной страны
Марраны.jpg
Марраны.jpg [ 279.54 КБ | Просмотров: 510 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Народы Волшебной страны: прирождённые разведчики

Гно́мы — маленькие человечки «ростом с локоток», в несколько раз меньше гномов у Толкина. Будучи, как они сами говорят о себе, «непревзойдёнными знатоками маскировки», гномы способны незаметно пробраться куда угодно и являются идеальными разведчиками. Несмотря на маленький рост, гномы хорошие мастера, и сообща могли изготовлять предметы великанских размеров для злой волшебницы Арахны, своей повелительницы.
Именно Арахна в своё время привела их в Волшебную страну из большого мира. Гномы — единственный народ, которому она не вредила, напротив — благодаря волшебству Арахны их жизнь продлевалась до ста пятидесяти лет, их дети никогда не болели, и на охоте им всегда сопутствовала удача. Гномы верно служили Арахне при её жизни, а когда Арахна была усыплена Гуррикапом, они охраняли её в течение пяти тысяч лет, относясь к этой обязанности как к религиозному обряду. Тогда же они начали вести летопись Волшебной страны, чтобы после пробуждения Арахна могла узнать обо всём произошедшем за время её сна.
Долгое время гномы жили изолированно, не контактируя с другими народами (которые даже не подозревали об их существовании), и лишь после гибели Арахны перешли в подданство Страшилы, с обязательством продолжать вести летопись. Их навыки разведки сильно помогли в войне против Пришельцев. В новейшее время старейшиной гномов и их летописцем является Кастальо.


Вложения:
Комментарий к файлу: Гномы - летописцы Волшебной страны
Гномы.jpg
Гномы.jpg [ 20.63 КБ | Просмотров: 479 ]
Комментарий к файлу: Самый маленький народ Волшебной страны
Гномы Волшебной страны.jpg
Гномы Волшебной страны.jpg [ 155.93 КБ | Просмотров: 479 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Тайны Урфина Джюса: Топотун в прошлой жизни
(главы из моей повести)

«Это ожила шкура моего ручного медведя»
А. М. Волков

Ночной гость

Однажды Урфин проснулся среди ночи от странных звуков. Кто-то жалобно ревел и скрёбся у забора. Любой нормальный Жевун заперся бы на все запоры и сидел бы дома, трясясь от страха, но не таким был Урфин Джюс.
Урфин был не робкого десятка, к тому же он почувствовал, что ночной гость как и он очень одинок и нуждается в помощи. Джюс зажёг свечу и вышел во двор.
У калитки он увидел маленького медвежонка, умоляюще смотревшего на него большими испуганными глазами. Среди его длинной буро-коричневой шерсти виднелись пятна запёкшейся крови.
– Помоги, – прохрипел медвежонок.
Робкие Жевуны боялись хищников, но Урфин тут же распахнул калитку. Медвежонок, ковыляя, протопал во двор. Джюс мгновенно захлопнул калитку и повёл его в дом.
Там он рассмотрел спасённого. Тело зверёныша было покрыто кровоточащими ранами от чьих-то огромных клыков. Он хромал на правую переднюю лапу, сильно исхудал и ослаб. Урфин похолодел от ужасного предчувствия.
– На тебя напали саблезубые тигры?
Медвежонок затрясся и в страхе забился под кровать. «Понятно, мишка тоже пострадал от этих проклятых чудовищ!» – подумал Урфин и ощутил что-то вроде солидарности.
Джюс выходил медвежонка и назвал его Топотун. Как выяснилось, всю семью Топотуна растерзали саблезубые. Родители отвлекли чудовищ на себя, что позволило ему скрыться.
Раненый зверь поправился, но так и остался жить у человека, который заменил ему родителей. Он обожал своего хозяина и готов был ради него на всё. Джюс тоже полюбил четвероногого питомца, хотя старался на людях этого не показывать. Жевуны видели в подросшем медведе опасного хищника и боялись подходить к нему близко. Урфина это вполне устраивало. Жевуны не знали, что дома, когда никто не видит, одинокий столяр, которого все считали угрюмым и злым, треплет медведя по мохнатой башке и чешет его за ухом.
«Звери лучше людей, – думал Джюс. – Они не способны на подлость и предательство, а в доброте и верности человеку до них далеко.


Вложения:
Комментарий к файлу: Урфин и верный Топотун
Урфин и Топотун.jpg
Урфин и Топотун.jpg [ 43.3 КБ | Просмотров: 470 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Президент или король

(16 марта 1963 г. в газете «Комсомолец Кубани» был опубликован отрывок из повести А. М. Волкова «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — «Президент или король», глава позднее вошедшая в книгу как «Новый правитель Изумрудной страны». Из книги были выброшены или изменены несколько абзацев, метко пародирующие партийно-политическую систему США, с лицемерной свободой слова и выборами на которых две доминирующие партии мало чем отличаются друг от друга)

Овладев Изумрудным городом, Урфин Джюс задумался над тем, объявить ли покорённую страну республикой с выборным президентом или принять королевский сан. После нескольких дней размышления Урфин сочинил манифест. В нём говорилось:

«Мы, Урфин Джюс, правитель Изумрудного города и окрестных стран, руководствуясь заботой о благе нашего города, постановили предоставить ему свободно выбрать образ правления, какой ему придётся более по душе. Во исполнение всего объявляем:

1. Разрешается существование двух партий. Первая из них во главе с государственным распорядителем Руфом Биланом, именуемая партией джюсистов, будет бороться за установление республики. Её программа такова. Урфин Джюс — пожизненный президент республики, и от него власть переходит к его потомкам. Президент имеет право конфисковать любую вещь у любого гражданина, если это потребуется для нужд государства. Партия урфинистов, возглавляемая испытанным полководцем генералом Ланом Пиротом, стоит за провозглашение королевской власти. По программе этой партии король Урфин I не будет нуждаться в праве конфискации, так как всё в стране, в том числе и личное имущество граждан, станет его собственностью.

2. Разрешается свобода слова. Каждый житель страны имеет право выступать на собраниях и невозбранно высказываться в пользу республики или монархии.

3. Выборы состоятся через месяц от сего числа. Подписано: Урфин Джюс, правитель Изумрудного города и окрестных стран».


Несмотря на усиленную вербовку членов, партии оказались крайне немногочисленными: в них вошли только советники Урфина и деревянное войско. Народ в них не вступал, так как ему было безразлично, кто будет его обирать: президент или король.
Руф Билан и генерал Лан Пирот поделили придворных между своими партиями так. Они стали в разных углах залы. Каждому придворному завязывали глаза, и он должен был перевернуться несколько раз на левой пятке, а потом сбросить повязку. Если он оказывается лицом к генералу, его зачисляли в урфинисты, а если к Билану, то — в джюсисты. Деревянных солдат распределили ещё проще. Их ставили в строй и первому номеру приклеивали на грудь желтый квадратик — значок урфинистов, а второму — синий треугольник — эмблему джюсистов и так далее.
Со свободой слова ничего не получилось. На собрания никто не являлся, а если придворный оратор разглагольствовал на перекрестке, восхваляя монархию и республику, в него летели камни, брошенные невидимой рукой.
Подошел день выборов, но ни один житель Изумрудной страны на них не явился. Глашатаи торжественно объявили, что верх одержала партия урфинистов, и отныне страной правит король Урфин I.

Приняв королевский сан, Урфин долго думал над своим титулом, наконец придумал такой: «Урфин Первый, могущественный король Изумрудного города и сопредельных стран, Владыка, сапоги Которого попирают Вселенную". Первыми услышали новый титул Топотун и Гуамоко. Простодушный медведь бурно восхищался звонкими словами королевского именования, но филин загадочно прищурил жёлтые глаза и сказал:
— Сначала пусть этот титул научатся произносить придворные.
Джюс созвал в тронную залу Руфа Билана и советников и, надувшись от гордости, произнёс титул. Затем он приказал Билану:
— Повторите, господин главный государственный распорядитель. Коротенький толстый Руф Билан побагровел от страха перед суровым взглядом повелителя и забормотал:
— Урфин Первый, могущественный король Изумрудного города и самодельных стран, Владетель, сапоги которого упираются во Вселенную...
— Плохо, очень плохо! — сурово сказал Джюс и обратился к следующему: — Теперь вы, смотритель городских лавок и лотков!
Тот, заикаясь, забормотал:
— Вас следует называть Урфин Первый, преимущественный король Изумрудного города и бездельных стран, которого сапогами попирают из Вселенной...
Послышался удушливый кашель: это филин Гуамоко пытался скрыть смех. Весь красный от гнева Урфин выгнал придворных. С помощью филина он сочинил более простой титул: «Урфин Первый, могучий король Изумрудного города и всей Волшебной страны». Придворные были снова собраны, и на этот раз испытание прошло благополучно. Новый титул был объявлен народу.
По случаю восшествия Урфина на королевский престол было назначено большое народное торжество. Накануне праздника, ночью, когда все спали, по домам пошли деревянные солдаты. Они будили жителей и полусонных тащили на дворцовую площадь. Там они могли досыпать или бодрствовать по желанию, но уйти оттуда не могли. И поэтому, когда Урфин в роскошной королевской мантии показался на балконе дворца, он увидел на площади огромную толпу народа. Раздались жиденькие крики: «Да здравствует король!» Это кричали приспешники Урфина и деревянные солдаты. Грянул оркестр. Но это был не тот оркестр, игра которого славилась по всей стране. Несмотря на угрозы, музыканты отказались играть, и инструменты были переданы придворным и деревянным солдатам. Дуболомы получили ударные инструменты: барабаны, тарелки, треугольники, литавры. А советникам дали духовые: трубы, флейты, кларнеты. И как играл этот созданный по приказу оркестр! Трубы хрипели, кларнеты визжали, флейты завывали, как разъяренные коты, барабаны и литавры били не в лад. Впрочем, дуболомы так усердно лупили палками по барабанам, что кожа на них лопнула, и барабаны скоро замолчали. А медные тарелки сразу треснули и начали дико дребезжать. И тогда народом, собранным на площадь, овладело необузданное веселье. Люди корчились от смеха, зажимали себе рты ладонями, но неистовый хохот прорывался наружу. Иные падали на землю и валялись в изнеможении. На следующий день придворный историк записал в летопись, что это народное веселье было признаком радости от восхождения на престол могущественного короля Урфина Первого.


Вложения:
Комментарий к файлу: Иллюстрация Л. В. Владимирского к главе "Новый правитель Изумрудной страны"
Урфин с пиявками.jpg
Урфин с пиявками.jpg [ 228.44 КБ | Просмотров: 445 ]
Комментарий к файлу: Урфин отправляется с "цивилизаторской" миссией к дикарям-Марранам. А на самом деле они нужны ему лишь как "пушечное мясо".
Урфин бог.jpg
Урфин бог.jpg [ 66.71 КБ | Просмотров: 445 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Урфин Джюс и двухпартийная система
(к 55-летию журнальной версии)

Многие пишут об актуальности произведений А. М. Волкова, сравнивают Урфина Джюса с известными тиранами, подчёркивая, что книга была написана в «оттепельные годы», но мало кто знает, что первоначально Волков хотел спародировать политическую систему США.
Он начал работать над книгой «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» в январе 1958 года. По первоначальному замыслу в стране Урфинии общественное устройство напоминало США (фактически на территории которых и находилась Волшебная страна А. М. Волкова). Там провозглашались демократия и «свобода слова», существовали две конкурирующие политические партии: урфинистов (монархисты) и джюсистов (республиканцы). Однако впоследствии сам автор решил не политизировать детскую сказку.
При этом 16 марта 1963 г. в газете «Комсомолец Кубани» был опубликован отрывок из повести «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — «Президент или король», глава позднее вошедшая в книгу как «Новый правитель Изумрудной страны». Из книги были выброшены или изменены несколько абзацев, метко пародирующие партийно-политическую систему США, с лицемерной свободой слова и выборами, на которых две доминирующие партии мало чем отличаются друг от друга.
Очень похоже и на ситуацию с пожизненным диктатором Испании Франсиско Франко, который силой захватив власть правил страной с 1939 по 1975 гг. Одновременно совмещая функции главы государства, правительства и верховного главнокомандующего, он носил титул Каудильо, означающий «вождь», или «предводитель». При этом Испания в 1947 г. была объявлена королевством.

В ноябре 1962 г. – марте 1963 г. в «Пионерской правде» вышла сокращённая версия повести «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» с рисунками Л. В. Владимирского, а в 1963 г. она опубликована в издательстве «Советская Россия» отдельной книгой. Только в 1963-1974 годах тираж переизданий составил более 1 миллиона экземпляров.

До боли актуален и сюжет из "Огненного бога Марранов", где Урфин отправляется с "цивилизаторской" миссией к дикарям-Марранам. А на самом деле они нужны ему лишь как "пушечное мясо".


Вложения:
Комментарий к файлу: Урфин I
Урфин, Страшила и Дровосек.jpg
Урфин, Страшила и Дровосек.jpg [ 315.81 КБ | Просмотров: 418 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Как создавалась Волшебная страна

Волшебник Изумрудного города

Вторая редакция (1941)


В начале 1941 года вышла вторая редакция сказки. Её часто (и ошибочно!) считают идентичной версии 1939 года. На самом деле уже тогда Волков внёс косметическую правку, из которой наиболее заметным стало упоминание странного рациона Гингемы, питавшейся змеями, лягушками, пиявками и пауками, и налагавшей соответствующую дань на подвластных ей Жевунов. В редакции 1939 года, злая тётка невесты Железного Дровосека обещает Гингеме, как и у Баума, двух баранов и корову, чтобы та расстроила предстоящую свадьбу. В тексте 1941 года упомянуто иное вознаграждение: корзина пиявок.
Появление надписи «Меня нет дома» на двери домика Элли — тоже новшество версии 1941 года. К числу прочих различий можно отнести единичное упоминание титула «Фея Убившего Домика» помимо привычного «Фея Убивающего Домика», а также хитрость Элли в период рабства у Бастинды, когда девочка догадалась при уборке кухни разливать по полу воду, тем самым отпугивая колдунью и получая несколько часов передышки в тяжёлой работе.
Имелась также пунктуационная правка и отличия в художественном оформлении книги.
К сожалению, в настоящее время довоенные издания «Волшебника Изумрудного города» стали настоящей библиографической редкостью. Их совокупный тираж составлял всего 227 тыс. экземпляров (не сравнить с многомиллионными тиражами послевоенных версий) и за прошедшие десятилетия оказался почти полностью утрачен.

На пути к третьей редакции (1959)

В послевоенные годы Волков многократно пытался добиться переиздания сказки, но получал неизменный отказ (один раз официальной мотивацией послужила нехватка бумаги). В этот период вышли первые зарубежные переводы «Волшебника Изумрудного города» в социалистических странах, однако тираж их был крайне мал. Изменилась ситуация лишь к 1959 году, когда было создано новое издательство детской литературы «Советская Россия».
К долгожданному переизданию Волков решил не только кардинально переработать сказку, но и написать продолжение, о котором его настойчиво просили читатели. В качестве продолжения вначале предполагалось переработать ещё одну книгу Баума, чья сказочная серия о стране Оз насчитывает 14 книг. Однако ознакомление с «Озианой» глубоко разочаровало Волкова; он посчитал, что Бауму удалась лишь первая сказка, а остальные сильно уступают ей в качестве.
В одном из писем он писал»: «Прежде всего о Ф. Л. Бауме. Я очень рад, что случайность столкнула меня с его сказкой «Волшебник из Страны Оз», потому что только эта вещь из многочисленной серии «озовских книг» достойна широкой известности. В дальнейших своих сказках Баум не сумел удержаться на той высоте, которой он достиг в «Мудреце из Оза». В новых книгах нет того остроумия, которым насыщена сказка «Мудрец из Оза», в них отсутствует логика, которая обязательна и для сказок… После всего, сказанного мною о книгах Фр. Баума, Вам должно стать ясным, что сказка «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» не является ни переводом, ни даже отдалённой переработкой какой-нибудь из книг «Озианы». Это – совершенно самостоятельное произведение, хотя часть его героев и перешла туда из «Волшебника Изумрудного города». Здесь я опираюсь на старинную литературную традицию. Ведь продолжал же Жюль Верн «Швейцарского Робинзона» в своей «Второй родине» и «Артура Пима» в «Ледяном сфинксе».
Поэтому в своих продолжениях «Волшебника Изумрудного города» Волков хоть и использовал отдельные мотивы, почерпнутые в творчестве Баума, но в целом предпочитал развивать собственные сюжеты, весьма далёкие от баумовских.
К тому же времени относится начало сотрудничества Волкова с художником Леонидом Владимирским, который уже тогда был известен своими иллюстрациями к сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик». Л. В. Владимирского можно с полным основанием считать одним из творцов Волшебной страны. Он создал новые художественные воплощения персонажей волковских сказок, ставшие впоследствии каноническими, нарисовал карту, а также сумел добиться от Волкова внесения множества изменений в текст «ВИГ» и последовавших сказок.


Вложения:
Комментарий к файлу: Довоенные издания выходили с чёрно-белыми иллюстрациями Николая Радлова
Волшебник-1939.jpg
Волшебник-1939.jpg [ 40.6 КБ | Просмотров: 407 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Извините, начал не с начала!

Как создавалась Волшебная страна

Фанаты Волкова достаточно хорошо знают историю создания цикла. Но к сожалению, сегодня нередко можно услышать в адрес замечательного советского писателя А. М. Волкова обвинения в плагиате. Мол, «он всё списал у Баума». Не будем спорить, просто изложим факты.
Как известно, Москва не сразу строилась, не сразу и Изумрудный город с Волшебной страной стали такими, какими мы их знаем и любим.
Изумрудный город впервые открыл свои ворота для читателей ещё в 1900 году, когда была опубликована сказка американского писателя Л.Ф. Баума «Волшебник страны Оз». Но наш рассказ не о нём.
Александр Мелентьевич начал с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить ещё и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Он прочел её, пересказал двум своим сыновьям, и решил перевести. Правда, в итоге получился не перевод, а переложение книги американского автора. Будучи человеком творческим Волков многое изменил, а потом и придумал ещё пять сказочных повестей, продолжающих цикл. Работу над циклом он продолжал всю свою жизнь. Только первая книга выдержала пять редакций! Впрочем, обо всём по порядку.

«Волшебник Изумрудного города»

Первая редакция (1939)


Первая публикация вышла в 1939 году и была наиболее близка к первоисточнику Л.Ф. Баума. Однако уже и там имелось немало расхождений с текстом «Волшебника страны Оз», позволяющих считать сказку Волкова не просто переводом, а литературной переработкой произведения-оригинала.
Так, Волков написал три собственные главы о приключениях героев («Элли в плену у Людоеда», «Наводнение» и «В поисках друзей»), а главы о Воюющих деревьях и о Фарфоровой стране полностью исключил, посчитав, что они затягивают повествование. В ходе работы над черновиком Волков в личной переписке просил С.Я. Маршака дать оценку, достаточно ли органично новые главы вписались в ткань сказки. Нареканий со стороны Маршака не последовало.
Кроме того, Волков, очень любивший придумывать звучные имена, не только переназвал по-своему основных героев сказки, но и добавил личные имена нескольким безымянным персонажам.
Так, Дороти превратилась в Элли, Волшебник Оз — в Джеймса Гудвина, Глинда стала Стеллой, дядя Генри и тётя Эм — дядей Джоном и тётей Анной, Жевун Бок — Кокусом, Злая Ведьма Востока получила имя «Гингема», Добрая Волшебница Севера — «Виллина», Злая Ведьма Запада — «Бастинда»... Любопытно, что в американской литературной критике встречались упоминания, будто волковские герои получили типично русские имена.
Помимо вышеперечисленных заметных изменений Волков внёс в текст множество мелкой правки на уровне отдельных абзацев, предложений, слов. И именно эти, казалось бы малозначимые, штрихи по-настоящему изменили облик сказки, сделали её более эмоциональной, более понятной и близкой советскому читателю-ребёнку. Прежде всего, был усилен мотив верной и бескорыстной дружбы. Исчезли многие шероховатости текста, характерные для раннего Баума логические неувязки и несуразицы. К примеру, волковская Виллина, в отличие от своего прототипа, не ставит себе на кончик носа повёрнутую кверх ногами остроконечную шляпу, чтобы та превратилась в грифельную доску и т.п. Были исправлены некоторые этически-недостоверные моменты (сам Волков назвал это «вытравливанием мещанской морали»).
К сожалению, при этом пострадал и специфический баумовский юмор. У Баума есть эпизод, где Дороти расписывает Страшиле, как пыльно и серо в её родном Канзасе. А когда Страшила наивно спрашивает, зачем же она мечтает вернуться в такое скучное, блёклое место, девочка упрекает его в нехватке мозгов. Страшила Баума делает вывод: Канзасу повезло, что у людей есть мозги, иначе там не осталось бы ни одного жителя, все переехали бы в более живописные края. Однако волковский Страшила этой финальной реплики не произносит, а пускается в рассуждения о том, что такое дом.
Уже в этой, самой первой редакции сказки, появились расхождения в географии чудесной страны и в цветовой принадлежности её регионов. В частности, баумовская Красная страна Кводлингов превратилась у Волкова в Фиолетовую страну Болтунов, хотя по Бауму Фиолетовый регион располагался совсем в другом месте. Объясняется эта замена, вероятно, тем, что в Советском Союзе тридцатых годов словосочетание «Красная страна» могло вызвать однозначно политические ассоциации, для сказки такого рода неуместные, а для автора опасные.
В позднейших редакциях «Волшебника Изумрудного города» цветовая и географическая неразбериха продолжилась. Расположение стран было смещено с основных направлений компаса (восток, запад, север, юг) на второстепенные (юго-запад, северо-восток и т.д.). Зато для проблемы Красной страны отыскалось удачное решение: в редакции 1959 года страна Болтунов уже именуется Розовой. Впрочем, фиолетовый цвет в этой версии книги снова оказался не там, где у Баума, доставшись в итоге Мигунам, чья страна по Бауму была Жёлтой (и оставалась таковой в довоенных версиях волковского «Волшебника»).


Вложения:
Комментарий к файлу: Предтече цикла А. М. Волкова - "Волшебник Страны Оз" Л. Ф. Баума
Волшебник страны Оз.jpg
Волшебник страны Оз.jpg [ 242.57 КБ | Просмотров: 390 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Как строился Изумрудный город

Волшебник Изумрудного города

Третья редакция (1959)


Переработанная версия «Волшебника» с рисунками Владимирского вышла в 1959 году. По сравнению с довоенными редакциями появилось множество отличий.
Девочка Элли из сироты, жившей на воспитании дяди и тёти, превратилась в благополучного ребёнка, у которого есть любящие папа и мама.
Ураган, принёсший домик Элли в Волшебную страну, стал не просто стихийным бедствием, а результатом колдовства злой волшебницы Гингемы, задумавшей погубить весь род людской. Гибель Гингемы получила символическое значение: злая фея пала жертвой собственной ворожбы. Виллине же впервые была отведена роль спасительницы человечества, перенаправившей ураган на голову самой Гингемы. Здесь же впервые появляется упоминание, что Виллина была сильнее Гингемы: в довоенных редакциях прямым текстом утверждалось обратное.
Впрочем, эта авторская находка оказалась логически небезупречной, породив у критиков закономерные вопросы, почему, в таком случае, Виллина не справилась с Гингемой раньше и почему не смогла вернуть Элли в Канзас своими силами, а предпочла отправить девочку к Гудвину по незнакомой стране полной смертельных опасностей.
Вероятно, Виллина не могла вмешиваться в дела другой колдуньи, с которой была связана скреплённым клятвой мирным договором. И лишь угроза человечеству от сошедшей с ума Гингемы заставила её вмешаться.
Другая важная поправка касалась мотива трёх желаний. Помощь Гудвина в этой версии «Волшебника» обещана девочке Элли при условии, что она поможет трём существам добиться исполнения их заветных желаний. Таким образом, сюжет стал стройнее и динамичнее, но, с другой стороны, некоторые литературные критики поспешили упрекнуть Элли в эгоизме и небескорыстии.
Виллина «обзавелась» волшебной книгой. Соответственно, в сюжете впервые появилось предсказание волшебной книги, в явной форме обещающее Элли помощь Гудвина. Это породило впоследствии ещё один логический казус: когда Гудвин улетел на воздушном шаре без Элли, автору пришлось объяснять, что «волшебная книга ошиблась» (Впрочем, книга не смогла предвидеть и то, что девочка окажется в домике, который всегда пустует в бурю!). В довоенных редакциях сказки отправка Элли за помощью к Гудвину была просто добрым советом Виллины, лишённым всяких гарантий.
Заговорил Тотошка, что повлекло за собой ряд небольших изменений в сюжете. В довоенных версиях Тотошка был не только нем, но и по уму явно оставался на уровне обычной собаки, в отличие от разумных сказочных зверей и птиц Волшебной страны — Трусливого Льва, Белки, Аиста и т.д. Разоблачение Гудвина в тех версиях Тотошка осуществил случайно: погнавшись за крысой, опрокинул ширму, за которой скрывался мнимый волшебник. В тексте 1959 года Тотошка действует гораздо более сознательно, порою принимается рассуждать убедительно и красноречиво, и фактически становится полноценным четвёртым спутником Элли наравне со Страшилой, Дровосеком и Львом.
Получили имена ещё несколько персонажей: Страж Ворот был наречён Фарамантом, Длиннобородый Солдат — Дином Гиором, королева полевых мышей — Раминой. Имя Жевуна Кокуса было расширено — теперь он стал зваться Прем Кокус.


Вложения:
Комментарий к файлу: Виллина на рисунках Н. Э. Радлова ещё без книги
Виллина рис. Н. Э. Радлова.jpg
Виллина рис. Н. Э. Радлова.jpg [ 102.19 КБ | Просмотров: 376 ]
Комментарий к файлу: Знаменитая волшебная книга Виллины появилась в третьем издании, как и иллюстрации Л. В. Владимирского
Виллина.jpg
Виллина.jpg [ 173.25 КБ | Просмотров: 383 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Как создавалась Волшебная страна

Волшебник Изумрудного города

Третья редакция (1959)
(окончание)


Безруких Коротышей, населявших гору на пути героев к волшебнице Стелле, Владимирский рисовать отказался, посчитав их внешность неэстетичной. Пришлось Волкову превратить Коротышей в Прыгунов.
Ещё одна замена, сделанная при участии Владимирского, за давностью лет обросла легендами. В интервью художник часто вспоминает, что на рисунках Н.Э. Радлова, иллюстрировавшего довоенные редакции «Волшебника», одним из фальшивых обличий Гудвина была Рыба. Дочка Владимирского Ая попросила вместо Рыбы нарисовать Русалочку, художник передал эту идею Волкову и тот, поворчав, согласился, в результате Рыбу заменила Морская Дева. Однако ознакомление с довоенными изданиями опровергает эту гипотезу: в версиях 1939–1941 гг. в тексте Рыбы не было; обличьем Гудвина там, как и у Баума, значится Красивая Женщина. Получается, эволюция образа шла в обратном направлении: не Рыба сменилась Русалочкой, а Красавица приобрела рыбий хвост. Правда на рисунках Николая Радлова есть и Рыба и Красавица.
Тигромедведи, населявшие лес между Голубой страной и рекой, были превращены в Саблезубых тигров. Таким образом, из сказки исчезла одна разновидность гибридов животных, очень характерных для творчества Баума, но явно не любимых Волковым. Другой гибрид — Летучие Обезьяны — остались в неприкосновенности.
Сама страна, до этого именовавшаяся страной Гудвина (по аналогии со страной Оз Баума), теперь получает «официальное» название «Волшебная страна».
В сказку добавлен эпизодический революционный мотив. Элли, томящаяся в плену у Бастинды, убеждает кухарку Фрегозу поднять восстание против злой колдуньи. Поколебавшись, Фрегоза соглашается и привлекает к подготовке восстания народные массы Мигунов. Но внезапная гибель Бастинды опережает планы революционеров.
Было сделано множество мелких на первый взгляд замен. Исчезло упоминание торчавших из-под домика ног мёртвой Гингемы. Мало того, что это было слишком жестоко для детей, это было ещё и не логично, поскольку они были в серебряных башмачках, защищающих свою хозяйку. Был убран тот факт, что Гингема боялась солнца (параллель с боязнью темноты у Бастинды). Местожительством Гингемы вместо обычного дома впервые названа промозглая пещера, переполненная разными отталкивающими и страшными вещами, что сделало колдунью более самобытной. Срок правления Стеллы над Болтунами был изменён с «десятилетий» на «века». «Стаж» водобоязни Бастинды — увеличен со ста лет до пятисот.
Исчезли упоминания капора Элли — и эта совершенно незначительная мелочь сразу сделала сказку современнее, а главную героиню — ближе к читателю. На картинке Н. Радлова Элли в капоре была похожа на Красную Шапочку.
Прослеживается стремление Волкова украсить сказку даже в малозначимых деталях. Так, в редакции 1959 года, у мышей, вывозящих Льва с макового поля, нитки привязаны к хвостам; в обеих предыдущих редакциях, как и у Баума, нитки крепились к мышиным шеям.
Впервые появилось упоминание гор, окружающих Волшебную страну. В довоенных редакциях Волшебная страна, подобно стране Оз, была окружена только пустыней.
Замене подверглись заклинания, которые произносят Бастинда и Виллина. Вместо заимствованных у Баума возгласов «хил-ло, хол-ло, хел-ло» и т.п. (которые к тому же требовалось сопроводить странными жестами), Волков ввёл волшебные слова, более похожие на детские считалки или скороговорки: «бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ёрики» и т.д. Также заменена была присказка Людоеда: в довоенных версиях он восклицал «Эх-охо!», теперь вместо этого появилось словечко «Ба-гар-ра!»
Требование Гудвина к Элли и её друзьям убить Бастинду, показавшееся Волкову слишком жёстким для детской сказки, было смягчено до условия лишить Бастинду власти над Мигунами любым доступным способом.
О цветовом распределении стран уже говорилось выше. Можно только добавить, что тем самым нарушилась симметрия цветовой гаммы, имевшаяся у Баума. Изумрудный город в оригинале лежал точно посередине между Голубой и Жёлтой странами (по горизонтали) и между Фиолетовой и Красной (по вертикали): это совпадает с положением зелёного цвета внутри радуги. Более того, достаточно смешать в акварельных красках жёлтый цвет с голубым — и получится зелёный. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «тёплых».
Одну из ранних своих идей по переработке сказки Волков так и не осуществил. Ещё в 1941 году в дневнике Волкова упоминается желание наполнить «Волшебника Изумрудного города» стихами, песенками и новыми приключениями. Видимо, война отвлекла писателя от этих планов.


Вложения:
Комментарий к файлу: На рис. Н. Радлова Рыба и Красавица были отдельно
Гудвин рис. Радлова.jpg
Гудвин рис. Радлова.jpg [ 108.76 КБ | Просмотров: 370 ]
Комментарий к файлу: В капоре Элли походила на стародавнюю Красную Шапочку
Спасение Дровосека рис. Радлова.jpg
Спасение Дровосека рис. Радлова.jpg [ 17.35 КБ | Просмотров: 370 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Как создавалась Волшебная страна

Волшебник Изумрудного города

Новые редакции

После 1964 года вышли в свет ещё две редакции «ВИГ», обычно называемые новыми. Ни точные годы их появления, ни даже последовательность, в которой они выходили, на данный момент не установлены.
В этих редакциях Волков добавил в речь Страшилы существенно большее количество забавных оговорок («Поплывём... то бишь, пойдём с нами!») и логических рассуждений. Получили имена ещё два второстепенных персонажа: зелёная девушка (служанка в Изумрудном дворце) была названа Флитой, а Предводитель Летучих Обезьян — Уоррой.
Поскольку редакции эти появились уже после выхода нескольких сказок-продолжений «Волшебника», в текст были добавлены реалии из этих сиквелов. В частности, в сюжет «Волшебника» были «кооптированы» эпизодические упоминания мастера Лестара; добавилось две фразы о затаившихся до времени завистниках, недовольных назначением Страшилы на пост правителя Изумрудного города (вероятный намёк на будущих предателей из сказки «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»); было упомянуто также самоназвание народа Прыгунов — «Марраны» (впервые это слово Волков задействовал в четвёртой книге сказочного цикла).
Любопытной особенностью новых редакций является почти полное исключение из текста упоминаний слонов. Встречавшиеся в тексте несколько раз «слоны» были старательно устранены автором. Например, сравнение Гигантского Паука — «он вдвое больше слона» — заменено на «в десять раз больше буйвола». О причинах подобного слоноцида поклонники волковских сказок гадают далеко не первый год. Замене не подверглось лишь единственное на всю сказку упоминание слоновой кости.
Аналогично из финального разговора Железного Дровосека с феей Стеллой, где он раскрывает свои планы на будущее, были исключены слова о намерении Дровосека привезти в Фиолетовый дворец свою невесту. Оставлено было только желание хорошо править Мигунами.
Новые редакции «Волшебника» различаются между собой эпизодом со снятием Элли серебряных башмачков перед приключением с Людоедом. Эпизод этот призван был подчеркнуть защитную силу волшебных башмачков: стоило девочке их снять, как её тут же похитил Людоед, и лишь вмешательство друзей спасло Элли от верной гибели. В одной из новых редакций этот эпизод есть, в другой же — текст главы о Людоеде идентичен редакции 1959 года, где снятия башмачков не было. Что совсем не логично, ведь Бастинда и Летучие Обезьяны не могли и пальцем тронуть обладательницу серебряных башмачков.
Остаётся неясным, был ли этот эпизод добавлен Волковым в четвёртую редакцию «Волшебника» и затем по каким-то причинам изъят из пятой версии (возможно, редакторами), или же та редакция, где он присутствует, как раз и является последней, пятой версией сказки. В настоящее время в России регулярно переиздаются обе новые редакции, а также изредка встречаются переиздания версии 1959 года. Довоенные редакции сказки не переиздаются.
Впрочем, нет предела совершенству. Я бы, например, переделал эпизод, где Дровосек, спасая Рамину, отрубает голову коту. Это совершенно не вяжется с его добротой!


Вложения:
Комментарий к файлу: Четвёртая и пятая редакции отличаются эпизодом с серебряными башмачками
Серебряные башмачки Заключение.jpg
Серебряные башмачки Заключение.jpg [ 115.22 КБ | Просмотров: 350 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Как создавалась Волшебная страна

Урфин Джюс и его деревянные солдаты

Старая и новая версии


Вторая книга сказочного цикла — «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — существует в двух книжных редакциях: первая вышла в 1963 году, а дата выхода второй неизвестна. Условно эти версии принято называть старой и новой. Кроме того, непосредственно перед выходом старой версии, в газете «Пионерская правда» за 1962–1963 гг. печаталась сокращённая, самая первая редакция этой книги.
Задумана сказка была сразу «в комплекте» с третьей книгой серии — «Семью подземными королями». Поэтому в тексте «Урфина Джюса» присутствуют явные отсылки к «Семи королям»: это эпизоды путешествия Элли, Чарли Блека, Льва, Тотошки и Кагги-Карр через подземный ход, где путники принимают бой с чудовищем-Шестилапым и разглядывают сквозь брешь в стене коридора удивительные картины из жизни государства Подземных рудокопов.
Ещё одно связующее звено — судьба предателя Руфа Билана. В финале второй сказки главный изменник бежит от наказания в подземный ход, где следы его теряются, а читателю сообщается, что «судьба Билана надолго осталась неизвестной» — тут по самой формулировке можно сделать вывод, что автор уже знал, где и когда Билан снова появится в сюжете. Действительно, в «Семи королях» именно появление Руфа Билана в стране рудокопов стало двигателем сюжета, своего рода спусковым крючком, стронувшим с места тысячелетний уклад Подземного царства, что повлекло за собой эпохальные события для народа рудокопов и всей Волшебной страны.
Между старой и новой версиями «Урфина Джюса» имеется не очень много отличий, но они носят существенный характер.
В старой версии нашествие деревянной армии Урфина застаёт Страшилу и его друзей врасплох. Узнав о грядущем нашествии в последний момент, Страшила и его штаб отчаянно пытаются организовать защиту Изумрудного города, но их действия не находят поддержки среди горожан. Робкие от природы, к тому же напуганные страшной вестью жители города предпочитают отсидеться по домам, поэтому оборону целого города фактически держат лишь три человека — сам правитель Страшила, Страж Ворот Фарамант и Длиннобородый Солдат Дин Гиор. Четвёртая штабистка — ворона Кагги-Карр — тем временем отправлена за срочной помощью в страну Мигунов; её задачей стало призвать на подмогу Железного Дровосека.
В новой версии ситуация кардинально иная. О нашествии Урфина Страшила узнаёт сильно загодя, благодаря птичьим сплетням. Штаб Страшилы успевает хорошо подготовиться к будущей осаде. Изумрудный город надёжно снабжён продовольствием, стены своевременно укреплены. Жители полны энтузиазма защищать родной город от врага (поэтому новую версию сказки часто именуют «патриотической»).
Вместе с тем, внесённые в текст изменения, инициатором которых, как считается, тоже был художник Владимирский, привели к некоторым логическим нестыковкам, а также к общему снижению драматизма повествования. Так, ворона Кагги-Карр в новой версии вынуждена летать к Железному Дровосеку дважды: в первый её визит Дровосек проходит профилактический ремонт и потому узнаёт новость об угрозе Изумрудному городу лишь при повторном появлении вороны. Штабист-Страшила в главах, где ведётся организация обороны, выглядит не отчаянным и пылким смельчаком, как было в старой версии, а скорее напыщенным чиновником-бюрократом.
Восстание горожан против владычества Урфина Джюса в финале повести, присутствующее в обеих версиях, в новой редакции оказывается лишено мотива духовного роста, преодоления былых страхов. Поскольку в новой версии горожане были патриотами изначально, динамика роста гражданского самосознания отсутствует.
В старой версии, на последнем этапе обороны к трём защитникам города примыкает также Руф Билан, которому посланец Урфина, деревянный клоун, посулил щедрую награду, если тот поможет Урфину взять город. Втеревшись в доверие к Дину Гиору и Фараманту, предатель при первой возможности подпаивает их сонным зельем и открывает ворота врагу.
В новой версии, Билана подбивает на измену не клоун, а другой приспешник Урфина — филин Гуамоколатокинт. Притворное участие Билана в обороне города показано подробнее. Кроме того, в новой версии деревянный клоун получает личное имя «Эот Линг».
Стоит отметить также, что в новой версии к образу Урфина добавились штрихи, свидетельствующие о росте уважения автора к своему персонажу. Так, появился эпизод, где Урфин целенаправленно избавляется от свойственной ему, как и всем Жевунам, привычки беспрестанно двигать челюстями, после чего автор сокрушённо вздыхает: «Да, большая сила воли была у этого человека, только, к сожалению, он направлял её не на добро, а на зло».


Вложения:
Комментарий к файлу: Так в старой версии Урфин забросил шпиона
Урфмн засылает вербовщика.jpg
Урфмн засылает вербовщика.jpg [ 48.62 КБ | Просмотров: 335 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Как создавалась Волшебная страна

Урфин Джюс и его деревянные солдаты

Газетная версия (1962-1963)

Прочие отличия старой и новой версий носят косметический характер. Самая первая публикация «Урфина Джюса» в газете «Пионерская правда» тоже не содержит существенных расхождений с книжным изданием. Отличительной особенностью газетной версии можно назвать, прежде всего, её заведомо сокращённый характер (содержание ряда глав дано в кратком пересказе).
Кроме того, в газетной версии моряк Чарли Блек после крушения сухопутного корабля в Великой пустыне готов тащить корабль вперёд буквально на себе, как ломовая лошадь, и заодно предлагает Элли впрягаться в упряжку. В книгу этот эпизод не вошёл.
Другое небольшое отличие касается наблюдений Элли и Чарли за подземной страной: в обеих книжных версиях путники видят там семибашенный королевский дворец, раскрашенный в цвета радуги; в газетной версии никакого дворца нет. Объясняется это вкладом художника Леонида Владимирского, о чём будет сказано ниже, при сравнении редакций третьей книги.
Последняя особенность газетной версии «Урфина Джюса» относится к художественному оформлению. На страницах «Пионерской правды» можно увидеть редкий, неканонический образ Фараманта кисти Леонида Владимирского: худощавый на всех прочих рисунках Фарамант здесь был изображён отчётливо широколицым.
Отдельного внимания заслуживает так называемая «пропущенная глава» — отрывок из «Урфина Джюса», опубликованный не в «Пионерской правде», а в газете «Комсомолец Кубани» (см ниже), ориентированной на более взрослую аудиторию. На самом деле половина отрывка (о том, как Урфин придумывал себе титул и пытался организовать праздник по поводу своего вступления на престол) была впоследствии включена в книжную версию сказки; выброшенной оказалась первая половина, содержавшая едкую политическую сатиру, высмеивающую государственный строй и партийную систему капиталистических стран.
Речь в этих абзацах шла о том, что Урфин, захватив власть в Изумрудном городе, задумался, установить ли ему республику, в которой он будет называться президентом, или монархию, где он займёт королевский престол. Для решения вопроса были организованы две партии — джюсистов и урфинистов — состоявшие из советников-придворных и деревянных солдат. По итогам проведённых «выборов», больше походивших на фарс, верх одержала монархическая партия урфинистов, и Урфин был объявлен королём. Местное население выборы проигнорировало, поскольку, несмотря на стилистические различия, суть обеих партийных программ была идентична и сводилась к тому, что единоличным правителем всё равно станет Урфин Джюс и ему будет предоставлено полное право обирать горожан безо всяких ограничений.


Вложения:
Комментарий к файлу: В газетной версии номер дуболома соответствовал номеру публикации. Заглавная иллюстрация. Каждый номер с продолжением начинался с такого дуболома, менялись только номера на груди. Всего публикаций было 17.
Урфин Джюс газетный.jpg
Урфин Джюс газетный.jpg [ 236.63 КБ | Просмотров: 319 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Уроки Урфина Джюса

Когда Урфин правил Марранами и Изумрудным городом, он опирался на узкую элиту, что было ошибкой. Если б он продемонстрировал, что "благосостояние для всех" отношение было бы совсем другим. Надо было показать, что при нём в Изумрудном городе будет как минимум не хуже, чем при Страшиле, которого тоже никто не избирал. У Джюса даже были свои преимущества. Например, королю нужна королева. Какой шанс для девушек! Можно было объявить бал-смотрины как в "Золушке". Не погнушались же дочери прагматичных фермеров выйти замуж за захватчиков-Марранов!
Вместо этого он ведёт себя как типичный сказочный злодей: поеданием пиявок вызывает страх и отвращение, выковыривает изумруды в казну (хоть бы подменил их ночью на стекляшки и прикрылся зелёными очками как хитрый американец Гудвин), из Страшилы и Дровосека делает мучеников, при нём не бьют фонтаны и вянут цветы.
Правление Марранами также принесло неоднозначные результаты. Они шагнули к прогрессу, но это привело к резкому расслоению, и Марраны уже готовили дубинки для восстания, когда Урфин направил недовольство на другие народы. Кстати, возникает много актуальных ассоциаций.
И это не случайно, ведь Волков писал исторические романы о разных эпохах (о Киевской Руси Ярослава Мудрого, временах Ивана Грозного и Петра Великого и советском периоде). Перед работой над такой книгой он тщательно и всесторонне изучал эпоху, знакомился с документами, специальными учёными трудами. Поэтому увлекательный сюжет и эмоциональность изложения сочетаются у него с научностью и достоверностью, а мир получился таким живым и многозначным.


Вложения:
Комментарий к файлу: Захватив власть Урфин не добился любви и почитания
Урфин Джюс.jpeg
Урфин Джюс.jpeg [ 122.82 КБ | Просмотров: 312 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Сообщение Добавлено:  
Не в сети
Мой адрес Владмама.ру
Автор темы
Имя: Даниил
С нами с: 08 сен 2016
Сообщений: 1456
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 37 раз
Волшебная страна

Государства животных: Княжество Летучих Обезьян


Княжество Летучих Обезьян размещается в недоступной горной долине на северо-востоке Волшебной страны. Им правит предводитель Уорра. Долина Обезьян тщательно обустроена трудом нескольких поколений. Склоны гор обработаны в виде постепенно понижающихся террас, и каждая терраса представляет собой роскошный плодовый сад. Со снежных гор по искусно устроенным желобам стекают ручьи, орошая деревья. Лестниц между террасами нет, поскольку они не нужны крылатым созданиям. В самом центре долины находится большое озеро: купальный бассейн Летучих Обезьян с отдельными кабинками для знатных. Обезьяны – чистоплотный народ, они регулярно моются и вывозят мусор за пределы долины. В вертикальных склонах горы, отделявших одну террасу от другой, расположены входы в пещеры, в которых живёт племя. Обезьяны много работают, чтобы поддерживать в порядке обширное хозяйство. Им приходится постоянно восстанавливать, размываемые ливнями террасы. Старые, отжившие деревья они заменяют новыми, за которыми летают в самые отдалённые концы страны. Междурядья постоянно пропалываются, а насаждения удобряются.


Вложения:
Комментарий к файлу: Встреча на самом высшем уровне: предводитель Княжества Летучих Обезьян Уорра передаёт правителю Изумрудной страны Страшиле дар от правительницы Розовй страны Стеллы.
Волшебный телевизор.jpg
Волшебный телевизор.jpg [ 255.32 КБ | Просмотров: 301 ]
Комментарий к файлу: Летучие Обезьяны - грозная сила, но при этом они создали высокоразвитую цивилизацию
Летучие обезьяны.png
Летучие обезьяны.png [ 357.23 КБ | Просмотров: 301 ]
Вернуться к началу
  Профиль  
 

Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему [ Сообщений: 1350 ]  Страница 10 из 68  Пред.1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 68След.

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

[ Администрация портала ] [ Рекламодателю ]